998 resultados para Film title translation
Resumo:
A translation into English of 'Daphnis and Chloe', the ancient Greek novel by Longus.
Resumo:
We present a simple device for multiplex quantitative enzyme-linked immunosorbant assays (ELISA) made from a novel melt-extruded microcapillary film (MCF) containing a parallel array of 200µm capillaries along its length. To make ELISA devices different protein antigens or antibodies were immobilised inside individual microcapillaries within long reels of MCF extruded from fluorinated ethylene propylene (FEP). Short pieces of coated film were cut and interfaced with a pipette, allowing sequential uptake of samples and detection solutions into all capillaries from a reagent well. As well as being simple to produce, these FEP MCF devices have excellent light transmittance allowing direct optical interrogation of the capillaries for simple signal quantification. Proof of concept experiments demonstrate both quantitative and multiplex assays in FEP MCF devices using a standard direct ELISA procedure and read using a flatbed scanner. This new multiplex immunoassay platform should find applications ranging from lab detection to point-of-care and field diagnostics.
Resumo:
This article extends the traditions of style-based criticism through an encounter with the insights that can be gained from engaging with filmmakers at work. By bringing into relationship two things normally thought of as separate: production history and disinterested critical analysis, the discussion aims to extend the subjects which criticism can appreciate as well as providing some insights on the creative process. Drawing on close analysis, on observations made during fieldwork and on access to earlier cuts of the film, this article looks at a range of interrelated decision-making anchored by the reading of a particular sequence. The article examines changes the film underwent in the different stages of production, and some of the inventions deployed to ensure key themes and ideas remained in play, as other elements changed. It draws conclusions which reveal perspectives on the filmmaking process, on collaboration, and on the creative response to material realities. The article reveals elements of the complexity of the process of the construction of image and soundtrack, and extends the range of filmmakers’ choices which are part of a critical dialogue. Has a relationship to ‘Sleeping with half open eyes: dreams and realities in The Cry of the Owl’, Movie: A Journal of Film Criticism, 1, (2010) which provides a broader interpretative context for the enquiry.
Resumo:
This edition presents for the first time in print what is probably the earliest known secular, 'regular' play by a woman in Italy. As suggested in the introduction to the work, Torelli's play offers a fascinating example of female dramaturgy and creative adaptation of the pastoral genre in the context of late sixteenth-century Parma. Critical textual study is combined with new biographical material on the author and her literary milieu. The edition provides the first detailed palaeographical study of the complex Cremona manuscript of the play, which unusually includes emendations thought to be in the hand of the author herself (besides others). The transcription also describes for the first time in detail a newly discovered second manuscript of the play in Rome. The play-text is presented in the original Italian with a new facing English translation. Also included is the first transcription of the paratextual verse from the Cremona manuscript and the first transcribed collection of the author’s extant verse (both with translation).