992 resultados para Poesia épica - Roma Antiga
Resumo:
Eugénio de Andrade (1923-2005) é um dos mais celebrados e traduzidos poetas portugueses contemporâneos, com mais de trinta volumes de poesia, e vários prémios nacionais e internacionais. Como poeta atento e turista curioso, Andrade viajou com frequência para Espanha, França, Itália e Grécia, ao encontro de outros escritores (Vicente Aleixandre, Dámaso Alonso, etc.), e visitou diversas cidades e locais históricos. Recorrentemente, menciona Madrid, Valverde del Fresno, Roma, Delfos, Tebas, Súnion, Veneza, Brindisi, Corfu, etc. Em resultado destas viagens, existem, na sua poesia, poemas em prosa e crónicas, abundantes referências aos países, cultura e paisagem natural do Mediterrâneo. Eugénio de Andrade captura poeticamente o ―genius loci‖, realçando os laços entre os povos, a fauna, a flora e o clima. Desde os primeiros escritos até ao seu último livro, o poeta coerentemente apresenta uma ―visão mediterrânica‖. Recorrendo às suas obras e a excertos de algumas das entrevistas que concedeu, este artigo exemplifica, analisa e avalia estes aspectos, explorando uma faceta menos conhecida da obra eugeniana.
Resumo:
This article studies how galician-portuguese medieval poetry deals with the human body and the human gestures, taking in account the three major poetical genres, the love song, the "amiga" song (feminine voices) and the satyrical song.
Resumo:
Este trabalho tem como objetivo sublinhar a importância de um estudo geológico‐geotécnico para apoiar a cartografia geotécnica do maciço rochoso subterrâneo da antiga mina de volfrâmio das Aveleiras (Mosteiro de Tibães, Braga). Foi realizado um trabalho de campo sistemático, ao longo de uma rede de galerias subterrâneas com uma extensão aproximada de 155 m. Estas galerias são constituídas, principalmente, por rochas metassedimentares, embora aflorem rochas graníticas num pequeno trecho de uma das galerias. A técnica de amostragem linear de descontinuidades aplicada ao grau de compartimentação do maciço rochoso esteve na base de todos os dados geológicos, geotécnicos e geomecânicos. Além disso, foram coligidos e integrados os dados de campanhas de campo anteriores, realizadas entre 2006 e 2011. Foram igualmente descritos os métodos de avaliação dos dados de campo, bem como a análise estatística dos parâmetros geológico‐geotécnicos. O zonamento geotécnico do maciço rochoso das Aveleiras foi desenvolvido tendo em conta o comportamento do maciço rochoso in situ, e foi apoiado por ensaios laboratoriais de resistência do material‐rocha através do Ensaio de Carga Pontual. Apresenta‐se uma proposta preliminar de zonamento geomecânico com o objectivo de apoiar o projeto de engenharia de maciços rochosos.
Resumo:
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Museologia
Resumo:
Este trabalho tem como objeto de estudo o Museu Nacional de Arte Antiga (MNAA) e o seu edifício, sob o ponto de vista da problemática da comunicação centrada na história do imóvel e da sua relação com a instituição museal. Surge da constatação de que o MNAA, como a maioria dos nossos museus, não comunica suficientemente ao público a história do seu imóvel, que é edifício histórico. Seguindo uma metodologia orientada para a programação museológica, após uma caraterização do Museu, uma análise e diagnóstico à comunicação centrada no edifício e na sua história e uma investigação acerca desta, defini as linhas orientadoras de um projeto de comunicação para o edifício e envolvente, baseado num percurso interpretativo com as respetivas propostas de divulgação e atividades complementares. O trabalho é completado por um texto-síntese e uma cronologia, com os resultados da investigação à história do edifício do MNAA, em relação com a história institucional.
Resumo:
Esta dissertação pretende dar a conhecer o trabalho de uma poeta, Anne Blonstein (1958-2011), que se move num “inbetween space” muito próximo ao do tradutor. No primeiro capítulo, damos a conhecer a autora e algumas das suas obras, fazendo um apanhado da sua actual recepção enquanto poeta. No segundo capítulo, olhamos para Anne Blonstein ‘ao microscópio’, apresentando uma leitura radial de um poema seu, so die Bindung ihrer Seele, seguida de uma versão em português analisada segundo o modelo hermenêutico de Venuti (2013). Depois de tecermos algumas considerações sobre o modelo desse autor, que também adoptamos para defender a escrita de Anne Blonstein como tradução, passamos ao terceiro capítulo, em que avançamos com uma reflexão final sobre se e como a poesia de Anne Blonstein poderá ser considerada uma forma de tradução. O trabalho termina com o “Início de uma experimentação” sobre so die Bindung ihrer Seele numa tradução não à letra nem pelo sentido mas letra-a-letra.
Resumo:
Philiberti de la Mare
Resumo:
Colbertinus, antea Jacobi Augusti Thuani
Resumo:
Contient : 1 Lettre du duc DE MANTOUE au duc de Nevers. « Di Casale, a XV di maggio 1590 ». En italien ; 2-5 Lettres de « SCIPIONE, cardinale GONZAGA », au duc de Nevers. 1590. En italien. Chiffre ; 6 Lettre de J.-V. DE GONZAGUE, cardinal, au duc de Nevers. « Di Roma, alli 14 di aprile 1590 ». En italien ; 7-8 Lettres du cardinal SCIPION DE GONZAGUE au duc de Nevers. 1590. En italien. Chiffre et déchiffrement ; 9 Lettre du cardinal « CAETANO » au cardinal « Montalto,... Di Parigi, a 23 di febra ro 1590 ». En italien ; 10 Lettre de SCIPION, cardinal DE GONZAGUE, au duc de Nevers. « Di Roma, a 24 di marzo 1590 ». En italien. Chiffre, dont une petite partie seulement est déchiffrée ; 11 Lettre de « FABIO GONZAGA » au duc de Nevers. Mantoue, 11 avril 1590. En italien ; 12-16 Lettres de SCIPION, cardinal DE GONZAGUE, au duc de Nevers. 1590. Chiffre. En italien ; 17-18 Billets de « LODOVICO BIRAGO » au duc de Nevers. Novembre et décembre 1591. Chiffre et déchiffrement. En italien ; 19-20 Lettres du duc DE MANTOUE au duc de Nevers. Marmiruolo et Mantoue, juillet et mars 1590. Chiffre et déchiffrement. En italien ; 21 Lettre de SCIPION, cardinal DE GONZAGUE, au duc de Nevers. « Di Roma, a 8 di maggio 1590 ». En italien ; 22 Lettre de « LODOVICO BIRAGO » au duc de Nevers. « Da Cuy, presso Esperné, 1591, il 2 decembre ». En italien. Chiffre et déchiffrement ; 23 Lettre de « CAMILLO VOLTA » au duc de Nevers. « Di Roma, li 5 di settembre 1585 ». Chiffre et déchiffrement. En italien ; 24 Lettre, en italien, sans signature, ni date, ni adresse. Commence par : « Illmo et eccmo sigre ! E cosa, come dice V. Eccza, di gran consideratione l'andata del principe Matthias in Fiandra... » et finit par : «... mal possono star insieme lungo sonno et largo imperio ». Copie inachevée. Vers 1578 ; 25-27 Lettres de « LODOVICO BIRAGO » au duc de Nevers. De Villiers près Chalon, Sedan, Langres, décembre et novembre 1591. Chiffre et déchiffrement. En italien ; 28-33 Lettres du Sr « HIERONIMO GRIMALDI » au duc de Nevers. Gênes, janvier-avril 1590. En italien ; 34 Lettre d' « ALFONSO GALVAGHI, presidente di Casale », au duc de Nevers. « Di Casale, alli IX di aprile 1590 ». En italien ; 35-37 Lettres de « GIUSEPPE ARNOLFINI,... luchese mercanti in Lione », au duc de Nevers. Lyon, janviermars 1590. En italien ; 38-41 Lettres du duc DE NEVERS au duc de Mantoue, son neveu, et au cardinal Scipion de Gonzague. Janvier, mars et avril 1590. En italien. Chiffre et déchiffrement. Copies ; 42 Lettre de « FULVIO GONZAGA » au duc de Nevers. Mantoue, 12 avril 1590. En italien ; 43 Chiffre. Une note de la main du duc Nevers, placée en haut du feuillet 104, où se trouve ce chiffre, porte : « Con la lettera di 16 febraro 1590. R. 9 aprille 1590. Da Parigi » ; 44 Déchiffrement des passages chiffrés de la lettre contenue aux fol. 17-18 du présent ms., lettre rappelée dans la note qui précède. En italien ; 45 Lettre de « MARIO VOLTA » au duc de Nevers. Mantoue, 28 février 1590. En italien ; 46 Lettre de « FABIO GONZAGA » au duc de Nevers. « Di Mantova, a 17 di marzo 1590 ». En italien ; 47 Lettre du duc DE NEVERS au cardinal Scipion de Gonzague. Decize, 28 février 1590. En italien. Chiffre. Copie ; 48 Courte note, en italien ; 49 Lettre de FRANÇOIS DE GONZAGUE, évêque de Cefalu, au duc de Nevers. Rome, 21 avril 1590. En italien ; 50 Lettre de « FABIO GONZAGA » au duc de Nevers. Casal, 12 juin 1590. En italien ; 51-63 Lettres du duc DE NEVERS ; 51 à la duchesse douairière de Mantoue, Éléonore d'Autriche. Nevers, 27 mai 1590. En italien. Minute ; 52-53 au cardinal Scipion de Gonzague. Nevers, 27 mars et 27 avril 1590. En italien. Minutes. Le commencement de la seconde manque ; 54-55 au duc de Mantoue. Nevers, 5 janvier et 9 juillet 1590. En italien. Minutes. Chiffre accompagné, pour la première, du déchiffrement ; 56-57 au cardinal Scipion de Gonzague. Nevers, 29 juillet et 6 août 1590. En italien. Minutes ; 58-60 au duc de Mantoue. Nevers, mai et juillet 1590. En italien. Minutes ; 61 au cardinal Scipion de Gonzague. Nevers, 28 juillet 1590. En italien. Minute ; 62-63 au duc et à la duchesse de Mantoue. Nevers, août et mai 1590. En italien. Minutes ; 64 Nouvelles d'Italie adressées au duc de Nevers par GIUSEPPE ARNOLFINI. Juillet 1590. Les lieux d'origine sont Venise, Barcelonnette, Fozzano, Turin. En italien ; 65 Lettre du duc DE NEVERS au cardinal Scipion de Gonzague. Nevers, 17 mai 1590. En italien. Copie ; 66 Requête adressée au duc de Nevers par le Sr DE PLUVOT, au nom des habitants de Vezelay, pour une prolongation de trêve. 1590 ; 67-69 Lettres du duc DE NEVERS au cardinal Scipion de Gonzague et au duc de Mantoue. 1590. En italien. Copies. Chiffre, avec déchiffrement. La fin de la première lettre manque ; 70 Lettre de « GIUSEPPE ARNOLFINI » au duc de Nevers. « Da S. Amour, a 24 giugnio 1590 ». En italien ; 71 Nouvelles datées d'Anvers, 11 juillet 1590. En italien ; 72 Lettre d' « ASCANIO ANDREASI » au duc de Nevers. Casal, 9 avril 1590. En italien ; 73 Lettre, signée : « ASCANIO ANDREASI » et « D. LEONORA PICA DELLA MIRANDOLA ANDREASI », au duc de Nevers. Casal, 9 avril 1590. En italien ; 74 Lettre du duc DE NEVERS au cardinal Scipion de Gonzague. Nevers, 14 mai 1590. En italien. Copie ; 75 Nouvelles d'Italie, de Suisse, de Brabant et d'Angleterre, adressées par ARNOLFINI au duc de Nevers. Ces nouvelles, datées de Turin, Rome, Bâle, Zurich, Anvers et Londres, sont du 6 au 31 mars 1590. En italien ; 76 Lettre, signée : « Il protonotario CAPILUPI », adressée par l'intermédiaire de « Guiffredo Arnolfini, a Lione », au duc de Nevers par le destinataire, Scipion, cardinal de Gonzague. « Di Casa, il 12 di maggio 1590 ». En italien ; 77-82 Cinq lettres du duc DE NEVERS et une de son fils ; 77 au cardinal Scipion de Gonzague. Decize, 19 mars 1590. En italien. Copie. Le commencement manque ; 78 « au seigneur Christaphoro Balbani ». Nevers, 27 avril 1590. Copie ; 79 au SrAscanio Andreasi. Avril 1590. En italien. Minute ; 80 au Sr « Ascanio Andreasi ». Nevers, 30 avril 1590. En italien. Minute ; 81 au Sr « presidente Salvagna ». En italien. Minute ; 82 au duc de Mantoue. Decize, 19 mars 1590. En italien. Copie ; 83 Lettre, en italien, adressée au duc de Nevers par « li BONVISI » ; 84-85 Nouvelles datées de Gênes, Nuremberg, Bade, Bâle, Turin, Venise et Turin. Juin et avril 1590. En italien ; 86-87 Lettres de « GIUSEPPE ARNOLFINI » au duc de Nevers. Lyon, 21 février et 20 mars 1590. En italien ; 88 Nouvelles datées de Turin, 11 et 16 juin 1590. En italien ; 89 Lettre de « C. PIETR' ANTONIO DE' BENEDETTI » au duc de Nevers. « Di Casale, alli 8 di giugno 1590 ». En italien ; 90 Lettre de « CARLO CONTI, vescovo d'Ancona », à son frère, « Lotthario Conti ». 24 décembre 1590. En italien ; 91 Lettre de GIUSEPPE ARNOLFINI au duc de Nevers. Lyon, 14 mars 1590. En italien ; 92-95 Lettres du duc DE NEVERS ; 92 au duc de Mantoue. Nevers, 17 avril 1590. En italien. Chiffre. Minute ; 93 au cardinal Scipion de Gonzague. Nevers, 9 juillet 1590. En italien. Chiffre ; 94 au duc de Mantoue. Nevers, 27 juillet 1590. En italien. Copie. Chiffre ; 95 au cardinal Scipion de Gonzague. Nevers, 18 mai 1590. En italien. Copie
Resumo:
Professor McNeil presents Ken Lamb with The Club Roma Trophy in 1978.
Resumo:
The Mackenzie Heritage Printery Museum in Queenston, Ontario, is Canada’s largest working printing museum. The museum is housed in the 19th century home of William Lyon Mackenzie, a journalist and politician who published the Colonial Advocate and was instrumental in the Rebellion of 1837. The museum contains a Louis Roy Press, the oldest in Canada and one of the few original wooden presses remaining in the world.
Resumo:
UANL
Recuerdo de mi viaje : historia de la segunda peregrinación mejicana a Roma y primera a Tierra Santa
Resumo:
UANL