999 resultados para Dreiser, Theodore, 1871-1945.
Resumo:
"Publications from the laboratory of physiology of Harvard University bearing on the mechanical factors of digestion" : p. 221-222.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
In 1852 Robert Dolmage (ca. 1821-1889) a merchant of Palermo, Halton County, Ontario married Frances Palmer of Toronto. Together they had four daughters: Carrie, Fanny, Laura and Florence. The family resided in Halton County until they moved to Grimsby, Ont. after 1871 and before 1881. Robert Dolmage died in 1889 and his wife, Frances died in 1904. After Robert’s death the family continued to reside in the family home on Main Street in Grimsby, Ont. and the business interests were looked after by Claude A. Boden. Mr. Boden became one of the prime beneficiaries of Florence Palmer Dolmage’s estate after her death in 1945. Florence Dolmage was buried in Queen’s Lawn Cemetery on July 7, 1945. As she was the last remaining member of this family her estate was dispersed to extended family members as well as charitable organizations. At this time, no information is known about the connection between the Dolmage and Sillett families.
Resumo:
Lewis Tyrell married Jane Gains on August 31, 1849 in Culpeper Court House, Virginia. Jane Gains was a spinster. Lewis Tyrell died September 25, 1908 at his late residence, Vine St. and Welland Ave., St. Catharines, Ont. at the age of 81 years, 5 months. Jane Tyrell died March 1, 1886, age 64 years. Their son? William C. Tyrell died January 15, 1898, by accident in Albany, NY, age 33 years, 3 months. John William Taylor married Susan Jones were married in St. Catharines, Ont. on August 10, 1851 by William Wilkinson, a Baptist minister. On August 9, 1894 Charles Henry Bell (1871-1916), son of Stephen (1835?-1876) and Susan Bell, married Mary E. Tyrell (b. 1869?) daughter of Lewis and Alice Tyrell, in St. Catharines Ontario. By 1895 the Bell’s were living in Erie, Pennsylvania where children Delbert Otto (b. 1895) and Edna Beatrice (b. 1897) were born. By 1897 the family was back in St. Catharines where children Lewis Tyrell (b. 1899), Gertrude Cora (b. 1901), Bessie Jane (b. 1902), Charles Henry (b. 1906), Richard Nelson (b. 1911) and William Willoughby (b. 1912) were born. Charles Henry Bell operated a coal and ice business on Geneva Street. In the 1901 Census for St. Catharines, the Bell family includes the lodger Charles Henry Hall. Charles Henry Hall was born ca. 1824 in Maryland, he died in St. Catharines on November 11, 1916 at the age of 92. On October 24, 1889 Charles Hall married Susan Bell (1829-1898). The 1911 Census of Canada records Charles Henry Hall residing in the same household as Charles Henry and Mary Bell. The relationship to the householder is step-father. It is likely that after Stephen Bell’s death in 1876, his widow, Susan Bell married Hall. In 1939, Richard Nelson Bell, son of Charles Henry and Mary Tyrell Bell, married Iris Sloman. Iris (b. 22 May 1912 in Biddulph Township, Middlesex, Ontario) was the daughter of Albert (son of Joseph b. 1870 and Elizabeth Sloman, b. 1872) and Josie (Josephine Ellen) Butler Sloman of London, Ont. Josie (b. 1891) was the daughter of Everett Richard and Elizabeth McCarthy (or McCarty) Butler, of Lucan Village, Middlesex North. According to the 1911 Census of Canada, Albert, a Methodist, was a porter on the railroad. His wife, Josephine, was a Roman Catholic. Residing with Albert and Josie were Sanford and Sadie Butler and Sidney Sloman, likely siblings of Albert and Josephine. The Butler family is descended from Peter Butler, a former slave, who had settled in the Wilberforce Colony in the 1830s. Rick Bell b. 1949 in Niagara Falls, Ont. is the son of Richard Nelson Bell. In 1979, after working seven years as an orderly at the St. Catharines General Hospital while also attending night school at Niagara College, Rick Bell was hired by the Thorold Fire Dept. He became the first Black professional firefighter in Niagara. He is a founding member of the St. Catharines Junior Symphony; attended the Banff School of Fine Arts in 1966 and also performed with the Lincoln & Welland Regimental Band and several other popular local groups. Upon the discovery of this rich archive in his mothers’ attic he became passionate about sharing his Black ancestry and the contributions of fugitive slaves to the heritage Niagara with local school children. He currently resides in London, Ont.
Resumo:
no.6 (1871)
Resumo:
"First published ... in May 1946."
Resumo:
Historically, the development philosophy for the two Territories of Papua and New Guinea (known as TPNG, formerly two territories, Papua and New Guinea) was equated with economic development, with a focus on agricultural development. To achieve the modification or complete change in indigenous farming systems the Australian Government’s Department of External Territories adopted and utilised a programme based on agricultural extension. Prior to World War II, under Australian administration, the economic development of these two territories, as in many colonies of the time, was based on the institution of the plantation. Little was initiated in agriculture development for indigenous people. This changed after World War II to a rationale based on the promotion and advancement of primary industry, but also came to include indigenous farmers. To develop agriculture within a colony it was thought that a modification to, or in some cases the complete transformation of, existing farming systems was necessary to improve the material welfare of the population. It was also seen to be a guarantee for the future national interest of the sovereign state after independence was granted. The Didiman and Didimisis became the frontline, field operatives of this theoretical model of development. This thesis examines the Didiman’s field operations, the structural organisation of agricultural administration and the application of policy in the two territories.
Resumo:
A documentary history of 'literacy' as an issue, topic and problem in the Australia print media, 1945-1994. The accompanying critical analysis makes the case that 'literacy crises' in Australia have arisen during periods of major socioeconomic, cultural and geopolitical upheaval and change, with schools and teachers, youth and families the object of 'blame' for such changes.
Resumo:
A recent Australian literature digitisation project uncovered some surprising discoveries in the children’s books that it digitised. The Children’s Literature Digital Resources (CLDR) Project digitised children’s books that were first published between 1851 to 1945 and made them available online through AustLit: The Australian Literature Resource. The digitisation process also preserved, within the pages of those books, a range of bookplates, book labels, inscriptions, and loose ephemera. This material allows us to trace the provenance of some of the digitised works, some of which came from the personal libraries of now-famous authors, and others from less celebrated sources. These extra-textual traces can contribute to cultural memory of the past by providing evidence of how books were collected and exchanged, and what kinds of books were presented as prizes in schools and Sunday schools. They also provide insight into Australian literary and artistic networks, particularly of the first few decades of the 20th century. This article describes the kinds of material uncovered in the digitisation process and suggests that the material provides insights into literary and cultural histories that might otherwise be forgotten. It also argues that the indexing of this material is vital if it is not to be lost to future researchers.
Resumo:
Practical techniques to manage the dangers associated with sexually transmitted diseases have varied considerably both cross culturally and historically. Adopting a Foucauldian perspective, this article examines sociohistorical aspects of the governance of venereal disease in New South Wales between 1871 and 1916. Public debates and official documents are analysed to identify strategic shifts in practices associated with venereal disease management , especially in relation to prostitution. Particular attention is paid to the development of contagious disease legislation and its role in the regulation of venereal disease . It is argued that during the period in question, two distinct governmental regimes of disease control can be identified. In the first, medical policing managed venereal disease through the mobilisation of repressive controls, requiring the isolation and detention of polluting bodies. In the second, liberal governance adopted pedagogic practices to train populations perceived as either healthy or unhealthy. It is further argued that as liberal strategies of governance came to dominate the management of venereal disease , the association of prostitution with venereal disease began to weaken. Instead, authorities became increasingly concerned with populations whose behaviour was not traditionally linked with venereal disease , such as the young and the sexually inexperienced.
Resumo:
This doctoral thesis focuses on the translation of Finnish prose literature into English in the United Kingdom between 1945 and 2003. The subject is approached using translation archaeology, interviews, archival material, detailed text analysis and reception material. The main theoretical framework is Descriptive Translation Studies, and certain sociological theories (Bourdieu s field theory, actor-network theory) are also used. After charting the published translations, two periods of time are selected for closer analysis: an earlier period from 1955 to 1959, involving eight translations, and a later one from 1990 to 2003, with a total of six translations. While these translation numbers may appear low, they are actually rather high in proportion to the total number of 28 one-author literary prose translations published in the UK over the approximately 60 years being studied. The two periods of time, the 1950s and 1990s, are compared in terms of the sociological context of translation activity, the reception of translations and their textual features. The comparisons show that the main changes in translation practice between these two periods are increased completeness (translations in the 1950s group often being shortened by hundreds of pages) and lesser use of indirect translation via an intermediary language (about half of the 1950s translations having been translated via Swedish). Otherwise, translation practices have not changed much: except for large omissions, which are far more frequent in the 1950s, variation within each group is larger than between groups. As to the sociological context, the main changes are an increase in long-term institution-level contacts and an increase in the promotion of foreign translation rights by Finnish publishing houses. This is in contrast to the 1950s when translation rights were mainly sold through personal contacts by individual authors and translators. The reception of translations is difficult to study because of scarce material. However, the 1950s translations were aggressively marketed and therefore obtained far more reviews and reprints than the 1990s translations. Several of the 1950s books, mostly historical novels by Mika Waltari, were mainstream bestsellers at the time, while current translations are frequently made for niche markets. The thesis introduces ample new material on the translation of Finnish prose literature into English in the UK. The results are also relevant to translation from a minority literature into a majority one. As to translation theory, they lead us to question the social nature of translation norms and the assumption of a static target culture. The translations analysed here are located in a very fragmented interculture and gain a stronger position in the Finnish culture than in the British one.
Resumo:
Peruvian orchestral music 1945–2005. Identities in diversity Peruvian music for orchestra has not been studied as a whole before, and is hardly known by Peruvian musicians and public. The aim of the thesis is to give a panoramic view of Peruvian orchestral music after 1945, study the particular historical context in which these works were created and how they reflect the search for a musical identity of its own, be it individual, local, national or Latin American. Identity is a construction that changes permanently, and individuals can share many identities at the same time. This is a central issue in multicultural societies as the Peruvian, and music is an important mean for constructing cultural identity. The hypothesis of this research is that orchestral work is a medium for Peruvian composers to express their relationship with traditional and popular musics of the country in different ways, from quotation of melodies to a more abstract appropiation of concepts or suggestive title references. Representative works by selected composers, of different techniques, styles or special reception are chosen and analyzed. Research methodology includes analysis of works with various methods according to their stylistic and technical features, in order to find the particular ways in which composers have approached or expressed diverse identities. The investigation shows that Peruvian orchestral music includes works in the main stylistic trends and using the main compositional techniques of the modernist and postmodern periods. It also shows that the construction and expression of particular identities through the study and use of other Peruvian musical traditions is a constant interest shared by composers of different age and esthetic. In a multicultural society as the Peruvian, characterized by its diversity, different forms of transcultural composition are an important mean of dealing with identity issues in music. This thesis also includes for the first time a list of all orchestral works composed in the country or by Peruvian composers in the period, their composers and genres. KEYWORDS: Peruvian music, contemporary music for orchestra, identity