987 resultados para English drama (Tragedy)


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Abstract: The project for researching the role played by libraries in canon-formation (namely through their policies regarding the creation, organization, preservation, and utilization of the collections) will be presented and discussed. We selected the Library of the Faculty of Humanities, Lisbon University, a modern academic library, created in 1859, by royal decree of D. Pedro V, following his canonical choice. Actually, the two contemporary rulers of new Britannia— Prince Albert, his cousin, and Queen Victoria—held this king in high consideration for his outstanding contribution to Portuguese modernisation. Representing various fields of study, the collections were decisive to canon-formation in the Faculty of Humanities. Thus, we have been trying to answer the following questions: who has been creating, organizing, preserving, and utilizing the collections, from the mid-nineteenth century onwards? When, where and how? Presently, we are studying the collections in English, namely the works belonging or referring to the long nineteenth century. Richard Garnett’s “The International Library of Famous Literature” (London, 1899) is our first case-study. The anthology determined the Western literary, cultural and visual canon at the turning of the century, as evidenced by comparing it to the Portuguese and Spanish editions, published at the beginning of the twentieth century.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Thesis (Ph.D.)--University of Washington, 2012

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Tese de doutoramento, Linguística (Linguística Aplicada), Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2015

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

We will consider the architecture of the communication platform prototype, "World Cultures in English(es)" (WCE), in relation to the interaction among different types of media and audiences. Such an architecture has emphasized the need for an interdisciplinary team of scholars, librarians, and Information Technology experts who have conceived the prototype. This prototype was developed using PHP and MySQL, and is based on the University of Lisbon server. The "World Cultures in English(es)" is an Open Access platform bringing together different types of documents—written, audio, visual, multimedia, and electronic—and aims at educational, cultural, social, and economic inclusiveness, namely in terms of users with special needs. The WCE platform strongly implies social commitment through reliable information and forms of communication adequate to different kinds of audiences. The "World Cultures in English(es)" prototype will be tested by different audiences from different schools and universities, leading to the necessary adjustments.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Thesis (Ph.D.)--University of Washington, 2015

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper explores the morphosyntactic features of mixed nominal expressions in a sample of empirical Igbo-English intrasentential codeswitching data (i.e. codeswitching within a bilingual clause) in terms of the Matrix Language Frame (MLF) model. Since both Igbo and English differ in the relative order of head and complement within the nominal argument phrase, the analysed data seem appropriate for testing the veracity of the principal assumption underpinning the MLF model: the notion that the two languages (in our case Igbo and English) participating in codeswitching do not both contribute equally to the morphosyntactic frame of a mixed constituent. As it turns out, the findings provide both empirical and quantitative support for the basic theoretical view that there is a Matrix Language (ML) versus Embedded Language (EL) hierarchy in classic codeswitching as predicted by the MLF model because both Igbo and English do not simultaneously satisfy the roles of the ML in Igbo-English codeswitching.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This study evaluates the Matrix Language Frame model of codeswitching with Igbo-English data and concludes that the data can indeed be considered a classic case of codeswitching, in that a Matrix Language can be clearly identified in bilingual clauses. It establishes this through both qualitative and quantitative analyses that make use of the typological contrasts between Igbo and English to uncover supportive evidence for the Matrix Language Frame model and its associated three principles: the Matrix Language Principle, the Asymmetry Principle, and the Uniform Structure Principle. The investigation goes one step further by using spectrograms and the analysis of vowel harmony between English free morphemes and Igbo bound affixes to demonstrate that two phonologies can co-exist in codeswitching and that codeswitching forms are essentially pronounced with a phonology that does not entirely resemble that of the Matrix Language variety. Furthermore, the study finds that the same language production mechanisms as detailed under the Matrix Language Frame model and its associated three principles underlie both single word and multi-word codeswitching. That is, the present study, like those before it adopting the Matrix Language framework (see Amuzu 2010: 277), underlines the importance of the assumptions underpinning the Matrix Language Principle: (1) that language production is modular; (2) that lexical structure is both complex and abstract; and (3) that languages in contact divide responsibilities in what they may contribute toward lexical structure during the production of mixed constituents. Moreover, the study finds that Igbo-English bilinguals can always sustain ready access to their mother tongue mental lexicon during online speech production and thus Igbo-English may duly be described as a ‘classic’ case of codeswitching.