963 resultados para Flaget, Benedict Joseph, 1763-1850.


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

"Errata" on last page.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This dissertation traces the ways in which nineteenth-century fictional narratives of white settlement represent “family” as, on the one hand, an abstract theoretical model for a unified and relatively homogenous British settler empire and on the other, a fundamental challenge to ideas about imperial integrity and transnational Anglo-Saxon racial identification. I argue that representations of transoceanic white families in nineteenth-century fictions about Australian settler colonialism negotiate the tension between the bounded domesticity of an insular English nation and the kind of kinship that spans oceans and continents as a result of mass emigration from the British isles to the United States, Canada, New Zealand, and the Australian colonies. As such, these fictions construct productive analogies between the familial metaphors and affective language in the political discourse of “Greater Britain”—-a transoceanic imagined community of British settler colonies and their “mother country” united by race and language—-and ideas of family, gender, and domesticity as they operate within specific bourgeois families. Concerns over the disruption of transoceanic families bear testament to contradictions between the idea of a unified imperial identity (both British and Anglo-Saxon), the proliferation of fractured local identities (such as settlers’ English, Irish Catholic, and Australian nationalisms), and the conspicuous absence of indigenous families from narratives of settlement. I intervene at the intersection of postcolonial literary criticism and gender theory by examining the strategic deployments of heteronormative kinship metaphors and metonymies in the rhetorical consolidation of settler colonial space. Settler colonialism was distinct from the “civilizing” domination of subject peoples in South Asia in that it depended on the rhetorical construction of colonial territory as empty space or as land occupied by nearly extinct “primitive” races. This dissertation argues that political rhetoric, travel narratives, and fiction used the image of white female bourgeois reproductive power and sentimental attachment as a technology for settler colonial success, embodying this technology both in the benevolent figure of the metropolitan “mother country” (the paternalistic female counter to the material realities of patriarchal and violent settler colonial practices) and in fictional juxtapositions of happy white settler fecund families with the solitary self-extinguishing figure of the black aboriginal “savage.” Yet even in the narratives where the continuity and coherence of families across imperial space is questioned—-and “Greater Britain” itself—-domesticity and heteronormative familial relations effectively rewrite settler space as white, Anglo-Saxon and bourgeois, and the sentimentalism of troubled European families masks the presence and genocide of indigenous aboriginal peoples. I analyze a range of novels and political texts, canonical and non-canonical, metropolitan and colonial. My introductory first chapter examines the discourse on a “Greater Britain” in the travel narratives of J.A. Froude, Charles Wentworth Dilke, and Anthony Trollope and in the Oxbridge lectures of Herman Merivale and J.R. Seeley. These writers make arguments for an imperial economy of affect circulating between Britain and the settler colonies that reinforces political connections, and at times surpasses the limits of political possibility by relying on the language of sentiment and feeling to build a transoceanic “Greater British” community. Subsequent chapters show how metropolitan and colonial fiction writers, including Charles Dickens, Anthony Trollope, Marcus Clarke, Henry Kingsley, and Catherine Helen Spence, test the viability of this “Greater British” economy of affect by presenting transoceanic family connections and structures straining under the weight of forces including the vast distances between colonies and the “mother country,” settler violence, and the transportation system.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This is a review of "Capitalism, socialism, and democracy", by Joseph A. Schumpeter, New York, Harper Perennial, 1942 (first Harper Colophon edition published 1975). "The public mind has by now so thoroughly grown out of humor with it as to make condemnation of capitalism and all its works a foregone conclusion – almost a requirement of the etiquette of discussion. Whatever his political preference, every writer or speaker hastens to conform to this code and to emphasize his critical attitude, his freedom from ‘complacency’, his belief in the inadequacies of capitalist achievement, his aversion to capitalist and his sympathy with anti-capitalist interests. Any other attitude is voted not only foolish but anti-social and is looked upon as an indication of immoral servitude." We might easily mistake this for a voice weary of contemplating the implications for neo-liberal nostrums of our current global financial crisis were it not for the rather formal, slightly arch, style and the gender exclusive language. It was in fact penned in the depths of World War II by Harvard economist Joseph Schumpeter, who fell off the map only to re-emerge from the 1970s as oil shocks and stagflation in the west presaged the decline of the Keynesian settlement, as east Asian newly industrialising economies were modelling on his insistence that entrepreneurialism, access to credit and trade were the pillars of economic growth, and as innovation became more of a watchword for post-industrial economies in general. The second coming was perhaps affirmed when his work was dubbed by Forbes in 1983 – on the occasion of the 100th anniversary of the birth of both men – as of greater explanatory import than Keynes’. (And what of our present resurgent Keynesian moment?)...

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

During the nineteenth century and in the early years of the twentieth century wattle was circulated by botanists, botanical institutions, interested individuals, commercial seedsmen and government authorities. Wattle bark was used in the production of leather and was the subject of debate regarding its commercial development and conservation in Australia. It was also trialled in many other locations including America, New Zealand, Hawaii and Russia. In the process, South Africa became a major producer of wattle bark for a global market. At the same time wattle was also promoted as a symbol of Australian nationalism. This paper considers this movement of wattles, wattle material and wattle information by examining the career of one active agent in these botanical transfers: Joseph Maiden. In doing so it demonstrates that these seemingly different uses of the wattle overlap transnational and national spheres.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Joseph Henry Maiden was born in London in 1859 and sailed for Australia in 1880, where he lived for the remainder of his life. He was an ardent Australian nationalist, and like many immigrants of this time, remained proud of his British heritage. His sweetheart, Eliza Jane Hammond, followed him to Australia in 1883. They married in Kew the day after she made port in Melbourne, and together in Sydney they raised five children. [1] During the first phase of his career Maiden presided over the Technological Museum of Sydney from 1882 to 1896. In the second phase, he was the director of the Sydney Botanic Gardens from 1896 to 1924. There he managed a whole complex of parks including the Domain,Centennial Park and the Governor's residences, a state nursery at Campbelltown and a scientific institution, the National Herbarium of New South Wales, devoted to botany. A short time after his retirement, he died at his home in Turramurra in 1925...

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Joseph Brodsky, one of the most influential Russian intellectuals of the late Soviet period, was born in Leningrad in 1940, emigrated to the United States in 1972, received the Nobel Prize for Literature in 1987, and died in New York City in 1996. Brodsky was one of the leading public figures of Soviet emigration in the Cold War period, and his role as a model for the constructing of Russian cultural identities in the last years of the Soviet Union was, and still is, extremely important. One of Joseph Brodsky’s great contributions to Russian culture of the latter half of the twentieth century is the wide geographical scope of his poetic and prose works. Brodsky was not a travel writer, but he was a traveling writer who wrote a considerable number of poems and essays which relate to his trips and travels in the Soviet empire and outside it. Travel writing offered for Brodsky a discursive space for negotiating his own transculturation, while it also offered him a discursive space for making powerful statements about displacement, culture, history and geography, time and space—all major themes of his poetry. In this study of Joseph Brodsky’s travel writing I focus on his travel texts in poetry and prose, which relate to his post-1972 trips to Mexico, Brazil, Turkey, and Venice. Questions of empire, tourism, and nostalgia are foregrounded in one way or another in Brodsky’s travel writing performed in emigration. I explore these concepts through the study of tropes, strategies of identity construction, and the politics of representation. The theoretical premises of my work draw on the literary and cultural criticism which has evolved around the study of travel and travel writing in recent years. These approaches have gained much from the scholarly experience provided by postcolonial critique. Shifting the focus away from the concept of exile, the traditional framework for scholarly discussions of Brodsky’s works, I propose to review Brodsky’s travel poetry and prose as a response not only to his exilic condition but to the postmodern and postcolonial landscape, which initially shaped the writing of these texts. Discussing Brodsky’s travel writing in this context offers previously unexplored perspectives for analyzing the geopolitical, philosophical, and linguistic premises of his poetic imagination. By situating Brodsky’s travel writing in the geopolitical landscape of postcolonial postmodernity, I attempt to show how Brodsky’s engagement with his contemporary cultural practices in the West was incorporated into his Russian-language travel poetry and prose and how this engagement thus contributed to these texts’ status as exceptional and unique literary events within late Soviet Russian cultural practices.