824 resultados para Catholic pedagogy
Resumo:
This chapter focuses on teaching practices used in multigrade classes and the importance of them being incorporated in teacher education as promising pedagogies for future use. Multigrade classes - defined as classes in which two or more grades are taught together - are common worldwide. Hence, there is a need for teacher candidates to become familiar with how to teach in split grade classrooms. However, research on multigrade teaching as well as its development in teacher education studies has been neglected, even though multigrade teachers need special skills to organize instruction in their heterogeneous classrooms. We argue that in successful multigrade teaching practices, the heterogeneity of students is taken into account and cultivated. Based on content analysis of teacher interviews conducted in Austrian and Finnish primary schools, we recommend teaching practices such as spiral curricula, working plans, and peer learning as promising teacher education pedagogies for future multigrade class teaching. We also suggest that the professional skills required in high-quality teaching practices in multigrade teaching should be further studied by researchers and educators.
Resumo:
When on 26 May 1662 the founding first stone was laid for a new church on the island Nordstrand at the coast of Schleswig, relics of Teresa of Avila (1515-1582) and of the Dutch Carmelite abbess Maria Margaretha ab Angelis (1605-1658) were inserted. This church was built for Dutch dyke builders who were called to reconstruct the island after its destruction by flood in 1634; coming from a Catholic background and from the Dutch Republic which was at war with Spain at that time, the dyke builders and their families were guaranteed religious freedom in the Lutheran duchy of Holstein. In this paper, the reasons for the choice for the Spanish mystic Teresa of Avila and for the Dutch Carmelite abbess Maria Margaretha are discussed. The latter patroness was never beatified but had died in the smell of holiness; after her death several miracles were ascribed to her. It is understandable that migrants brought relics of their appreciated holy persons who would remind them of their homeland. The paper will first shortly introduce the two patronesses of the church. In the second part, the reasons for this choice will be discussed. Behind this translation of relics not only spiritual reasons played a role. The function of the translation of the saints was first to keep up geographical and political connections with the old country (both Spain and the Netherlands), secondly to perpetuate personal-familial relationships (esp. with Maria Margaretha), thirdly to strengthen the confessional identity in a non-Catholic environment. Fourthly the transfer brought a certain model of Christian life and reform to the new place of living, which in the second part of the 17th century became marked as “Jansenist”. The paper shows the transformation of the island into an enclave of Dutch Catholic culture.