990 resultados para American fiction.


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Escritoras migrantes frequentemente publicam romances autobiográficos que mesclam ficção com suas histórias pessoais. Essas escritoras usam suas experiências pessoais para discutir questões coletivas relacionadas aos diversos tipos de deslocamento associados ao processo diaspórico. As migrações em massa das ex-colônias para as metrópoles dos países desenvolvidos cresceram significantemente após a Segunda Guerra Mundial, gerando ao mesmo tempo contato mais próximos e conflitos entre culturas. Essa dissertação pretende analisar os romances autobiográficos How the García Girls Lost their Accents (1991) e Yo! (1997) da escritora dominicana-americana Julia Alvarez, A família Alvarez migrou para os Estados Unidos em 1960 devido a perseguição política. Em seus romances, a escritora lida com os traumas do deslocamento e com o processo de crescimento de meninas divididas entre valores culturais diferentes. Pretendo discutir como Alvarez, em sua prática autobiográfica, problematiza questões relacionadas à migração, como gênero, hibridismo cultural, memória lacunar e identidades fragmentadas. Também analiso como essas narrativas contestam as convenções formais tanto do gênero autobiográfico como da ficção, frisando o quanto o limite entre o real e o fictício, entre o privado e o político, é tênue

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Patrick Bateman, o protagonista narrador do romance American Psycho (1991), de Bret Easton Ellis, confunde por ser rico, bonito e educado e, ao mesmo tempo, torturador, assassino e canibal. Mas esta personalidade antagônica não o torna singular. O que o particulariza são as quatro faces que ele apresenta ao longo de sua narrativa: (1) ele consome mercadorias e humanos, (2) compete para ter reconhecimento, (3) provoca horror por suas ações, e (4) não é um narrador confiável. Sendo um yuppie (termo popular usado nos Estados Unidos na década de 1980 para denominar jovens e bem sucedidos profissionais urbanos), Bateman é materialista e hedonista. Ele está imerso em uma sociedade de consumo, fato que o impossibilita de perceber diferenças entre produtos e pessoas. Sendo um narcisista, ele se torna um competidor em busca de admiração. No entanto, Bateman também é um serial killer e suas descrições detalhadas de torturas e assassinatos horrorizam. Por fim, nós leitores duvidamos de sua narrativa ao notarmos inconsistências e ambiguidades. Zygmunt Bauman (2009) afirma que uma sociedade extremamente capitalista transforma tudo que nela existe em algo consumível. Christopher Lasch (1991) afirma que o lendário Narciso deu lugar a um novo, controverso, dependente e menos confiante. A maioria das vítimas de Bateman são membros de grupos socialmente marginalizados, como mendigos, homossexuais, imigrantes e prostitutas, o que o torna uma identidade predatória, segundo Arjun Appadurai (2006). A voz autodiegética e a narrativa incongruente do protagonista, contudo, impedem que confiemos em suas palavras. Estas são as quatro faces que pretendo apresentar deste serial killer

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Pykett, Lyn. 'The Newgate Novel and Sensation Fiction 1830-1868', In: The Cambridge Companion to Crime fiction (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), pp.19-39 RAE2008

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Padget, M. (2004). Indian Country: Travels in the American Southwest. Albuquerque: University of New Mexico Press. RAE2008

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In this thesis, I argue that few attempts were as effective in correcting the exceptionalist ethos of the United States than the creative nonfiction written by the veterans and journalists of the Vietnam War. Using critical works on creative nonfiction, I identify the characteristics of the genre that allowed Paul John Eakin to call it ‘a special kind of fiction.’ I summarise a brief history of creative nonfiction to demonstrate how it became a distinctly American form despite its Old World origins. I then claim that it was the genre most suited to the kind of ideological transformation that many hoped to instigate in U.S. society in the aftermath of Vietnam. Following this, the study explores how this “new” myth-making process occurred. I use Tim O’Brien’s If I Die in a Combat Zone and Philip Caputo’s A Rumor of War to illustrate how autobiography/memoir was able to demonstrate the detrimental effect that America’s exceptionalist ideology was having on its population. Utilising narrative and autobiographical theory, I contend that these accounts represented a collective voice which spoke for all Americans in the years after Vietnam. Using Neil Sheehan’s A Bright Shining Lie and C.D.B. Bryan’s Friendly Fire, I illustrate how literary journalism highlighted the hubris of the American government. I contend that while poiesis is an integral attribute of creative nonfiction, by the inclusion of extraneous bibliographic material, authors of the genre could also be seen as creating a literary context predisposing the reader towards an empirical interpretation of the events documented within. Finally, I claim that oral histories were in their essence a synthesis of “everyman” experiences very much in keeping with the American zeitgeist of the early Eighties. Focussing solely on Al Santoli’s Everything We Had, I demonstrate how such polyphonic narratives personalised the history of the Vietnam War.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

While the BBC had been broadcasting television Science Fiction productions from as early as 1938, and Horror since the start of television in 1936, American Telefantasy had no place on British television until ITV’s broadcast of Adventures of Superman (1952-1958) in 1956. It would be easy to assign this absence to the avoidance of popular American programming, but this would ignore the presence of Western and adventure serials imported from the US and Canada for monopoly British television. Similarly, it would be inaccurate to suggest that these imports were purely purchased as thrilling fare to appease a child audience, as it was the commercial ITV that was first to broadcast the more adult-orientated Science Fiction Theatre (1955-7) and Inner Sanctum (1954). This article builds on the work of Paul Rixon and Rob Leggott to argue that these imports were used primarily to supply relatively cheap broadcast material for the new channel, but that they also served to appeal to the notion of spectacular entertainment attached to the new channel through its own productions, such as The Invisible Man (1958-1959) and swashbucklers such as The Adventures of Robin Hood (1955-60). However, the appeal was not just to the exciting, but also to the transatlantic, with ITV embracing this conception of America as a modern place of adventure through its imports and its creation of productions for export, incorporating an American lead into The Invisible Man and drawing upon an (inexpensive) American talent pool of blacklisted screenwriters to provide a transatlantic style and relevance to its own adventure series. Where the BBC used its imported serials as filler directed at children, ITV embraced this transatlantic entertainment as part of its identity and differentiation from the BBC.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

With its origins in the trick films of the 1890s and early 1900s, British science fiction film has a long history. While Things to Come (1936) is often identified as significant for being written by H.G.Wells, one of the fathers of science fiction as a genre, the importance of the interactions between media in the development of British science fiction film are often set aside. This chapter examines the importance of broadcast media to film-making in Britain, focusing on the 1950s as a period often valourised in writings about American science fiction, to the detriment of other national expressions of the genre. This period is key to the development of the genre in Britain, however, with the establishment of television as a popular medium incorporating the development of domestic science fiction television alongside the import of American products, together with the spread of the very term ‘science fiction through books, pulps and comics as well as radio, television and cinema. It was also the time of a backlash against the perceived threat of American soft cultural power embodied in the attractive shine of science fiction with its promise of a bright technological future. In particular, this chapter examines the significance of the relationship between the BBC television and radio services and the film production company Hammer, which was responsible for multiple adaptations of BBC properties, including a number of science fiction texts. The Hammer adaptation of the television serial The Quatermass Experiment proved to be the first major success for the company, moving it towards its most famous identity as producer of horror texts, though often horror with an underlying scientific element, as with their successful series of Frankenstein films. This chapter thus argues that the interaction between film and broadcast media in relation to science fiction was crucial at this historical juncture, not only in helping promote the identities of filmmakers like Hammer, but also in supporting the identity of the BBC and its properties, and in acting as a nexus for the then current debates on taste and national identity.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This article explores whether or to what extent the contemporary espionage novel is able to map and interrogate transformations in the post-9/11security environment. It asks how well a form or genre of writing, typically handcuffed to the machinations and demands of the Cold War and state sovereignty, is able to adapt to a new security environment characterized by strategies of “risk assessment” and “resilience-building” and by modes or regimes of power not reducible to, or wholly controlled by, the state. In doing so, it thinks about the capacities of this type of fiction for “resisting” the formations of power it wants to make visible and is partly complicit with.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In 1968, Herbert Marcuse believed that a Great Refusal was possible, one that would deny the exploitative power of corporate capitalism. Marcuse's vision was never realised. This essay argues that society today is in an advanced state of that which the Frankfurt School termed repressive desublimation and questions whether a liberationary praxis is still possible. It claims that Bret Easton Ellis's fiction choreographs an internalising of the forms of critique that marked 1968 and about which Marcuse writes. It is Ellis's act of double voicing that allows him to develop a duplicitous recalcitrant voice within the state of assimilation and it is double voicing which emerges as the key technique in Ellis's work that effects an ongoing critique in commodity society. Looking at Slavoj iek's recent revisionism of the notion of repressive desublimation, which connects Marxism and psychoanalysis, the essay considers how Ellis's novels, American Psycho, Glamorama and Lunar Park, function to address and reconfigure the relationship between the status of the Marxist fetishised object and the psychoanalytic phobic object in the present-day era of late capitalism. This essay seeks to illuminate how Ellis's fiction, through an involution of Marcuse's political theories, enacts a contemporary refusal from within the state of reification.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Ma thèse de doctorat, intitulée Inventing Interventions: Strategies of Reappropriation in Native and First Nations Literatures traite du sujet de la réappropriation de la langue anglaise et de la langue française dans les littératures autochtones du Canada et des États-Unis, en tant que stratégie d’intervention de re-narration et de récupération. De fait, mon projet fait abstraction, autant que possible, des frontières nationales et linguistiques, vu que celles-ci sont essentiellement des constructions culturelles et coloniales. Ainsi, l’acte de réappropriation de la langue coloniale implique non seulement la maîtrise de base de cette dernière à des fins de communication, cela devient un moyen envers une fin : au lieu d’être possédés par la langue, les auteurs sur lesquels je me penche ici possèdent à présent cette dernière, et n’y sont plus soumis. Les tensions qui résultent d’un tel processus sont le produit d’une transition violente imposée et expérimentale d’une réalité culturelle à une autre, qui, pour plusieurs, n’a pas réussie et s’est, au contraire, effritée sur elle-même. Je soutiens donc que les auteurs autochtones ont créé un moyen à travers l’expression artistique et politique de répondre (dans le sens de « write back ») à l’oppression et l’injustice. À travers l’analyse d’oeuvres contemporaines écrites en anglais ou en français, que ce soit de la fiction, de l’autobiographie, de la poésie, du théâtre, de l’histoire ou du politique, ma recherche se structure autour de quatre concepts spécifiques : la langue, la résistance, la mémoire, et le lieu. J’examine comment ces concepts sont mis en voix, et comment ils sont interdépendants et s’affectent à l’intérieur du discours particulier issu des littératures autochtones et des différentes stratégies d’intervention (telles la redéfinition ou l’invention) et du mélange de différentes formules littéraires.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This essay explores the ways in which the performance of Jewish identity (in the sense both of representing Jewish characters and of writing about those characters’ conscious and unconscious renditions of their Jewishness) is a particular concern (in both senses of the word) for Lorrie Moore. Tracing Moore's representations of Jewishness over the course of her career, from the early story “The Jewish Hunter” through to her most recent novel, A Gate at the Stairs, I argue that it is characterized by (borrowing a phrase from Moore herself) “performance anxiety,” an anxiety that manifests itself in awkward comedy and that can be read both in biographical terms and as an oblique commentary on, or reworking of, the passing narrative, which I call “anti-passing.” Just as passing narratives complicate conventional ethno-racial definitions so Moore's anti-passing narratives, by representing Jews who represent themselves as other to themselves, as well as to WASP America, destabilize the category of Jewishness and, by implication, deconstruct the very notion of ethnic categorization.