958 resultados para french as a foreign language


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Fil: Porto, Melina. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Argentina.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Technological advances have brought about the ever-increasing utilisation of computer-assisted language learning ( CALL) media in the learning of a second language (L2). Computer-mediated communication, for example, provides a practical means for extending the learning of spoken language, a challenging process in tonal languages such as Chinese, beyond the realms of the classroom. In order to effectively improve spoken language competency, however, CALL applications must also reproduce the social interaction that lies at the heart of language learning and language use. This study draws on data obtained from the utilisation of CALL in the learning of L2 Chinese to explore whether this medium can be used to extend opportunities for rapport-building in language teaching beyond the face-to-face interaction of the classroom. Rapport's importance lies in its potential to enhance learning, motivate learners, and reduce learner anxiety. To date, CALL's potential in relation to this facet of social interaction remains a neglected area of research. The results of this exploratory study suggest that CALL may help foster learner-teacher rapport and that scaffolding, such as strategically composing rapport-fostering questions in sound-files, is conducive to this outcome. The study provides an instruction model for this application of CALL.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The study reported in this article is a part of a large-scale study investigating syntactic complexity in second language (L2) oral data in commonly taught foreign languages (English, German, Japanese, and Spanish; Ortega, Iwashita, Rabie, & Norris, in preparation). In this article, preliminary findings of the analysis of the Japanese data are reported. Syntactic complexity, which is referred to as syntactic maturity or the use of a range of forms with degrees of sophistication (Ortega, 2003), has long been of interest to researchers in L2 writing. In L2 speaking, researchers have examined syntactic complexity in learner speech in the context of pedagogic intervention (e.g., task type, planning time) and the validation of rating scales. In these studies complexity is examined using measures commonly employed in L2 writing studies. It is assumed that these measures are valid and reliable, but few studies explain what syntactic complexity measures actually examine. The language studied is predominantly English, and little is known about whether the findings of such studies can be applied to languages that are typologically different from English. This study examines how syntactic complexity measures relate to oral proficiency in Japanese as a foreign language. An in-depth analysis of speech samples from 33 learners of Japanese is presented. The results of the analysis are compared across proficiency levels and cross-referenced with 3 other proficiency measures used in the study. As in past studies, the length of T-units and the number of clauses per T-unit is found to be the best way to predict learner proficiency; the measure also had a significant linear relation with independent oral proficiency measures. These results are discussed in light of the notion of syntactic complexity and the interfaces between second language acquisition and language testing. Adapted from the source document

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This study is concerned with one of the most interesting and the least well-researched areas in contemporary research on classroom interaction: that of the discourse variability exhibited by participants. It investigates the way in which the language of native speakers (NSs) as well as that of non-native speakers (NNSs) may vary according to the circumstances under which it is produced. The study, therefore, attempts to characterise the performance of both NSs and NNSs (with particular emphasis placed on the latter) in various types of interaction in and beyond the EFL classroom. These are: Formal Interview (FI), Formal Classroom Interaction (FCI), Informal Classroom Interaction (ICI), Informal Classroom Discussion (ICD), and Informal Conversation (IC). The corpus of the study consisted of four NSs and fifteen NNSs. Both a video and a tape recording was made for each type of interaction, with the exception of the IC which was only audio-recorded so as not to inhibit the natural use of language. Each lasted for 35 minutes. The findings of the study mark clearly the distinction between the `artificiality' of classroom interaction and the `naturalness' or `authenticity' of non-classroom discourse. Amongst the most interesting findings are the following: Unlike both FCI and ICI, in the FI, ICD, and IC, the language of NNSs was characterised by: greater quantity of oral output, a wider range of errors, the use of natural discourse strategies such as holding the floor and self-correction, and a greater number of initiations in both ICD and IC. It is suggested that if `natural' or `authentic' discourse is to be promoted, the incorporation of FI, ICD, and IC into the EFL classroom activities is much needed. The study differs from most studies on classroom interaction in that it attempts to relate work in the EFL classroom to the `real' world as its prime objective.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

DUE TO COPYRIGHT RESTRICTIONS ONLY AVAILABLE FOR CONSULTATION AT ASTON UNIVERSITY LIBRARY AND INFORMATION SERVICES WITH PRIOR ARRANGEMENT

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Corwin and Wilcox (1985) sent surveys to more than 100 American colleges and universities to determine the policies on the matter of accepting American Sign Language (ASL) as a foreign language. Their results indicated that 81% of those surveyed rejected ASL as a foreign/modern language equivalent. The most frequently stated opposition to ASL was that it lacked a culture. Some of the other objections to ASL were: ASL is not foreign; there is no written form and therefore no original body of literature; it is a derivative of English; and it is indigenous to the United States and hence not foreign. Based on the work of Corwin and Wilcox this study sent surveys to 222 American colleges and universities. Noting an expanding cognizance and social awareness of ASL and deafness (as seen in the increasing number of movies, plays, television programs, the Americans with Disabilities Act, and related news stories), this study sought to find out if ASL was now considered an acceptable foreign language equivalent. The hypothesis of this study was that change has occurred since the 1985 study: that a significant percent of post secondary schools accepting ASL as a foreign/modern language equivalent has increased. The 165 colleges and universities that responded to this author's survey confirmed there has been a significant shift towards the acceptance of ASL. Only 50% of the respondents objected to ASL as a foreign language equivalent, a significant decrease from the 1985 findings. Of those who objected to granting ASL foreign language credit, the reasons were similar to those of the Corwin and Wilcox study, except that the belief in an absence of a Deaf culture dropped from the top reason listed, to the fifth. That ASL is not foreign was listed as the most frequent objection in this study. One important change which may account for increased acceptance of ASL, is that 16 states (compared to 10 in 1985) now have policies stating that ASL is acceptable as a foreign language equivalent. Two-year colleges, in this study, were more likely to accept ASL than were four-year colleges and universities. Neither two- nor four-year colleges and universities are likely to include ASL in their foreign language departments, and most schools that have foreign language entrance requirements are unlikely to accept ASL. In colleges and universities where ASL was already offered in some department within the system, there was a significantly higher likelihood that foreign language credit was given for ASL. Respondents from states with laws governing the inclusion of ASL did not usually know their state had a policy. Most respondents, 84%, indicated their knowledge on the topic of ASL was fair to poor. ^