959 resultados para Travelers, French.


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

UK Sartre Studies conference
Institut français in London
September 2007

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Polish Academy of Warsaw - War and Memory conference
September 2012

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter presents an analysis of the unprecedented use of electronic voting by expatriates during the French 2012 legislative elections, when they elected their own representatives (referred to here as ‘deputies’), to the National Assembly in Paris for the first time, in 11 newly created overseas constituencies.
The study is presented within the broader perspective of electronic voting in France more generally, and in the historical context of extra-territorial voting by French expatriates. The authors discuss the main issues and controversies that arose during the 2012 elections, and in a final section analyse the results. The authors conclude by drawing attention to recent developments in electronic voting in France since the 2012 elections, which suggest that although there was much criticism expressed by experts of electronic voting as to the security and transparency of the system used, the official discourse that acclaimed the experience as a success, appears to have convinced its target audience.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background: Noroviruses (NoVs) are the most common cause of epidemic gastroenteritis, responsible for at least 50% of all gastroenteritis outbreaks worldwide and were recently identified as a leading cause of travelers' diarrhea (TD) in US and European travelers to Mexico, Guatemala, and India.

Methods: Serum and diarrheic stool samples were collected from 75 US student travelers to Cuernavaca, Mexico, who developed TD. NoV RNA was detected in acute diarrheic stool samples using reverse transcription-polymerase chain reaction (RT-PCR). Serology assays were performed using GI.1 Norwalk virus (NV) and GII.4 Houston virus (HOV) virus-like particles (VLPs) to measure serum levels of immunoglobulin A (IgA) and IgG by dissociation-enhanced lanthanide fluorescent immunoassay (DELFIA); serum IgM was measured by capture enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA), and the 50% antibody-blocking titer (BT50 ) was determined by a carbohydrate-blocking assay.

Results: NoV infection was identified in 12 (16%; 9 GI-NoV and 3 GII-NoV) of 75 travelers by either RT-PCR or fourfold or more rise in antibody titer. Significantly more individuals had detectable preexisting IgA antibodies against HOV (62/75, 83%) than against NV (49/75, 65%) (p = 0.025) VLPs. A significant difference was observed between NV- and HOV-specific preexisting IgA antibody levels (p = 0.0037), IgG (p = 0.003), and BT50 (p = <0.0001). None of the NoV-infected TD travelers had BT50  > 200, a level that has been described previously as a possible correlate of protection.

Conclusion: We found that GI-NoVs are commonly associated with TD cases identified in US adults traveling to Mexico, and seroprevalence rates and geometric mean antibody levels to a GI-NoV were lower than to a GII-NoV strain.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In the immediate aftermath of the Second World War, only those who had opposed the Germans or were perceived to have done so could freely express themselves. Soon, however, three young writers clearly leaning to the right of the political spectrum – Antoine Blondin, Roger Nimier and Jacques Laurent – dared to challenge their narratives in a series of provocative novels published between 1949 and 1954. Quickly referred to as the Hussards after the publication in 1952 of a famous essay by Bernard Frank, these writers momentarily occupied the literary space left vacant by their older peers. Without denying the provocative, political and subversive dimensions of the Hussards’ war novels, this article will argue that their success was mainly due to the fact that they were largely in line – and not in contradiction – with the ‘horizon of expectations’ of their time (Jauss, 1982).

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Thomas Würtenberger, Dieter K. Tscheulin, Jean-Claude Usunier, Dominique Jeannerod, Eric Davoine (Hrsg.):
Wahrnehmungs- und Betätigungsformen des Vertrauens im deutsch-französischen Vergleich
Berlin, Berlin GmbH, 2002

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:






pp. 181-204

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Reacting against the assumption that ill people ‘surrender’ their bodies to medicine, first-person illness narratives attempt to restore the patient’s voice to an often dehumanizing and bewildering medical experience. This special issue complements recent medical humanities scholarship on English-language illness narratives by investigating a distinctly rich tradition of French autopathography. Diverse approaches and methodologies will be used to consider first-person perspectives on a range of illnesses, disabilities and disorders, including AIDS, cancer, physical pain, mental health issues, anorexia, and locked-in syndrome. The issue aims to promote interdisciplinary dialogue across genres (literature, film, philosophy) and examine the creative potential that lies at the interface of medicine and the arts.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The present dissertation examines how grammatical aspect and mood are handled by machine translation (MT) systems within the scope of imperative sentences (orders, recommendations) when dealing with the language pair French-Greek (unidirectional, towards Greek). As the grammatical category of aspect is not expressed in the same way in both languages, choosing the correct aspect value when translating a verb from French to Greek can pose problems. We are interested in describing the types of errors that occur and their frequency in a corpus taken from texts pertaining to the security domain and from technical manuals, where imperative sentences are very common. In order to further delimit our research, our sample consists of sentences that comply with the general principles of simplicity and readability provided by several controlled language guidelines and aimed at higher translatability when having MT in mind. In a second phase, this study aims at discovering how modifying some of the control rules would help (or not) the MT systems better decide upon the translation of aspect and mood.