984 resultados para Aboriginal and Torres Strait Islander histories and cultures


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This study attempts to answer the question “Should translation be considered a fifth language skill?” by examining and comparing the use of translation as a language learning and assessment method in the national Finnish lukio curriculum and the curriculum of the International Baccalaureate Diploma Programme (IBDP). Furthermore, the students’ ability to translate and their opinions on the usefulness of translation in language learning will be examined. The students’ opinions were gathered through a questionnaire that was given to 156 students studying in either lukio or the IBDP in Turku and Rovaniemi. I present and compare the role of translation in selected language teaching and learning methods and approaches, and discuss the effectiveness of translation as a language learning method and an assessment method. The theoretical discussion provides the basis for examining the role of translation as a language learning method and an assessment method in the curricula and final examinations of both education programs. The analysis of the two curricula indicated that there is a significant difference in the use of translation, as translation is used as a language learning method and as an assessment method in lukio, but is not used in either form in the IB. The data obtained through the questionnaire indicated that there is a difference in the level of language competence between the lukio and IB students and suggested that the curriculum in which the student studies has some effect on his/her cognitive use of translation, ability to translate and opinions concerning the usefulness of translation in language learning. The results indicated that both groups of students used translation, along with their mother tongue, as a cognitive language learning method, and, contrary to the expectations set by the analysis of the two curricula, the IB students performed better in the translation exercises than lukio students. Both groups of students agreed that translation is a useful language learning method, and indicated that the most common dictionaries they use are bilingual Internet dictionaries. The results suggest that translation is a specific skill that requires teaching and practice, and that perhaps the translation exercises used in lukio should be developed from translating individual words and phrases to translating cultural elements. In addition, the results suggest that perhaps the IB curriculum should include the use of translation exercises (e.g., communicative translation exercises) in order to help students learn to mediate between languages and cultures rather than learn languages in isolation from each other.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Have been less than thirty years since a group of graduate students and computer scientists working on a federal contract performed the first successful connection between two computers located at remote sites. This group known as the NWG Network Working Group, comprised of highly creative geniuses who as soon as they began meeting started talking about things like intellectual graphics, cooperating processes, automation questions, email, and many other interesting possibilities 1 . In 1968, the group's task was to design NWG's first computer network, in October 1969, the first data exchange occurred and by the end of that year a network of four computers was in operation. Since the invention of the telephone in 1876 no other technology has revolutionized the field of communications over the computer network. The number of people who have made great contributions to the creation and development of the Internet are many, the computer network a much more complex than the phone is the result of people of many nationalities and cultures. However, remember that some years later in 19732 two computer scientists Robert Kahn and Vinton Cerft created a more sophisticated communication program called Transmission Control Protocol - Internet Protocol TCP / IP which is still in force in the Internet today.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

It is now widely accepted that there are two routes to open access (OA): OA repositories and OA journals. It is often assumed these are distinct alternative parallel tracks. However, it has recently become clear that there is potential for repositories and journals to interact with each other on an ongoing basis and between them to form a coherent OA scholarly communication system. This paper puts forward three possible models of interaction between repositories and journals; services such as arXiv and PubMed Central, and the work carried out by the RIOJA project, are working exemplars and pilot implementations of these models. The key issues associated with the widespread adoption of these models include repository infrastructure development; changing ideas of the ‘journal’, ‘article’, and ‘publication’; version management; quality assurance; business and funding models; developing value-added features; content preservation; policy frameworks; and changing roles and cultures within the research community.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Neuroaesthetics is the study of the brain’s response to artistic stimuli. The neuroscientist V.S. Ramachandran contends that art is primarily “caricature” or “exaggeration.” Exaggerated forms hyperactivate neurons in viewers’ brains, which in turn produce specific, “universal” responses. Ramachandran identifies a precursor for his theory in the concept of rasa (literally “juice”) from classical Hindu aesthetics, which he associates with “exaggeration.” The canonical Sanskrit texts of Bharata Muni’s Natya Shastra and Abhinavagupta’s Abhinavabharati, however, do not support Ramachandran’s conclusions. They present audiences as dynamic co-creators, not passive recipients. I believe we could more accurately model the neurology of Hindu aesthetic experiences if we took indigenous rasa theory more seriously as qualitative data that could inform future research.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This dissertation examines the role of Singer in the modernization of sewing practices in Spain and Mexico from 1860 to 1940. Singer marketing was founded on gendered views of women’s work and gendered perceptions of the home. These connected with sewing practices in Spain and Mexico, where home sewing remained economically and culturally important throughout the 1940s. "Atlantic Threads" is the first study of the US-owned multinational in the Hispanic World. I demonstrate that sewing practices, and especially practices related to home sewing that have been considered part of the private sphere and therefore not an important historical matter, contributed to the building of one the first global corporation. I examine Singer corporate records and business strategies that have not been considered by other scholars such as the creation of the Embroidery Department in the late nineteen-century. Likewise, this dissertation challenges traditional narratives that have assumed that Spain and Mexico were peripheral to modernity. I look at Singer corporate records in Spain and Mexico and at regional government and cultural sources to demonstrate how Singer integrated Spain and Mexico within its business organization. Singer's marketing was focused on the consumer, which contributed to make the company part of local sewing businesses and cultures.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This article maps the landscape of contemporary Australian poetry, arguing that that we are witnessing a paradigmatic shift that now accommodates ancient storytelling and cultures alongside emergent poetic forms and communities. It considers how contemporary poems reflect key cultural movements while themselves enacting a movement towards new forms of knowing.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This essay examines the political and social significance of the intrusion of the supernatural into youth subcultures in two urban fantasy series: Cassandra Clare’s Mortal Instruments and Melissa Marr’s Wicked Lovely. Both series represent the idea of human youth mobility and social affiliation based on volition. The tolerant urban spaces through which their girl protagonists initially move accommodate a diversity of subcultural aesthetics. By contrast, the supernatural subcultures with which these girls become involved are fraught with conflict, and the mobility of their members is limited. Drawing on post-subcultural theory, we identify a tension between late modern and premodern social organization and political values in contemporary urban fantasy for young adults and compare how it is resolved in Clare’s and Marr’s texts.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In the context of the International Society for Knowledge Organization, we often consider knowledge organization systems to comprise catalogues, thesauri, and bibliothecal classification schemes – schemes for library arrangement. In recent years we have added ontologies and folksonomies to our sphere of study. In all of these cases it seems we are concerned with improving access to information. We want a good system.And much of the literature from the late 19th into the late 20th century took that as their goal – to analyze the world of knowledge and the structures of representing it as its objects of study; again, with the ethos for creating a good system. In most cases this meant we had to be correct in our assertions about the universe of knowledge and the relationships that obtain between its constituent parts. As a result much of the literature of knowledge organization is prescriptive – instructing designers and professionals how to build or use the schemes correctly – that is to maximize redundant success in accessing information.In 2005, there was a turn in some of the knowledge organization literature. It has been called the descriptive turn. This is in relation to the otherwise prescriptive efforts of researchers in KO. And it is the descriptive turn that makes me think of context, languages, and cultures in knowledge organization–the theme of this year’s conference.Work in the descriptive turn questions the basic assumptions about what we want to do when we create, implement, maintain, and evaluate knowledge organization systems. Following on these assumptions researchers have examined a wider range of systems and question the motivations behind system design. Online websites that allow users to curate their own collections are one such addition, for example Pinterest (cf., Feinberg, 2011). However, researchers have also looked back at other lineages of organizing to compare forms and functions. For example, encyclopedias, catalogues raisonnés, archival description, and winter counts designed and used by Native Americans.In this case of online curated collections, Melanie Feinberg has started to examine the craft of curation, as she calls it. In this line of research purpose, voice, and rhetorical stance surface as design considerations. For example, in the case of the Pinterest, users are able and encouraged to create boards. The process of putting together these boards is an act of curation in contemporary terminology. It is describing this craft that comes from the descriptive turn in KO.In the second case, when researchers in the descriptive turn look back at older and varied examples of knowledge organization systems, we are looking for a full inventory of intent and inspiration for future design. Encyclopedias, catalogues raisonnés, archival description, and works of knowledge organization in other cultures provide a rich world for the descriptive turn. And researchers have availed themselves of this.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Over the past decades, English language teachers have become familiar with several terms which attempt to describe the role of English as a language of international communication. Presently, the term English as a lingua franca (ELF) seems to be one of the most favoured and adopted to depict the global use of English in the 21st century. Basically, the concept of ELF im-plies cross-cultural, cross-linguistic interactions involving native and non-native speakers. Conse-quently, the ELF paradigm suggests some changes in the language classroom concerning teachers’ and students’ goals as far as native speaker norms and cultures are concerned. Based on Kachru’s (1992) fallacies, this article identifies thirteen misconceptions in ELT regarding learning and teach-ing English varieties and cultures, suggesting that an ethnocentred and linguacentred approach to English should be replaced by an ELF perspective which recognizes the diversity of communicative situations involving different native and non-native cultures and varieties of English