953 resultados para documentary film
Resumo:
Urban skyline, as seen from inside a medium-density apartment block, opens Australian director Leah Purcell’s Who We Are: Brave New Clan (2014), which was broadcast on Foxtel’s Bio Channel last night. The one-off documentary – which deserves another run – follows the lives of six Indigenous Australians (not connected in real life but our “clan” for the sake of the documentary). Does it work? Oh yes...
Resumo:
Australian copyright law is broken, and the Australian Government isn’t moving quickly to fix it. Borrowing, quoting, and homage are fundamental to the creative process. This is how people are inspired to create. Under Australian law, though, most borrowing is copyright infringement, unless it is licensed or falls within particular, narrow categories. This year marks five years since the very real consequences of Australia’s restrictive copyright law for Australian artists were made clear in the controversial litigation over Men at Work’s 1981 hit Down Under. The band lost a court case in 2010 that found that the song’s iconic flute riff copied some of the 1934 children’s song Kookaburra Sits in the Old Gumtree. A new book and documentary tell us more about the story behind the anthem – and the court case. The book, Down Under by Trevor Conomy, and the documentary, You Better Take Cover by Harry Hayes, bring renewed interest and new perspectives on the tragic story.
Resumo:
Sexton, J. (2008). From Art to Avant Garde? Television, Formalism and the Arts Documentary in 1960's Britain. In L. Mulvey and J. Sexton (Eds.), Experimental British Television (pp.89-105). Manchester: Manchester University Press. RAE2008
Resumo:
Sexton, J. (2003). Telev?rit? Hits Britain: Documentary, Drama and the Growth of 16mm Filmmaking in British Television. Screen. 44(4), pp.429-444. RAE2008
Resumo:
Since the 'completion' of Histoire(s) du cinema (1988-1998), Jean-Luc Godard's work has become increasingly mosaic-like in its forms and configurations, and markedly elegiac in its ruminations on history, cinema, art, and thought. While his associative aesthetic and citational method –including his choice of ‘actors’, and the fragmentariness of his ‘soundtracks’ – can combine to create a distinctive cinematic event, the films themselves refuse to cohere around a unifying concern, or yield to a thematic schema. Not surprisingly, Film Socialisme does not offer us the illusion of narrative or structural integrity anymore than it contributes to the quotidian rhetoric of political and moral argument. It is, however, a political film in the sense that it alters something more fundamental than opinions and points of view. It transforms a way of seeing and understanding reality and history, fiction and documentary, images, and images of images. If anything, it belongs to that dissident or ‘dissensual’ category of artwork capable of ‘emancipating the spectator’ by disturbing what Jacques Rancière terms ‘the distribution of the sensible’ in that it generates gaps, openings, and spaces, poses questions, invites associations without positing a fixed position, imposing an interpretation, or allowing itself to invest in the illusion of expressive objectivity and the stability of meaning. The myriad citations and fragments that comprise the film are never intended to culminate into anything cohesive, never mind conclusive. In one sense, they have no source and no context beyond their moment in the film itself, and what we make of that moment. This article studies the degree to which Godard allows these images and sounds to combine and collide, associate and dissolve in this film, arguing that Film Socialisme is both an important intervention in the history of contemporary cinema, and necessary point of reference in any serious discussion of the relations between that cinema and political reality.
Resumo:
Can parody help us to 're-imagine' the organizations and institutions we live with (Du Gay 2007, 13)? Or, like many forms of critique, does parody risk being incorporated: becoming part of the power it aims to make fun of? In this paper, drawing on Judith Butler's work, I argue that certain circumstances enable parody to destabilize hegemonic, taken-for-granted institutions (Butler 1990). I explore these ideas through a reading of the Yes Men documentary (Tartan Video 2005). This film features a series of humorous representations of the World Trade Organization (WTO). I show how these act to denaturalize and effectively critique this dominant force in global trade. This paper discusses the value of parody for helping us to re-think and re-make particular institutions and organizations. In doing so, I point to the importance of creating a spectacle in which parody can travel beyond its immediate location, so that it can reach ever newer audiences with its 'performative surprise' (Butler 1990, xxvi). I suggest that the rise of the Internet and inexpensive documentary techniques offer interesting new ways for achieving this.
Resumo:
This website, which forms part of a wider AHRC-funded project, provides a range of historical resources including interpretative essays, archival sources, recorded debates and further information to support the The enigma of Frank Ryan documentary (Desmond Bell, 2012). The website is designed to encourage film viewers to make their own assessments of the wider historical issues with which the films engage.
Resumo:
We employ a practice-based methodology based on a ‘live’ film project to explore the different ways that film-makers and historians narrate the past. Through a case-study of the production and exhibition of a drama-documentary feature-film, The Enigma of Frank Ryan, on which both authors (film-maker Bell and historian McGarry) worked respectively as director and historical consultant, we explore a range of critical issues arising from our collaboration. Through a dialogue between a director and a historian, a model of good practice between historians and film-makers emerges.
Resumo:
Ce texte de mémoire est accompagné du webdocumentaire interactif : De la chaise à la mer, disponible à l'adresse http://www.delachaisealamer.net.
Resumo:
This article analyses how listening is used to develop performances in Alecky Blythe’s verbatim theatre. Listening includes Blythe’s use of recorded oral interviews for devising performances, and also the actors’ creation of performance by precisely imitating an interviewee’s voice. The article focuses on listening, speaking and embodiment in London Road, Blythe’s recent musical play at London’s National Theatre, which adopted and modified theatre strategies used in her other plays, especially The Girlfriend Experience and Do We look Like Refugees. The article draws on interviews with performers and with Blythe herself, in its critical analysis of how voice legitimates claims to authenticity in performance. The work on Blythe is contextualised by brief comparative analyses. One is Clio Barnard’s film The Arbor, a ‘quasi-documentary’ on the playwright, Andrea Dunbar which makes use of an oral script to which the actors lip-sync. The other comparator is the Wooster Group’s Poor Theater, which attempts to recreate Grotowski's Akropolis via vocal impersonation. The article argues that voice in London Road both claims and defers authenticity and authority, inasmuch as voice signifies presence and embodied identity but the reworking of speech into song signals the absence of the real. The translation of voice into written surtitles works similarly in Do We Look Like Refugees. Blythe’s theatre, Barnard’s film and The Wooster Group’s performances are a useful framework for addressing questions of voice and identity, and authenticity and replication in documentary theatre. The article concludes by placing Blythe’s oral texts amid current debates around theatre’s textual practices.
Resumo:
In this chapter, I will focus on the female participation in what became known as ‘The Retomada do Cinema Brasileiro’, or the Brazilian Film Revival, by thinking beyond differences of gender, class, age and ethnicity. I will first re-consider the Retomada phenomenon against the backdrop of its historical time, so as to evaluate whether the production boom of the period translated into a creative peak, and, if so, how much of this carried onto the present day. I will then look at the female participation in this phenomenon not just in terms of numerical growth of women film directors, admittedly impressive, but only partially reflective of the drastic changes in the modes of production and address effected by the neoliberal policies introduced in the country in the mid 1990s. I will argue that the most decisive contribution brought about by the rise of women in Brazilian filmmaking has been the spread of team work and shared authorship, as opposed to a mere aspiration to the auteur pantheon, as determined by a notoriously male-oriented tradition. Granted, films focusing on female victimisation were rife during the Retomada period and persist to this day, and they have been, and continue to be, invaluable for the understanding of women’s struggles in the country. However, rather than resorting to feminist readings of representational strategies in these films, I will draw attention to other, presentational aesthetic experiments, open to the documentary contingent and the unpredictable real, which, I argue, suspend the pedagogical character of representational narratives. In order to demonstrate that new theoretical tools are needed to understand the gender powers at play in contemporary world cinema, I will, to conclude, analyse an excerpt of the film, Delicate Crime (Crime delicado, Beto Brant, 2006), where team work comes out as a particularly effective female, and feminist, procedure.
Resumo:
This dissertation aims to examine the field of film festival subtitling by means of the analysis of two subtitling experiences. These experiences will be approached both on a methodological and on a practical level in order to analyse how subtitlers put theory into practice. This approach will also help underline the existing differences in work methodology as far as different work experiences are concerned. The subtitling experiences examined in this dissertation are part of my internships as a subtitler in two Italian film festivals, namely “Umbria Film Festival” and “900 Fest”. In this dissertation, I chose to focus on the subtitling of two of the audiovisual products I translated. These products are a German documentary titled Befreier und Befreite and a Danish fiction film titled Stille Hjerte. This dissertation is divided into five chapters. Chapter 1 describes audiovisual translation at its most theoretical level, focusing on subtitling criteria and strategies. Chapter 2 examines the concept of film translation, focusing on the distinctive features of documentary translation as a specific genre. This chapter also presents the concept of film festival and provides information concerning the translation policies of festivals. Chapter 3 presents the festivals I worked for and details my internship experiences. Chapter 4 focuses on the German documentary and proposes a number of solutions to its main translation problems. Chapter 5 focuses on the Danish film and offers solutions to its translation problems. At the end of the dissertation, I will provide some comments on my internship experiences as well as on the practice of film festival subtitling.
Resumo:
Finlandia University's Nordic Film Series, a free event open to the public, will feature two viewings of "To My Son in Spain: Finnish Canadians in the Spanish Civil War," with writer Dr. Saku Pinta available for questions. This documentary features the story of Jules Päiviö (1916-2013), who was the last surviving Canadian volunteer of the Mackenzie-Papineau Battallion of the “International Brigades”.
Resumo:
Finlandia University's Nordic Film Series, a free event open to the public, will feature two viewings of "To My Son in Spain: Finnish Canadians in the Spanish Civil War," with writer Dr. Saku Pinta available for questions. This documentary features the story of Jules Päiviö (1916-2013), who was the last surviving Canadian volunteer of the Mackenzie-Papineau Battallion of the “International Brigades”.
Resumo:
Time: 6 PM – 7:30 PM | Location: Page Library, Room #100 | RSVP via Facebook: https://www.facebook.com/events/1562714160720394/ Synopsis: In this 2012 Oscar-nominated short film, Alabama barber and civil rights veteran James Armstrong experiences the fulfillment of an unimaginable dream: the election of the first African-American president. An Official Selection of the 2011 Sundance Film Festival. Produced in association with American Documentary | POV. A co-presentation with the National Black Programming Consortia.