996 resultados para Translation history


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Sacral insufficiency fractures have been described in association with conditions leading to osteoporosis. No association with spondylolisthesis has been described to date. A 60-year-old patient with known lumbosacral isthmic spondylolisthesis presented with exacerbation of symptoms initially thought to be linked to her known spinal pathology. Plain radiography, computer tomography, MRI and bone scan confirmed the presence of a recent sacral insufficiency fracture with anterior angulation. Conservative treatment resulted in improvement of symptoms after 6 months. Care should be taken when considering older patients for more aggressive treatment if they present with exacerbation of back pain and sciatica in the presence of a pre-existing spondylolisthesis. A suspicion of insufficiency fracture should be raised if risk factors exist and further investigations ordered in particular if plain radiography is normal. Lumbosacral fusion might be inappropriate in this setting.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

An in vitro translation system has been prepared from Plasmodium falciparum by saponin lysis of infected-erythrocytes to free parasites which were homogeneized with glass beads, centrifuged to obtain a S-30 fraction followed by Sephadex G-25 gel filtration. This treatment produced a system with very low contamination of host proteins (<1%). The system, optimized for Mg2+ and K+, translates endogenous mRNA and is active for 80 min which suggests that their protein factors and mRNA are quite stable.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Top Tips for Parents Polish Translation - Your Guide to Positive Parenting

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Top Tips for Parents Portugese Translation - Your Guide to Positive Parenting

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Top Tips for Parents Lithuanian Translation - Your Guide to Positive Parenting

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Top Tips for Parenting Teenagers Polish Translation - Your guide to positive parenting

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Top Tips for Parenting Teenagers - Your guide to positive parenting

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Your Guide to Positive Parenting Teenagers

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Your Guide to Positive Parenting Teenagers

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The effect of exposing the lymnaeid snail Fossaria cubensis to the trematode Fasciola hepatica on the snail population's life-history traits was studied under laboratory conditions. Exposed individuals showed a lower survival rate than control snails, although from week 7 onward a slower decrease of this parameter in relation to the control group was observed. There were higher values of fecundity rate for the controls compared to the exposed group except during weeks 9, 10, 11 and 12, which was the time that followed the period when almost all of the infected snails died. Both the intrinsic and finite rates of natural increase were significantly higher for the control group, but exposed snails still attained a lower mean generation time. Age-specific trade-offs were found, mainly for the weekly increase in size versus the number of eggs per mass, the weekly increase in size versus the number of viable eggs per mass, the number of masses versus the hatching probability and the number of eggs versus the hatching probability. All these negative associations were significant for juveniles of both control and exposed snails and not for adults; however, exposed young individuals exhibited much higher values of the correlation coefficient than control animals.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

(Résumé de l'ouvrage) In 1927 M. R. James published Latin Infancy Gospels, identified by him in two related but not identical manuscripts (one the British Library Arundel 404; the other from Hereford), together with a parallel text from the Irish manuscript known as the Leabhar Breac. Later researches brought to light more manuscripts of this Latin work, and also of the Irish text. James recognized that his apocryphal Latin Infancy text was compiled from a combination of the Protevangelium of James and a hitherto unknown text which he named "The Source". Recent research has identified a full Latin translation of the Protevangelium of James. A hitherto unrecognized Irish Infancy Narrative has also been identified in the Dublin manuscript known as the Liber Flavus Fergusiorum. A deep study of this related tradition was called for. This has been carried out over the past ten years by an Irish team in conjunction with Professor Daniel Kaestli and AELAC. The fruits of this labour are published in these two volumes. Volume 13 has a general introduction with a historical sketch of New Testament apocrypha in Ireland and a history of research on the subject. This is followed by a comparison of the Infancy Narratives in the Leabhar Breac and the Liber Flavus Fergusiorum. There are special introductions to these Infancy texts, followed by critical editions of the Irish texts, accompanied by English translations and rich annotation. Next there is similar treatment of the Irish versified Narrative (from ca. 700) of the Childhood Deeds of Jesus (commonly known as the Infancy Narrative (or Gospel) of Thomas. There is then (in volume 14, but with continuous pagination) the edition and translation of an Irish thirteenth-century poem with elements from Infancy Narratives, and both Latin and Irish texts on the wonders at Christ's birth, accompanied by translations and notes. The edition of the Irish material is followed by a critical edition of the full Arundel and Hereford forms of the Infancy Narrative (here referred to as the "J Compilation"), together with a detailed study of all the questions relating to this work. The volume concludes with a critical edition (by Rita Beyers) of the Latin text of the Protevangelium of James, accompanied by a detailed study of the work.. The work contains a detailed study of the Latin translations of the Protevangelium of James and the transmission of this work in the West. The "J Compilation" (a combination of the Protevangelium and texts of Pseudo-Matthew) can be traced back in manuscript transmission to ca. 800,and must have originated some time earlier. Behind it stands an earlier "I ("I" for Irish) Compilation" without influence from Pseudo-Matthew, the form found in the Irish witnesses. It is argued that M. R. James's "Source" may be of Judaeo-Christian origin and may really be the Gospel of the Nazoreans. Among the indexes there is a list of all the Irish words found in the texts. This edition of the Irish and related Latin texts is a major contribution to the study of the apocryphal Infancy Narratives. It should also be of particular interest to Celtic scholars, to students of Irish ecclesiastical learning, and in general to all medievalists.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

(Résumé de l'ouvrage) In 1927 M. R. James published Latin Infancy Gospels, identified by him in two related but not identical manuscripts (one the British Library Arundel 404; the other from Hereford), together with a parallel text from the Irish manuscript known as the Leabhar Breac. Later researches brought to light more manuscripts of this Latin work, and also of the Irish text. James recognized that his apocryphal Latin Infancy text was compiled from a combination of the Protevangelium of James and a hitherto unknown text which he named "The Source". Recent research has identified a full Latin translation of the Protevangelium of James. A hitherto unrecognized Irish Infancy Narrative has also been identified in the Dublin manuscript known as the Liber Flavus Fergusiorum. A deep study of this related tradition was called for. This has been carried out over the past ten years by an Irish team in conjunction with Professor Daniel Kaestli and AELAC. The fruits of this labour are published in these two volumes. Volume 13 has a general introduction with a historical sketch of New Testament apocrypha in Ireland and a history of research on the subject. This is followed by a comparison of the Infancy Narratives in the Leabhar Breac and the Liber Flavus Fergusiorum. There are special introductions to these Infancy texts, followed by critical editions of the Irish texts, accompanied by English translations and rich annotation. Next there is similar treatment of the Irish versified Narrative (from ca. 700) of the Childhood Deeds of Jesus (commonly known as the Infancy Narrative (or Gospel) of Thomas. There is then (in volume 14, but with continuous pagination) the edition and translation of an Irish thirteenth-century poem with elements from Infancy Narratives, and both Latin and Irish texts on the wonders at Christ's birth, accompanied by translations and notes. The edition of the Irish material is followed by a critical edition of the full Arundel and Hereford forms of the Infancy Narrative (here referred to as the "J Compilation"), together with a detailed study of all the questions relating to this work. The volume concludes with a critical edition (by Rita Beyers) of the Latin text of the Protevangelium of James, accompanied by a detailed study of the work.. The work contains a detailed study of the Latin translations of the Protevangelium of James and the transmission of this work in the West. The "J Compilation" (a combination of the Protevangelium and texts of Pseudo-Matthew) can be traced back in manuscript transmission to ca. 800,and must have originated some time earlier. Behind it stands an earlier "I ("I" for Irish) Compilation" without influence from Pseudo-Matthew, the form found in the Irish witnesses. It is argued that M. R. James's "Source" may be of Judaeo-Christian origin and may really be the Gospel of the Nazoreans. Among the indexes there is a list of all the Irish words found in the texts. This edition of the Irish and related Latin texts is a major contribution to the study of the apocryphal Infancy Narratives. It should also be of particular interest to Celtic scholars, to students of Irish ecclesiastical learning, and in general to all medievalists.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador: