993 resultados para Manuscripts, Hebrew
Resumo:
Volume III of the new eleven-volume edition of Milton's Complete Works provides a definitive scholarly edition of all of Milton's shorter poems in English, Latin, Italian, and Greek, as well as his Mask, taken from both published and manuscript sources. It includes his 1645 Poems complete with all prefatory materials, thus illuminating the ways in which author, publisher, and print shop shaped this volume. It then presents all the new poems added in the 1673 edition (with the new Table of Contents), as well as the poems omitted from both editions. A careful collation of textual variants among these sources as well as the 1637 anonymous publication of Milton's Mask is provided. The Bridgewater manuscript of Milton's Mask (probably close to the acting version) and his working copy from the Trinity Manuscript, with its many alterations and additions, are transcribed in their entirety, so that the various versions may be compared and studied.
A special feature of this edition is a new translation of Milton's many Latin and Greek poems that is both accurate and attentive to their literary qualities. This is augmented by a detailed and comprehensive commentary that highlights classical, vernacular, and neo-Latin parallels. A poetic translation of Milton's six Italian sonnets and Canzone is also supplied. In addition, the Appendices contain all the versions of Milton's shorter poems in all the contemporary manuscript and printed sources, so they may be examined in relation to their specific contexts. The transcription of all the versions of Milton's poems in the Trinity Manuscript allows in several cases, notably 'Lycidas' and 'At a Solemn Music,' for examination of the evolution of these poems as Milton weighed choiced of diction and sound qualities, enabling further understanding of his poetic practices.
Barbara Lewalski is responsible for text, textual apparatus, and commentary pertaining to the vernacular poems in all sections of this edition including the appendices, and manuscript transcriptions (with the exception of A Maske), as well as the Occasions, Vernacular Poems,and Textual Introductions. Estelle Haan is responsible for text, textual apparatus, and commentary for the Poemata in all sections of this edition,and for the Poemata Introduction. She has also provided all translations from Latin, Italian, and Greek in the Testimonia, Poemata, and associated commentary, and transcriptions of the BL Damon, the Bodleian AdJoannem Rousium, and A Maske from the Trinity and Bridgewater manuscripts. Andrew McNeillie has provided poetic translations for Milton’s Italian sonnets, and Jason Rosenblatt has provided some Hebrew text and commentary pertaining to Milton’s Psalm translations.John Cunningham has transcribed Henry Lawes’ music for Milton’s masque, with commentary (Appendix E). Biblical references are taken from the King James (Authorized) Version.
Resumo:
Literature dealing with the history of Chinese printed books and printing is voluminous. Yet studies of how knowledge in general and utilitarian forms of knowledge in particular were generated, accumulated and circulated by printed books and their relationship with the long-term socio-economic transformation of China are rare. This paper aims to open up the subject by examining the long-term trends in the production of manuscripts and books and focusing on the connections between the generation and dissemination of useful knowledge in China and the production and circulation of printed books over the centuries and dynasties from circa 581 to 1840 compared to Europe. It connects trends in this indicator for knowledge formation and diffusion to economic growth, urbanization, changes in higher forms of education, the rise of literacy, the development of printing technologies, and changes in perceptions of the natural world. It concludes that human capital formation in China probably proceeded at a slower rate,which is relevant for narratives of the “divergence” between China and Europe.
Resumo:
Recent renewed interest in computational writer identification has resulted in an increased number of publications. In relation to historical musicology its application has so far been limited. One of the obstacles seems to be that the clarity of the images from the scans available for computational analysis is often not sufficient. In this paper, the use of the Hinge feature is proposed to avoid segmentation and staff-line removal for effective feature extraction from low quality scans. The use of an auto encoder in Hinge feature space is suggested as an alternative to staff-line removal by image processing, and their performance is compared. The result of the experiment shows an accuracy of 87 % for the dataset containing 84 writers’ samples, and superiority of our segmentation and staff-line removal free approach. Practical analysis on Bach’s autograph manuscript of the Well-Tempered Clavier II (Additional MS. 35021 in the British Library, London) is also presented and the extensive applicability of our approach is demonstrated.
Resumo:
The aim of this chapter is three-fold: first, to explain systematically the multiple disciplines that have to be employed in the study of manuscripts; second, to review the evolution and development of methodologies used by the scholars who have shaped the present form of scholarship, and to chart outstanding problems that have yet to be resolved; and third, to offer some ideas of what future research might entail and in what way scholarship might unfold. Since numerous and disparate methodologies are employed in the study of Bach manuscripts, the discussions that follow will take nothing for granted, but will describe and define each one as it relates to understanding and reproducing, with as much accuracy as possible, Bach’s intentions in the manuscripts that contain his music.