1000 resultados para Véies (ville ancienne)
Resumo:
Par Liu Xiang (Ier siècle avant notre ère), avec diverses préfaces ; belle édition illustrée de 1606.8 livres. — Cat. imp., liv. 57, f. 21.
Resumo:
Par Ru xing, avec préface de l'auteur (1617).8 livres.
Resumo:
Par You long zi, de Dong hai ; préface non datée, par l'auteur. Édition du pavillon Chang chun, gravée à Wu, au pavillon San duo.6 livres.
Resumo:
Commençant par : « Salmon en son livre de Sapience, ou premier chapitre dit : Sentite de Domino... » et finissant par : «... avecques mon Pere et le St Esperit de siecle en siecle pardurablement » . A la suite l'épilogue en vers du traducteur.
Resumo:
Contient : 1 « La nef de Dieu qui porta Jhesus Crist » ; 2 « Precieux cours et d'eau vive fontaine » ; 3 « La fleur du liz plaine de tonte grace » ; 4 « La tour David puissante et invincible » ; 5 « La plus belle que langue sauroit dire » ; 6 « La plus belle que Dieu crea jamais » ; 7 « Le jardin clos en beaulté pardurable » ; 8 « Jardin paré de verdure eternelle » ; 9 « Dedens Anne conceüe en innocence » ; 10 « Sans deshonneur le paradis d'amours » ; 11 « Vaisseau sacré, plain de grace divine » ; 12 « Du grant Jacob la tres luisante estelle » ; 13 « Du bon Jacob la pure et clere estelle » ; 14 « Le hault tresor de grace et de salut » ; 15 « Pour le tout beau toute belle je suis » ; 16 « L'arche de paix et vray tresor de grace » ; 17 « Royne des cieulx, sans tache, toute belle » ; 18 « Vierge sans sy, des autres la plus belle » ; 19 « Sacraire sainct du sacré consistore » ; 20 « Vierge et mere pour tiltre singullier » ; 21 « Pour son plaisir Dieu la fist toute belle » ; 22 (Même refrain) ; 23 « Maison de Dieu, de peché separée » ; 24 « Vierge mere, sans macule conceüe » ; 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 (Même refrain) ; 32 « Relucence de lumiere eternelle » ; 33 « Concepcion toute belle par grace » ; 34 « Concepcion plaine de toute grace » ; 35 « La fleur des fleurs, sur toutes la plus belle » ; 36 « Escharboucle d'excellente lumiere » ; 37 « Sur tous parfais la plus en biens parfaicte » ; 38 « Dont il appert qu'elle est tres excellente » ; 39 « Toute belle, conceuë sans macule » ; 40 « La plus belle des cieulx et de la terre » ; 41 « Le cyon plain de verdure eternelle » ; 42 « Mere et fille du tres hault roy de gloire » ; 43 « Conceue en grace, exempte de peché » ; 44 « Fille de Adam toute plaine de grace » ; 45 « Toute belle, preservée de vice » ; 46 « Toute belle tant de ame que de corps » ; 47 « Pour tous humains parfaicte medecine » ; 48 « Le pur concept de la vierge Marie » ; 49 « La nef portant l'homme à port de salut » ; 50 « Lune luysante en lumiere eternelle » ; 51 « Medecine donnante aux humains vie » ; 52 « La plus belle qui nacquit onc de mere » ; 53 « Le beau palais de la vierge Marie » ; 54 « En ce concept Dieu fit vraye lumiere » ; 55 « De Eve et de Adam la premiere sans vice » ; 56 « De tous pechez exempte, clere et saine » ; 57 « Le resfuge de l'humaine nature » ; 58 « Mere d'un filz qui la fit toute belle » ; 59 « Toute belle, saincte et inmaculée » ; 60 « En son concept toute plaine de grace » ; 61 « Repos plaisant, plain de grace divine » ; 62 « Precieux lis où sont toutes beaultez » ; 63 « Vaisseau sacré, plain de beatitude » ; 64 « Toute tres belle en sa concepcion » ; 65 « Du Filz de Dieu la loyale amoureuse » ; 66 « Du Filz de Dieu le sainct reclinatoire » ; 67 « Fille de Dieu, son espouse et sa mere » ; 68 « Toute belle, sans premiere et seconde » ; 69 « Le fort chasteau de vice preservé » ; 70 « Mere d'un filz qui la fist toute belle » ; 71, 72, 73, 74 (Même refrain) ; 75 « Virginité saincte et inmaculée » ; 76 « Son filz le peult et lui veult ceste grace » ; 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94 (Même refrain) ; 95 « Le champ royal dont vint la fleur de grace » ; 96 « Toute belle pour porter fruict de vie » ; 97 « L'an jubillé de grace et de salut » ; 98 « Vierge en concept pure et inmaculée » ; 99 « Le nouveau temps de paix et de concorde » ; 100 « Seulle en concept que Dieu tres belle fist » ; 101 « Cité de Dieu toute plaine de grace » ; 102 « Celle qui n'est ne fut oncquez pollue » ; 103 « Mere et fille du redempteur du monde » ; 104 « Vaisseau d'honneur et chef d'oeuvre en nature » ; 105 « Pour delivrer les humains de misere » ; 106 « La plus belle qui jamais vint au monde » ; 107 « Preservée par grace specialle » ; 108 « L'escu d'argent semé de fleurs de lis » ; 109 « A tous humains donner lectre de grace » ; 110 « Vigne royalle où fut pris fruit de vie » ; 111 « Pour impetrer aux humains sauvement » ; 112 « D'ung arbre sec la fructueuse olive » ; 113 Sans refrain, Premier vers : « Es plaidz royaulx tenus en paradis » ; 114 « Le doulx ruysseau rendant eau de vie » ; 115 « La tour David forte et inexpugnable » ; 116 « Le pellican et l'humble turterelle » ; 117 « L'isle saincte pour le port de salut » ; 118 « Le pur fourment dont fut fait pain de vie » ; 119 « Fin de douleur et principe de joye » ; 120 « Vaisseau nagant par la mer sans fortune » ; 121 « Joye aux humains apporte à sa venue » ; 122 « La fleur de lis, des aultres la plus belle » ; 123 « Tenant humains par coulpe paternelle » ; 124 « Comme le lis en buisson espineux » ; 125 « Couronne d'or sur son chef glorieux » ; 126 « Cedre exalté sur le mont de Syon » ; 127 « Gloire sans fin pour le corps et pour l'ame » ; 128 « Le sacré jour de son assumpcion » ; 129 « Le jour sacré de son assumpcion » ; 130 « Impassible, plain de gloire assouvie » ; 131 « Le triumphe qui tous aultres surpasse » ; 132 « Sur champ d'azur fleur de lis couronnée » ; 133 « Repos sans fin d'eternelle memoire » ; 134 « Soubs le soleil si clere creature » ; 135 « Couronne d'or par puissance royalle » ; 136 « Couronnée royne sur tous les cieulx » ; 137 « Royne regnant en gloire inmarcessible » ; 138 « Royne des cieulx, dame des benoitz anges » ; 139 « En champ royal victoire triumphante » ; 140 « Le triumphe de tous les corps celiques » ; 141 « Tribut d'honneur et triumphe de grace » ; 142 « Pour triumphe couronne de victore » ; 143 « Ceptre en la main et au chef la couronne » ; 144 « L'aigle royal qui survolle les cieulx » ; 145 « A dextre Dieu couronne triumphante » ; 146 « Ceptre royal en signe de victore » ; 147 « La porte d'or du divin paradis » ; 148 « L'assumpcion de son corps glorieux » ; 149 « Le cerf vollant es fontaines de vie » ; 150 « L'immortel bien de glorieuse vie » ; 151 « Pour bruyt d'honneur triumphe pardurable »
Resumo:
Contient : 1 Coutumes de « l'eglise de Nostre Dame d'Amiens » ; 2 Coutumes de « la prevosté de Vymeu » ; 3 Coutumes de « Moustreul sur la Mer » ; 4 Coutumes de « Toutencourt » ; 5 Coutumes de « la chastellenye de Boves » ; 6 Coutumes de la seigneurie de « Varennes » ; 7 Coutumes de la seigneurie de « Gayeu » ; 8 Coutumes de la seigneurie de « St Vallery sur Mer » ; 9 Coutumes de la seigneurie de « Sompy » ; 10 Coutumes du « vidamé de Gerberoy »
Resumo:
Contient : Chronique abrégée depuis la naissance de Jésus-Christ jusqu'en 1304. Cf. Hist. litt. de la France, t. XXXII, p. 240 ; Recueil d'histoires tirées de la Bible : « Bien doivent metre lor entendement tuit cil ki ont sens... » (Genèse, Juges, Rois et Macchabées) ; Vie de Jésus-Christ: « Quant li tans fu raemplis... » ; Vies de saints abrégées, en français ; Sermons de MAURICE DE SULLY, en français. — Le premier de ces sermons débute : « Dominus ac salvator noster, dilectissimi, post passionem salutiferam... Dicit ei pasce oves meas. — Seignor provoire, ceste parole ne fu mie seulement dite à mon signor S. Pierre... » ; « Ce est la ramembrance combien li Crestien furent en servage o les Sarasins. » (Jusqu'en 1290. — Écriture postérieure.) — A la fin (fol. 375): « Ssm scrhtpr tblhs mpsstrbt mfb lhttfrb qsbl». » = Sum scriptor talis mosstrat mea littera qualis
Resumo:
Contient : « Nottes critiques sur l'Histoire des Indes anciennes et modernes de M. l'abbé Guyon, par M. Pilavoine » ; « Remarques touchant l'établissement de l'ancienne Compagnie de France pour le commerce des Indes orientales » ; «Lettre de M. le chevalier Hébert, gouverneur du Fort-Louis et de la ville de Pondichery, aux plaintes du R. P. Tachard, supérieur des Jésuites de la même ville, 1708 » ; « Guerres du Mogol entre le roi de Perse Nader Scha ou Thomas Couli-Kan, en 1735 et 1736 » ; « Précis historique de l'origine de la guerre entreprise par M. Dupleix, en 1749, contre les Maures, ainsy que des donations qui ont été faites à la Compagnie successivement jusqu'en 1753 » ; « Relation du siège de Pondichery, levé par les Anglois le 18 oct. 1748 » ; « Relation de la victoire remportée sur Nazerzingue par l'armée françoise, commandée par M. de La Touche, le 16 déc. 1750 » ; « Relation des principaux évènemens arrivés aux Indes dans la province de Carnate et le long de la côte Coromandel entre les François et les Anglois » (1749-1752) ; « Traduction des lettres de Saadoulakan Bahadour Mouzaferjingu, soubedar de la province de Dakan [et de quelques autres lettres] à Mr Bupleix, gouverneur de Pondichery » ; « Relation du siège de Pondicheri par les Anglois en 1748 » ; « Tableau général des troupes formant la garnison de Pondichery... 1755, » etc
Resumo:
Contient : « Edmundi Richerii, doctoris theologi Parisiensis, fragmentum Historiæ Academiæ Parisiensis tempore Unionis, vulgo la Ligue,... ab a. 1589 ad a. 1595 »