230 resultados para Palestinian Arabs.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Ed. by S. Cock. Cf. Introductory details and dedication.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
2 scans - 1of2=image itself, 2of2=reverse with post-it note
Resumo:
2 scans - 1of2=image itself, 2of2=reverse with post-it note
Resumo:
The Palestinian region is changing rapidly, with both economic and cultural consequences. One way of approaching this very political process is thru the concept of landscape. By viewing the region as a multiprocessual, dynamic landscape the analysis allows for a holistic read where historical and contemporary projections, interpretations and notions of power are fused. This thesis draws on the scholarly fields of humanistic landscape research and aerial image interpretation as well as theories of orientalism and power. A case study of two regions of the West Bank is performed; interviews and observations provide localized knowledge that is then used in open-access image interpretation. By performing image interpretations this thesis explores the power embedded in mapping and the possible inclinations the development towards open-access geospatial analytic tools could have on the functions of power in the Palestinian landscape. By investigating the spatial configuration of the Palestinian landscape and tracing its roots this thesis finds four major themes that are particularly pivotal in the processual change of the Palestinian landscape: the Israeli/Palestinian time-space, the blurring of the conflict, the dynamics of the frontier region and the orientalist gaze.
Resumo:
This paper discusses the German Greens' recent policy on Israel and Palestine, from the beginning of the first red-green federal government to the present. It looks at Green Foreign Minister Joschka Fischer's diplomatic role in the Middle East, and the Greens' current very mild policy with regards to Israel, especially when compared to earlier Green attitudes to the region. This is explained with reference to both the continuing relevance of German history to German foreign policy, and the constraints that participation in the federal coalition - and supplying Germany's Foreign Minister - place on the Greens. The influence of history and power on the German Greens is further illustrated by a comparison of German Green attitudes to Israel with the US Greens' much more critical position.
Resumo:
Health professionals need to be cognizant of the varying perceptions of health shared by people from different religious, sociocultural, and linguistic backgrounds to deliver culturally sensitive health care. In this qualitative study, the authors used semistructured interviews to provide insight into how 10 older Arabian Gulf Muslim persons understand and perceive health and illness with emphasis on the role of Islam in formulating health behaviors. Participants' views were strongly influenced by their religious convictions. Good health was equated with the absence of visible disease, with participants demonstrating limited understanding of silent or insidious disease. They attended doctors for treatment of visible disease rather than seeking preventive health care for diseases such as hypertension, diabetes, and hyperlipidemia. Building oil the results from this study could help inform both health service planners and providers to improve the appropriateness, relevancy, and effectiveness of aged care services for these individuals.
Resumo:
The present thesis examines Palestinian-Israeli peace initiatives as politically negotiated texts and their different Arabic, English and Hebrew language versions. Its aim is to make a contribution to a deeper understanding of the role of translation and recontextualization of politically negotiated texts in situations of ongoing contemporary conflict. In modern Translation Studies, although research exists on the translation of political texts following functional (e.g. Schäffner 2002) or systemic-linguistic (e.g. Calzada-Pérez 2001) approaches or applying narrative theory (Baker 2006), peace initiatives and politically negotiated texts are still a largely under-researched genre of political texts. The thesis – which takes 31 Arabic, English and Hebrew language versions of 5 different Palestinian-Israeli peace initiatives as its corpus – operates within the framework of product-oriented Descriptive Translation Studies (Lambert and Van Gorp 1985) and Critical Discourse Analysis (Fairclough 1992). For all of the peace initiatives analysed, there exist several language versions which were made available in different contexts by different institutions and for different readerships and purposes. The thesis pursues a top-down approach. It begins with presenting the socio-cultural and political contexts of the production of the original versions of the respective peace initiatives (the source texts) and their different language versions (target texts), focusing on their underlying functions and principles of audience design. It then moves to examine how the textual profiles of the language versions of peace initiatives reflect aspects of ideology, political affiliation and power relations at both the macro- and micro-structural levels. The final step is to account for these aspects in terms of socio-political and institutional conditions of the production of the translations. The overall textual analysis demonstrates that when translated, peace initiatives can be interpreted differently by different institutions in their attempt to promote their respective political interests and narratives. Also, it is very frequently that translations produced in one specific institutional context are recontextualised for use in another one. Such recontextualisation goes hand in hand with further textual amendments. To summarize, the thesis demonstrates how these translations – as products – are (re)framed and (re)contextualized in different institutional settings in order to serve different purposes. These texts, thus, play different roles in situations of ongoing contemporary conflict depending on the institutional context in which they are presented and the purposes they set to serve. These main findings make an original contribution to the discipline of Translation Studies in respect of emphasizing the need to study translations in their socio-political, historical and institutional contexts.