1000 resultados para Satire, English.
Resumo:
In the four Parts of Gulliver’s Travels the narrator attends closely to the manual skills, crafts and techniques of the different countries visited and to the materials and instruments by which they are mediated. The patterned, motif-like presentation of these observations and their rich contextual background, historical and literary, indicate their special significance. These references to technique play an important, previously underappreciated roll in Gulliver. They form a thematic connection between its embodied, sensual, compulsive descriptions of the world and its socio-political satire, the latter focusing on technocratic, professionalized statecraft. They are crucial to the peculiar fullness with which Swift’s writing imagines different communities of practice, different ecologies of mind.
Resumo:
For over three decades, negotiated planning obligations have been the primary form of land value capture in England. Diffusing and evolving over the last decade, a significant policy innovation has been the use of financial calculations to estimate the extent to which policies on planning obligations for actual, proposed development projects and in plan making affect the financial viability of development. This paper assesses the extent to which the use of financial appraisals has provided a robust, just and practical procedure to support land value capture. It is concluded that development viability appraisals are saturated with intrinsic uncertainty and that land value capture that is based on such calculations is, to some extent, capricious. In addition, clear incentives for developers and land owners to bias viability calculations, the economic dependence of many viability consultants on developers and land owners, a lack of transparency, contested or ambiguous guidance and the opportunities created by input uncertainty for bias are further failings. It is argued that how viability calculations are applied has been, is being and will continue to be shaped by power relations.
Resumo:
This paper investigates employer perceptions of the nature and importance of the English language in public relations agencies in Hong Kong. Based on in-depth interviews with senior managers from eight Hong Kong-based public relations companies, it examines how the linguistic currency ofEnglish is used collaboratively in creative organizations. Findings suggest that English is used as the common language among transnational public relations work teams and the clients that they service. Itis also used as a creative resource for facilitating collaboration, staff development and socialization into corporate and professional cultures.
Resumo:
This article reports on a study investigating the relative influence of the first and dominant language on L2 and L3 morpho-lexical processing. A lexical decision task compared the responses to English NV-er compounds (e.g., taxi driver) and non-compounds provided by a group of native speakers and three groups of learners at various levels of English proficiency: L1 Spanish-L2 English sequential bilinguals and two groups of early Spanish-Basque bilinguals with English as their L3. Crucially, the two trilingual groups differed in their first and dominant language (i.e., L1 Spanish-L2 Basque vs. L1 Basque-L2 Spanish). Our materials exploit an (a)symmetry between these languages: while Basque and English pattern together in the basic structure of (productive) NV-er compounds, Spanish presents a construction that differs in directionality as well as inflection of the verbal element (V[3SG] + N). Results show between and within group differences in accuracy and response times that may be ascribable to two factors besides proficiency: the number of languages spoken by a given participant and their dominant language. An examination of response bias reveals an influence of the participants' first and dominant language on the processing of NV-er compounds. Our data suggest that morphological information in the nonnative lexicon may extend beyond morphemic structure and that, similarly to bilingualism, there are costs to sequential multilingualism in lexical retrieval.
Resumo:
In this article we explore issues around the impact of continuing professional development (CPD) for secondary teachers of English offered by an overseas provider through the lens of participants from the Western provinces of China who completed courses at a UK university between 2003 and 2012. We start by offering an overview of English teaching in China. We then report two complementary studies of the same programme. The first aimed for breadth of understanding and involved the collection and analysis of interviews and focus groups discussions with former participants, their teaching colleagues and senior management, as well as classroom observation. The second aimed for depth and drew on data collected from a cohort of 38 teachers on one of the courses, using pre- and post-course surveys; focus group discussions at the end of the course with the whole cohort; and interviews with five of the participants both before they left the UK and again six months later. Evidence is presented for changes in teachers’ philosophies of education directly attributable to participation in the courses; for improved teacher competencies (linguistic, cultural and pedagogical) in the classroom; and for the ways in which returnees are undertaking new roles and responsibilities that exploit their new understandings. Finally, we discuss the implications of these findings for both providers and sponsors of CPD for English language teachers.
Resumo:
The present research explores the degree of morphological structure of compound words in the native and nonnative lexicons, and provides additional data on the access to these representations. Native and nonnative speakers (L1 Spanish) of English were tested using a lexical decision task with masked priming of the compound’s constituents in isolation, including two orthographic conditions to control for a potential orthographic locus of effects. Both groups displayed reliable priming effects, unmediated by semantics, for the morphological but not the orthographic conditions as compared to an unrelated baseline. Results contribute further evidence of morphological structure in the lexicon of native speakers, and suggest that lexical representation and access in a second language are qualitatively comparable at relatively advanced levels of proficiency.
Resumo:
Quite a few texts from England were translated into Irish in the fifteenth and early-sixteenth centuries. The number of these texts was significant enough to suggest that foreign material of this sort enjoyed something of a vogue in late-medieval Ireland. Translated texts include Mandeville’s Travels, Guy of Warwick, Bevis of Hampton, Fierabras and a selection of saints’ lives. Scholars have paid little attention to the origins and initial readerships of these texts, but still less research has been conducted into their afterlife in early modern Ireland. However, a strikingly high number of these works continued to be read and copied well into the seventeenth century and some, such as the Irish translations of Octavian and William of Palerne, only survive in manuscripts from this later period. This paper takes these translations as a test case to explore the ways in which a cross-period approach to such writing is applicable in Ireland, a country where the renaissance is generally considered to have taken little hold. It considers the extent to which Irish reception of this translated material shifts and evolves in the course of this turbulent period and whether the same factors that contributed to the continued demand for a range of similar texts in England into the seventeenth century are also discernible in the Irish context.
Resumo:
Annotated bibliography of romance from medieval England. It focuses on medieval romances in various languages written in England or translated into English before 1500.
Resumo:
Hand-held map of the entry into the city of Valladolid by the English Ambassador and his embassy to the court of Philip III of Spain in May 1605.
Resumo:
Eating attitudes are defined as beliefs, thoughts, feelings, behaviors and relationship with food They could influence people`s food choices and their health status Objective This study aimed to adapt from Portuguese to English the Disordered Eating Attitude Scale (DEAS) and evaluate its validity and reliability. The original scale in Portuguese was translated and adapted into English and was applied to female university students of University of Minnesota USA (n = 224). Internal consistency was determined (Cronbach`s Alpha). Convergent validity was assessed by correlations between Eating Attitude Test-26 (EAT-26) and Restrain Scale (RS). Reliability was evaluated applying twice the scale to a sub-sample (n = 30). The scale was back translated into Portuguese and compared with the original version and discrepancies were not found. The internal consistency was .76 The DEAS total score was significantly associated with EAT-26 (r = 0.65) and RS (r = 0 69) scores The correlation between test-retest was r = 09 The English version of DEAS showed appropriate internal consistency, convergent validity and test-retest reliability and will be useful to assess eating attitudes in different population groups in English spoken countries. (C) 2010 Elsevier Ltd. All rights reserved