902 resultados para traduzione editoriale


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Bound uniformly with Milton's Traduzione delle opere poetiche, 1840, and lettered: [Tom.] 4.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Engraved title-page.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

With two folding tables in v. 1, not included in pagination, at p. 264 and 360.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Vol. 16 includes general index (p. [361]-366)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Besides the ordinary issue in large octavo, 55 numbered copies were printed in quarto. This is a quarto copy, but unnumbered.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Vol. 1, no. 2, v. 2: "Ed. per l'Italia." Issued also in an international ed.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

"Il Melzi ... dice che l' analisi dei Problemi di Diofanto è del Crivelli, e la traduzione è del p. Jacopo Paitoni."--Riccardi, Bibl. math. ital.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

From 1886 to 1900 the Bibliografia, being compiled at the Biblioteca nazionale centrale di Firenze, was issued by the library under the title Bollettino delle pubblicazioni italiane ricevute per diritto di stampa. Beginning with 1901, the Bibliografia was dissociated from the Bollettino and issued directly by the Associazione tipografico-libraria, with somewhat different arrangement and printed in larger format (29 cm.).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Includes music

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Edizione critica del volgarizzamento fiorentino trecentesco dell'"Estoire d'Eracles", contenuto nel ms. Plut. LXI.45 della Biblioteca Medicea Laurenziana, ancora inedito. Si tratta della traduzione in antico francese dell'opera di Guglielmo di Tiro "Historia rerum in partibus transamarinis gestarum", corredata di continuazioni svincolate all'opera latina e in stretto legame con la "Chronique d'Ernoul et de Bernard le Trésorier", che proseguono la narrazione degli eventi in Terrasanta. Il testo fiorentino riporta i fatti d'Oltremare dalla Prima Crociata a circa il 1231. La sua edizione è preceduta da una introduzione letterario-filologica, dalla descrizione del manoscritto e dall'analisi linguistica; seguono un glossario, l'indice dei nomi e dei luoghi.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Researchers and managers stress the importance of long-term technology strategies to develop technological capabilities for global competitive advantage. This paper explores the relationship between technology decision-making and strategy in technology transfer (TT) in developing countries, with special reference to South Africa. Earlier research by the authors considered technology and operations integration in developing countries and identified factors that were important to managers in the management of technology. The paper proposes five decision-making levels as the basis of a framework for TT, and investigates the strategic issues pertaining to TT at these levels. Four South African cases studies are used to propose a framework that combines important items in technology transfer and levels of decision-making. The research suggests that technology plays a limited role in strategic decisions in developing countries, and that expectations from new technology are largely operational. Broader implications for managers are identified.