922 resultados para Italian Language and Literature
Resumo:
In a system where tens of thousands of words are made up of a limited number of phonemes, many words are bound to sound alike. This similarity of the words in the lexicon as characterized by phonological neighbourhood density (PhND) has been shown to affect speed and accuracy of word comprehension and production. Whereas there is a consensus about the interfering nature of neighbourhood effects in comprehension, the language production literature offers a more contradictory picture with mainly facilitatory but also interfering effects reported on word production. Here we report both of these two types of effects in the same study. Multiple regression mixed models analyses were conducted on PhND effects on errors produced in a naming task by a group of 21 participants with aphasia. These participants produced more formal errors (interfering effect) for words in dense phonological neighbourhoods, but produced fewer nonwords and semantic errors (a facilitatory effect) with increasing density. In order to investigate the nature of these opposite effects of PhND, we further analysed a subset of formal errors and nonword errors by distinguishing errors differing on a single phoneme from the target (corresponding to the definition of phonological neighbours) from those differing on two or more phonemes. This analysis confirmed that only formal errors that were phonological neighbours of the target increased in dense neighbourhoods, while all other errors decreased. Based on additional observations favouring a lexical origin of these formal errors (they exceeded the probability of producing a real-word error by chance, were of a higher frequency, and preserved the grammatical category of the targets), we suggest that the interfering effect of PhND is due to competition between lexical neighbours and target words in dense neighbourhoods.
Resumo:
BACKGROUND: Some components of the Mediterranean diet have favourable effects on endometrial cancer, and the Mediterranean diet as a whole has been shown to have a beneficial role on various neoplasms. METHODS: We analysed this issue pooling data from three case-control studies carried out between 1983 and 2006 in various Italian areas and in the Swiss Canton of Vaud. Cases were 1411 women with incident, histologically confirmed endometrial cancer, and controls were 3668 patients in hospital for acute diseases. We measured the adherence to the Mediterranean diet using a Mediterranean Diet Score (MDS), based on the nine dietary components characteristics of this diet, that is, high intake of vegetables, fruits/nuts, cereals, legumes, fish; low intake of dairy products and meat; high monounsaturated to saturated fatty acid ratio; and moderate alcohol intake. We estimated the odds ratios (OR) and the corresponding 95% confidence intervals (CI) for increasing levels of the MDS (varying from 0, no adherence, to 9, maximum adherence) using multiple logistic regression models, adjusted for major confounding factors. RESULTS: The adjusted OR for a 6-9 components of the MDS (high adherence) compared with 0-3 (low adherence) was 0.43 (95% CI 0.34-0.56). The OR for an increment of one component of MDS diet was 0.84 (95% CI 0.80-0.88). The association was consistent in strata of various covariates, although somewhat stronger in older women, in never oral contraceptive users and in hormone-replacement therapy users. CONCLUSIONS: Our study provides evidence for a beneficial role of the Mediterranean diet on endometrial cancer risk, suggesting a favourable effect of a combination of foods rich in antioxidants, fibres, phytochemicals, and unsaturated fatty acids.
Resumo:
BACKGROUND: Habitual walking speed predicts many clinical conditions later in life, but it declines with age. However, which particular exercise intervention can minimize the age-related gait speed loss is unclear. PURPOSE: Our objective was to determine the effects of strength, power, coordination, and multimodal exercise training on healthy old adults' habitual and fast gait speed. METHODS: We performed a computerized systematic literature search in PubMed and Web of Knowledge from January 1984 up to December 2014. Search terms included 'Resistance training', 'power training', 'coordination training', 'multimodal training', and 'gait speed (outcome term). Inclusion criteria were articles available in full text, publication period over past 30 years, human species, journal articles, clinical trials, randomized controlled trials, English as publication language, and subject age ≥65 years. The methodological quality of all eligible intervention studies was assessed using the Physiotherapy Evidence Database (PEDro) scale. We computed weighted average standardized mean differences of the intervention-induced adaptations in gait speed using a random-effects model and tested for overall and individual intervention effects relative to no-exercise controls. RESULTS: A total of 42 studies (mean PEDro score of 5.0 ± 1.2) were included in the analyses (2495 healthy old adults; age 74.2 years [64.4-82.7]; body mass 69.9 ± 4.9 kg, height 1.64 ± 0.05 m, body mass index 26.4 ± 1.9 kg/m(2), and gait speed 1.22 ± 0.18 m/s). The search identified only one power training study, therefore the subsequent analyses focused only on the effects of resistance, coordination, and multimodal training on gait speed. The three types of intervention improved gait speed in the three experimental groups combined (n = 1297) by 0.10 m/s (±0.12) or 8.4 % (±9.7), with a large effect size (ES) of 0.84. Resistance (24 studies; n = 613; 0.11 m/s; 9.3 %; ES: 0.84), coordination (eight studies, n = 198; 0.09 m/s; 7.6 %; ES: 0.76), and multimodal training (19 studies; n = 486; 0.09 m/s; 8.4 %, ES: 0.86) increased gait speed statistically and similarly. CONCLUSIONS: Commonly used exercise interventions can functionally and clinically increase habitual and fast gait speed and help slow the loss of gait speed or delay its onset.
Resumo:
Language diversity has become greatly endangered in the past centuries owing to processes of language shift from indigenous languages to other languages that are seen as socially and economically more advantageous, resulting in the death or doom of minority languages. In this paper, we define a new language competition model that can describe the historical decline of minority languages in competition with more advantageous languages. We then implement this non-spatial model as an interaction term in a reactiondiffusion system to model the evolution of the two competing languages. We use the results to estimate the speed at which the more advantageous language spreads geographically, resulting in the shrinkage of the area of dominance of the minority language. We compare the results from our model with the observed retreat in the area of influence of the Welsh language in the UK, obtaining a good agreement between the model and the observed data
Resumo:
In the present dissertation, multilingual thesauri were approached as cultural products and the focus was twofold: On the empirical level the focus was placed on the translatability of certain British-English social science indexing terms into the Finnish language and culture at a concept, a term and an indexing term level. On the theoretical level the focus was placed on the aim of translation and on the concept of equivalence. In accordance with modern communicative and dynamic translation theories the interest was on the human dimension. The study is qualitative. In this study, equivalence was understood in a similar way to how dynamic, functional equivalence is commonly understood in translation studies. Translating was seen as a decision-making process, where a translator often has different kinds of possibilities to choose in order to fulfil the function of the translation. Accordingly, and as a starting point for the construction of the empirical part, the function of the source text was considered to be the same or similar to the function of the target text, that is, a functional thesaurus both in source and target context. Further, the study approached the challenges of multilingual thesaurus construction from the perspectives of semantics and pragmatics. In semantic analysis the focus was on what the words conventionally mean and in pragmatics on the ‘invisible’ meaning - or how we recognise what is meant even when it is not actually said (or written). Languages and ideas expressed by languages are created mainly in accordance with expressional needs of the surrounding culture and thesauri were considered to reflect several subcultures and consequently the discourses which represent them. The research material consisted of different kinds of potential discourses: dictionaries, database records, and thesauri, Finnish versus British social science researches, Finnish versus British indexers, simulated indexing tasks with five articles and Finnish versus British thesaurus constructors. In practice, the professional background of the two last mentioned groups was rather similar. It became even more clear that all the material types had their own characteristics, although naturally not entirely separate from each other. It is further noteworthy that the different types and origins of research material were not used to represent true comparison pairs, and that the aim of triangulation of methods and material was to gain a holistic view. The general research questions were: 1. Can differences be found between Finnish and British discourses regarding family roles as thesaurus terms, and if so, what kinds of differences and which are the implications for multilingual thesaurus construction? 2. What is the pragmatic indexing term equivalence? The first question studied how the same topic (family roles) was represented in different contexts and by different users, and further focused on how the possible differences were handled in multilingual thesaurus construction. The second question was based on findings of the previous one, and answered to the final question as to what kinds of factors should be considered when defining translation equivalence in multilingual thesaurus construction. The study used multiple cases and several data collection and analysis methods aiming at theoretical replication and complementarity. The empirical material and analysis consisted of focused interviews (with Finnish and British social scientists, thesaurus constructors and indexers), simulated indexing tasks with Finnish and British indexers, semantic component analysis of dictionary definitions and translations, coword analysis and datasets retrieved in databases, and discourse analysis of thesauri. As a terminological starting point a topic and case family roles was selected. The results were clear: 1) It was possible to identify different discourses. There also existed subdiscourses. For example within the group of social scientists the orientation to qualitative versus quantitative research had an impact on the way they reacted to the studied words and discourses, and indexers placed more emphasis on the information seekers whereas thesaurus constructors approached the construction problems from a more material based solution. The differences between the different specialist groups i.e. the social scientists, the indexers and the thesaurus constructors were often greater than between the different geo-cultural groups i.e. Finnish versus British. The differences occurred as a result of different translation aims, diverging expectations for multilingual thesauri and variety of practices. For multilingual thesaurus construction this means severe challenges. The clearly ambiguous concept of multilingual thesaurus as well as different construction and translation strategies should be considered more precisely in order to shed light on focus and equivalence types, which are clearly not self-evident. The research also revealed the close connection between the aims of multilingual thesauri and the pragmatic indexing term equivalence. 2) The pragmatic indexing term equivalence is very much context-depended. Although thesaurus term equivalence is defined and standardised in the field of library and information science (LIS), it is not understood in one established way and the current LIS tools are inadequate to provide enough analytical tools for both constructing and studying different kinds of multilingual thesauri as well as their indexing term equivalence. The tools provided in translation science were more practical and theoretical, and especially the division of different meanings of a word provided a useful tool in analysing the pragmatic equivalence, which often differs from the ideal model represented in thesaurus construction literature. The study thus showed that the variety of different discourses should be acknowledged, there is a need for operationalisation of new types of multilingual thesauri, and the factors influencing pragmatic indexing term equivalence should be discussed more precisely than is traditionally done.
Resumo:
The Department of French Studies of the University of Turku (Finland) organized an International Bilingual Conference on Crosscultural and Crosslinguistic Perspectives on Academic Discourse from 2022 May 2005. The event hosted specialists on Academic Discourse from Belgium, Finland, France, Germany, Italy, Norway, Spain, and the USA. This book is the first volume in our series of publications on Academic Discourse (AD hereafter). The following pages are composed of selected papers from the conference and focus on different aspects and analytical frameworks of Academic Discourse. One of the motivations behind organizing the conference was to examine and expand research on AD in different languages. Another one was to question to what extent academic genres are culturebound and language specific or primarily field or domain specific. The research carried out on AD has been mainly concerned with the use of English in different academic settings for a long time now – mainly written contexts – and at the expense of other languages. Alternatively the academic genre conventions of English and English speaking world have served as a basis for comparison with other languages and cultures. We consider this first volume to be a strong contribution to the spreading out of researches based on other languages than English in AD, namely Finnish, French, Italian, Norwegian and Romanian in this book. All the following articles have a strong link with the French language: either French is constitutive of the AD corpora under examination or the article was written in French. The structure of the book suggests and provides evidence that the concept of AD is understood and tackled to varying degrees by different scholars. Our first volume opens up the discussion on what AD is and backs dissemination, overlapping and expansion of current research questions and methodologies. The book is divided into three parts and contains four articles in English and six articles in French. The papers in part one and part two cover what we call the prototypical genre of written AD, i.e. the research article. Part one follows up on issues linked to the 13 Research Article (RA hereafter). Kjersti Fløttum asks wether a typical RA exists and concentrates on authors’ voices in RA (self and other dimensions), whereas Didriksen and Gjesdal’s article focuses on individual variation of the author’s voice in RA. The last article in this section is by Nadine Rentel and deals with evaluation in the writing of RA. Part two concentrates on the teaching and learning of AD within foreign language learning, another more or less canonical genre of AD. Two aspects of writing are covered in the first two articles: foreign students’ representations on rhetorical traditions (Hidden) and a contrastive assessment of written exercices in French and Finnish in Higher Education (Suzanne). The last contribution in this section on AD moves away from traditional written forms and looks at how argumentation is constructed in students’ oral presentations (Dervin and Fauveau). The last part of the book continues the extension by featuring four articles written in French exploring institutional and scientific discourses. Institutional discourses under scrutiny include the European Bologna Process (Galatanu) and Romanian reform texts (Moilanen). As for scientific discourses, the next paper in this section deconstructs an ideological discourse on the didactics of French as a foreign language (Pescheux). Finally, the last paper in part three reflects on varied forms of AD at university (Defays). We hope that this book will add some fuel to continue discussing diverse forms of and approches to AD – in different languages and voices! No need to say that with the current upsurge in academic mobility, reflecting on crosscultural and crosslinguistic AD has just but started.
Resumo:
This thesis presents the results of an analysis of the content in the series of Russian textbooks Kafe Piter, which is widely used in Finnish educational institutions for adult learners at the time that the research is conducted. The purpose of this study is to determine and describe how a textbook may purvey an image of a foreign country (in this case, Russia). Mixed-methods research with a focus on the qualitative content analysis of Kafe Piter is performed. The guidelines for textbook evaluation of cultural content proposed by Byram (1993) are used in this study as the basis for creating a qualitative analysis checklist, which is adopted according to the needs of the current research. The selection of the categories in the checklist is based on major themes where direct statements about Russia, Russian people and culture appear in the textbook. The cultural content and the way in which it is presented in Kafe Piter are also compared to the intercultural competence objectives of the Common European Framework of Reference for Languages. Because the textbook was not written by a native Russian speaker, it was also important to investigate the types of mistakes found in the books. A simple quantitative analysis in the form of descriptive statistics was done, which consisted of counting the mistakes and inaccuracies in Kafe Piter. The mistakes were categorized into several different groups: factual or cultural, lexicosemantic, grammatical, spelling and punctuation mistakes. Based on the results, the cultural content of Kafe Piter provides a rich variety of cultural information that allows for a good understanding of the Russian language and Russian culture. A sufficient number of cross-cultural elements also appear in the textbook, including cultural images and information describing and comparing Russian and Finnish ways of life. Based on the cultural topics covered in Kafe Piter, we conclude that the textbook is in line with the intercultural competence objectives set out in the Common European Framework of Reference for Languages. The results of the study also make it clear that a thorough proofreading of Kafe Piter is needed in order to correct mistakes - more than 130 cultural and linguistic mistakes and inaccuracies appear in the textbook.
Resumo:
The current study investigated the effects that barriers (both real and perceived) had on participation and completion of speech and language programs for preschool children with communication delays. I compared 36 families of preschool children with an identified communication delay that have completed services (completers) to 13 families that have not completed services (non-completers) prescribed by Speech and Language professionals. Data findings reported were drawn from an interview with the mother, a speech and language assessment of the child, and an extensive package of measures completed by the mother. Children ranged in age from 32 to 71 mos. These data were collected as part of a project funded by the Canadian Language and Literacy Research Networks of Centres of Excellence. Findings suggest that completers and non-completers shared commonalities in a number of parenting characteristics but differed significantly in two areas. Mothers in the noncompleting group were more permissive and had lower maternal education than mothers in the completing families. From a systemic standpoint, families also differed in the number of perceived barriers to treatment experienced during their time with Speech Services Niagara. Mothers in the non-completing group experienced more perceived barriers to treatment than completing mothers. Specifically, these mothers perceived more stressors and obstacles that competed with treatment, perceived more treatment demands and they perceived the relevance of treatment as less important than the completing group. Despite this, the findings suggest that non-completing families were 100% satisfied with services. Contrary to predictions, there were no significant differences in child characterisfics and economic characteristics between completers and non-completers. The findings in this study are considered exploratory and tentative due to the small sample size.
Resumo:
This study examines adolescent student responses to a women's literature unit taught within a grade 12 Writer's Craft course. Current research (Gilligan, 1989, Pipher, 1994 & Slack, 1999) suggests that there is a great under-representation of female authors in the high school literature curriculum. The use of women's literature may draw attention to important literary figures who are historically overlooked within the curriculum. It gives voice to a marginalized group and presents students with alternative subjects and heroes. It encourages students to develop a critical perspective and reevaluate assumptions about institutions, ideologies, language and culture. It also allows me, as a teacher, to reflect on my own teaching practices and explore alternate feminist pedagogical principles and teaching styles encouraging multiplicity of voices, deconstruction of power relations, and alternative assessment tools within the classroom. As an educator, it is important for me to teach curriculum that is relevant and meaningful to students and help them become critical, self-reflective thinkers. It is also important for me to assist students in their exploration of self and encourage them to expand their awareness of historical, social and global issues. Sylvia Plath's (1963) The belljar is used as the primary text taught within this unit. In this novel, the bell jar is a central image that signifies entrapment and isolation. "To the person in the bell jar, blank and stopped as a dead body, the world itself is the bad dream"(p.l 54). As a metaphor, the bell jar resonates with young readers in a variety of ways.
Resumo:
This study investigates instructors’ perceptions of reading instruction and difficulties among Language Instruction for Newcomers to Canada (LINC) Level 1-3 learners. Statistics Canada reports that 60% of immigrants possess inadequate literacy skills. Newcomers are placed in classes using the Canadian Language Benchmarks but large, mixed-level classes create little opportunity for individualized instruction, leading some clients to demonstrate little change in their reading benchmarks. Data were collected (via demographic questionnaires, semi-structured interviews, teaching plans, and field study notes) to create a case study of five LINC instructors’ perceptions of why some clients do not progress through the LINC reading levels as expected and how their previous experiences relate to those within the LINC program. Qualitative analyses of the data revealed three primary themes: client/instructor background and classroom needs, reading, strategies, methods and challenges, and assessment expectations and progress, each containing a number of subthemes. A comparison between the themes and literature demonstrated six areas for discussion: (a) some clients, specifically refugees, require more time to progress to higher benchmarks; (b) clients’ level of prior education can be indicative of their literacy skills; (c) clients with literacy needs should be separated and placed into literacy-specific classes; (d) evidence-based approaches to reading instruction were not always evident in participants’ responses, demonstrating a lack of knowledge about these approaches; (e) first language literacy influences second language reading acquisition through a transfer of skills; and (f) collaboration in the classroom supports learning by extending clients’ capabilities. These points form the basis of recommendations about how reading instruction might be improved for such clients.
Resumo:
Prior to September 11 2011, Canada was recognized as a leading advocate of international refugee protection and the third largest settlement country in the world. University educated refugees were admitted to the country in part on the basis of their education, but once in Canada their credentials were often ignored. The purpose of this study was to explore, through a transnational feminist lens, immigrant and settlement experiences of refugee female teachers from Yugoslavia who immigrated to Canada during and after the Yugoslav wars; to document the ways in which socially constructed categories such as gender, race, and refugee status have influenced their post-exile experiences and identities; and to identify the government's role in creating conditions where the women were either able or unable to continue in their profession. In this study, I employed both a transnational feminist methodology and narrative inquiry. The analysis process included an emphasis on the storying stories model, poetic transcription, and concentric storying. The women’s voices are represented in various forms throughout the document including individual and collective narratives. Each narrative contributed to a detailed picture of immigration and settlement processes as women spoke of continuing their education, knowing or learning the official language, and contributing to Canadian society and the economy. The findings challenge the image of a victimized and submissive refugee woman, and bring to the centre of discourse the image of the refugee woman as a skilled professional who often remains un- or underemployed in her new country. The dissertation makes an important contribution to an underdeveloped area in the research literature, and has the potential to inform immigration, settlement, and teacher education policies and practices in Canada and elsewhere.
Resumo:
This project addressed the need for more insightful, current, and applicable resources for intermediate math teachers in Canadian classrooms. A need for a handbook in this division seemed warranted by a lack of government resource support. Throughout an extensive review of the literature, themes and topics for the handbook emerged. The handbook was designed to not only provide educators with examples of effective teaching strategies within the mathematics classroom but to also inform them about the ways in which their personal characteristics and personality type could affect their students and their own pedagogical practices. Three teaching professionals who had each taught in an intermediate math class within the past year evaluated the handbook. The feedback received from these educators was directly applied to the first draft of the handbook in order to make it more accessible and applicable to other math teachers. Although the handbook was written with teachers in mind, the language and format used throughout the manual also make it accessible to parents, tutors, preservice education students, and educational administrators. Essentially, any individual who is hoping to inspire and educate intermediate math students could make use of the content within the handbook.
Resumo:
Literary Meals in Canada étudie Pig Tails ’n Breadfruit d'Austin Clarke, Chorus of Mushrooms et The Kappa Child de Hiromi Goto, This Body de Tessa McWatt, ainsi que Diamond Grill de Fred Wah. Cette thèse entreprend d’établir la signification de la nourriture dans ces récits, ce qu'elle permet aux auteur(e)s d'exprimer par rapport à divers thématiques—les structures sociales, la culture, le langage, ou encore la subjectivité—et comment ils/elles établissent des connexions entre elles, et quelles conclusions ils/elles en tirent. En d'autres termes, cette thèse s'interroge sur les stratégies utilisées par ces auteur(e)s lorsqu'ils écrivent de la “nourritéra-ture.” Ma lecture de ces oeuvres est aussi ancrée au sein d'une conversation sur la nourriture au sens large: que ce soit dans les cercles académiques, dans les supermarchés, par l'intermédiaire des étiquettes, ou dans les médias. J'examine comment mon corpus littéraire répond, infirme, ou confirme les discours actuels sur la nourriture. Divisé en quatre chapitres—Production, Approvisionnement, Préparation, et Consommation—ce mémoire précise la signification du “literary supermarket” de Rachel Bowlby, en s'appuyant sur les travaux de Michael Pollan et Hiromi Goto; compare la haute cuisine d'Escoffier à la “hot-cuisine” d'Austin Clarke; recherche les connections entre l’acte de faire la cuisine et celui de l’écrire chez Luce Giard, Austin Clarke, et Fred Wah; confronte les préceptes d'Emily Post concernant les bonnes manières de la table à la cacophonie et aux bruits de mastication chez Hiromi Goto; et relie Tessa McWatt et Elspeth Probyn qui partagent, toutes deux, un intérêt et une approche à la sustentation des corps. Les textes qui composent ce corpus sont des “foodbooks” (“aliment-textes”). La nourriture, et les différentes activités qui y sont associées, y est transcrite. C’est pourquoi cette thèse accorde une grande importance aux particularités de ce moyen d'expression.
Resumo:
This work is aimed at building an adaptable frame-based system for processing Dravidian languages. There are about 17 languages in this family and they are spoken by the people of South India.Karaka relations are one of the most important features of Indian languages. They are the semabtuco-syntactic relations between verbs and other related constituents in a sentence. The karaka relations and surface case endings are analyzed for meaning extraction. This approach is comparable with the borad class of case based grammars.The efficiency of this approach is put into test in two applications. One is machine translation and the other is a natural language interface (NLI) for information retrieval from databases. The system mainly consists of a morphological analyzer, local word grouper, a parser for the source language and a sentence generator for the target language. This work make contributios like, it gives an elegant account of the relation between vibhakthi and karaka roles in Dravidian languages. This mapping is elegant and compact. The same basic thing also explains simple and complex sentence in these languages. This suggests that the solution is not just ad hoc but has a deeper underlying unity. This methodology could be extended to other free word order languages. Since the frame designed for meaning representation is general, they are adaptable to other languages coming in this group and to other applications.
Resumo:
This is a Named Entity Based Question Answering System for Malayalam Language. Although a vast amount of information is available today in digital form, no effective information access mechanism exists to provide humans with convenient information access. Information Retrieval and Question Answering systems are the two mechanisms available now for information access. Information systems typically return a long list of documents in response to a user’s query which are to be skimmed by the user to determine whether they contain an answer. But a Question Answering System allows the user to state his/her information need as a natural language question and receives most appropriate answer in a word or a sentence or a paragraph. This system is based on Named Entity Tagging and Question Classification. Document tagging extracts useful information from the documents which will be used in finding the answer to the question. Question Classification extracts useful information from the question to determine the type of the question and the way in which the question is to be answered. Various Machine Learning methods are used to tag the documents. Rule-Based Approach is used for Question Classification. Malayalam belongs to the Dravidian family of languages and is one of the four major languages of this family. It is one of the 22 Scheduled Languages of India with official language status in the state of Kerala. It is spoken by 40 million people. Malayalam is a morphologically rich agglutinative language and relatively of free word order. Also Malayalam has a productive morphology that allows the creation of complex words which are often highly ambiguous. Document tagging tools such as Parts-of-Speech Tagger, Phrase Chunker, Named Entity Tagger, and Compound Word Splitter are developed as a part of this research work. No such tools were available for Malayalam language. Finite State Transducer, High Order Conditional Random Field, Artificial Immunity System Principles, and Support Vector Machines are the techniques used for the design of these document preprocessing tools. This research work describes how the Named Entity is used to represent the documents. Single sentence questions are used to test the system. Overall Precision and Recall obtained are 88.5% and 85.9% respectively. This work can be extended in several directions. The coverage of non-factoid questions can be increased and also it can be extended to include open domain applications. Reference Resolution and Word Sense Disambiguation techniques are suggested as the future enhancements