987 resultados para Brazilian Shield
Resumo:
A new drug delivery method for infants is presented which incorporates an active pharmaceutical ingredient (API)-loaded insert into a nipple shield delivery system (NSDS). The API is released directly into milk during breastfeeding. This study investigates the feasibility of using the NSDS to deliver the microbicide sodium dodecyl sulfate (SDS), with the goal of preventing mother-to-child transmission (MTCT) of HIV during breastfeeding in low-resource settings, when there is no safer alternative for the infant but to breastfeed. SDS has been previously shown to effectively inactivate HIV in human milk. An apparatus was developed to simulate milk flow through and drug release from a NSDS. Using this apparatus milk was pulsed through a prototype device containing a non-woven fiber insert impregnated with SDS and the microbicide was rapidly released. The total SDS release from inserts ranged from 70 to 100% of the average 0.07 g load within 50 ml (the volume of a typical breastfeed). Human milk spiked with H9/HIVIIIB cells was also passed through the same set-up. Greater than 99% reduction of cell-associated HIV infectivity was achieved in the first 10 ml of milk. This proof of concept study demonstrates efficient drug delivery to breastfeeding infants is achievable using the NSDS.
Resumo:
In the second half of the 1990s, Brazil experienced a cinematic boom. Many of the new films were received enthusiastically by audiences and critics and released worldwide. This passionately argued and illuminating book provides the first comprehensive critical account of what is known as the 'Renaissance of Brazilian cinema' and demonstrates just how thought-provoking and inspiring Brazilian cinema has become. Contributors: José Carlos Avellar - Ivana Bentes - Stephanie Dennison - Verônica Ferreira Dias - Carlos Diegues - Amir Labaki - Maria Esther Maciel - José Álvaro Moisés - Laura Mulvey - Lúcia Nagib - Luiz Zanin Oricchio - Fernão Pessoa Ramos - Lisa Shaw - Robert Stam - João Luiz Vieira - Ismail Xavier.
Resumo:
This article departs from the assumption that a certain section of world cinema, usually defined as ‘independent’, has been evolving on the basis of good scripts. Between the late 1980s and early 90s, there has been a boom of new cinemas in the world, such as the new Iranian, Taiwanese, Japanese, Mexican, Argentine and Brazilian cinemas. A significant part of this production shows a renewed interest in local and national peculiarities of their respective countries, going against the grain of globalisation and its typical cultural dilution. Most of these films are also engaged in reassessing narrative cinema, as a kind of reaction against the deconstructive work carried out by postmodern cinema of the 1980s.Recent new cinemas are supported by a combination of local and international resources, derived from public and private sponsors at home, and funding agencies, festivals and TV channels abroad. In most cases funds are granted after the film script has been analysed and approved by commissions of experts. The New Brazilian Cinema, or cinema da retomada as it is locally called, has been enormously affected by this scheme, which has even caused a ‘script boom’ in Brazil in the past decade. The chapter examins the results of this process.
Resumo:
One central question in the formal linguistic study of adult multilingual morphosyntax (i.e., L3/Ln acquisition) involves determining the role(s) the L1 and/or the L2 play(s) at the L3 initial state (e.g., Bardel & Falk, Second Language Research 23: 459–484, 2007; Falk & Bardel, Second Language Research: forthcoming; Flynn et al., The International Journal of Multilingualism 8: 3–16, 2004; Rothman, Second Language Research: forthcoming; Rothman & Cabrelli, On the initial state of L3 (Ln) acquisition: Selective or absolute transfer?: 2007; Rothman & Cabrelli Amaro, Second Language Research 26: 219–289, 2010). The present article adds to this general program, testing Rothman's (Second Language Research: forthcoming) model for L3 initial state transfer, which when relevant in light of specific language pairings, maintains that typological proximity between the languages is the most deterministic variable determining the selection of syntactic transfer. Herein, I present empirical evidence from the later part of the beginning stages of L3 Brazilian Portuguese (BP) by native speakers of English and Spanish, who have attained an advanced level of proficiency in either English or Spanish as an L2. Examining the related domains of syntactic word order and relative clause attachment preference in L3 BP, the data clearly indicate that Spanish is transferred for both experimental groups irrespective of whether it was the L1 or L2. These results are expected by Rothman's (Second Language Research: forthcoming) model, but not necessarily predicted by other current hypotheses of multilingual syntactic transfer; the implications of this are discussed.
Resumo:
It has been argued that colloquial dialects of Brazilian Portuguese (BP) have undergone significant linguistic change resulting in the loss of inflected infinitives (e.g., Pires, 2002, 2006). Since BP adults, at least educated ones, have complete knowledge of inflected infinitives, the implicit claim is that they are transmitted via formal education in the standard dialect. In the present article, I test one of the latent predictions of such claims; namely, the fact that heritage speakers of BP who lack formal education in the standard dialect should never develop native-like knowledge of inflected infinitives. In doing so, I highlight two significant implications (a) that heritage speaker grammars are a good source for testing dialectal variation and language change proposals and (b) incomplete acquisition and/or attrition are not the only sources of heritage language competence differences. Employing the syntactic and semantic tests of Rothman and Iverson (2007), I compare heritage speakers' knowledge to Rothman and Iverson's advanced adult L2 learners and educated native controls. Unlike the latter groups, the data for heritage speakers indicate that they do not have target knowledge of inflected infinitives, lending support to Pires' claims, suggesting that literacy plays a significant role in the acquisition of this grammatical property in BP.
Resumo:
The stylistic strategies, in particular those concerning camera placement and movement, of The Shield (FX, 2002-08) seem to directly fit into an aesthetic tradition developed by US cop dramas like Hill Street Blues (NBC, 1981-87), Homicide: Life on the Street (NBC, 1993-99) and NYPD Blue (ABC, 1993-2005). In these precinct dramas, decisions concerning spatial arrangements of camera and performer foreground a desire to present and react to action while it is happening, and with a minimum of apparent construction. As Jonathan Bignell (2009) has argued, the intimacy and immediacy of this stylistic approach, which has at its core an attempt at a documentary-like realism, is important to the police drama as a genre, while also being tendencies that have been taken as specific characteristics of television more generally. I explore how The Shield develops this tradition of a reactive camera style in its strategy of shooting with two cameras rather than one, with specific attention to how this shapes the presentation of performance. Through a detailed examination of the relationship between performer and camera(s) the chapter considers the way the series establishes access to the fictional world, which is crucial to the manner of police investigation central to its drama, and the impact of this on how we engage with performance. The cameras’ placement appears to balance various impulses, including: the demands of attending to an ensemble cast, spontaneous performance style, and action that is physically dynamic and involving. In a series that makes stylistic decisions around presentation of the body on-screen deliberately close yet obstructive, involving yet fleeting, the chapter explores the affect of this on the watching experience.
Resumo:
This paper reports on an important subgroup of international boundary-spanners – immigrants and second or third generation migrants from the MNC's home country living in the subsidiary host country. We take as our example the Nikkeijin (Japanese immigrants and their descendants) in Brazil. Such bi-cultural people are a largely unexplored source of boundary-spanning internationally competent talent for multinational enterprises. Using two different surveys, we find that this group is recognized as a source of talent by Japanese MNCs, but that their HRM practices are not appropriate to attract and use them in their global talent management programmes.
Resumo:
The present study examines three competing models of morphosyntactic transfer in third language (L3) acquisition, examining the particular domain of the feature configuration of embedded T in L3 Brazilian Portuguese (BP) at the initial stages and then through development. The methodology alternates Spanish and English as the L1 and L2 to tease apart the source of transfer to L3 BP. Results from a scalar grammaticality acceptability task show unequivocal transfer of Spanish irrespective of Spanish’s status as an L1 or L2. The data thus support the Typological Primacy Model (Rothman 2010, 2011, 2013a, 2013b), which proposes that multilingual transfer is selected by factors related to comparative structural similarity. Given that Spanish transfer at the L3 initial stages creates the need for feature reconfiguration to converge on the target BP grammar, the second part of this chapter examines the developmental consequences of what the TPM models in cases of non-facilitative initial transfer, that is, the developmental path of feature reconfiguration of embedded T in L3 BP by English/Spanish bilinguals. Given what these data reveal, we address the role of regressive transfer as a correlate of L3 proficiency gains.