979 resultados para Idioma


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se analiza el proyecto de intercambio escolar entre el Instituto mixto de Sitges, en Barcelona, y el Lycée J. J. Rousseau de Thonon les Bains, en la región francesa denominada Haute Savoir. Se pormenorizan una serie de datos del intercambio, como detalles de los centros que lo organizan, descripción del perfil de los alumnos participantes, así como de los profesores responsables del intercambio, junto con las fechas de realización del mismo. También se incluyen datos del alojamiento, del presupuesto económico y financiación, y sobre la documentación necesaria. Posteriormente se reflexiona acerca del motivo del intercambio y los objetivos que se persiguen. A continuación se describe en que consiste el intercambio escolar, sobre todo en lo que se refiere a su preparación y realización. Como conclusión final se trata de valorar la trascendencia del intercambio. Se señala que ante el estado preocupante de la enseñanza del francés en los centros escolares españoles y la necesidad urgente de emprender acciones revitalizadoras dentro y fuera de dichos centros, el intercambio escolar es un buen medio para hacer notar ante la opinión pública la importancia del francés y sensibilizarla de la crisis que la enseñanza de este idioma sufre en nuestro país.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se estudia la problemática de la existencia de varias lenguas oficiales en España. Esto se denomina Cooficialidad educativa, y se sustenta en el artículo tercero de la Constitución Española de 1978 y en el desarrollo de los Estatutos de Autonomía. El bilingüismo de algunas zonas es un hecho histórico. Lo nuevo, es el reconocimiento de tal hecho cultural y, por consiguiente, el problema de enfocarlo y resolverlo de acuerdo con loa principios de nuestra ley Suprema. De esta forma se profundiza sobre los principios que regulan el idioma castellano o español en la Constitución. El primer párrafo del artículo tercero de la Constitución de 1978 afirma: el castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Tras el español, llega el turno a las autonomías políticas y las áreas lingüísticas. El párrafo segundo del artículo tercero de la Constitución de 1978 declara: Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas de acuerdo con sus Estatutos. Por último se hace mención a los problemas de la norma y la difusión. Las lenguas vernáculas habladas en las Comunidades Autónomas presentan problemas de diversa entidad en cuanto a la fijación de sus respectivas normas de corrección idiomática. Como elemento final se reflexiona sobre la cooficialidad lingüística y la política educativa. Se trata de uno de los aspectos más conflictivos. Por ello se fijan las bases fundamentales desde las que es posible abordar con seriedad una política educativa que, respetando el marco jurídico establecido por la Constitución y los Estatutos, pretenda formar a los españoles para el ejercicio de la libertad en la solidaridad.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se pone de manifiesto la cuestión del bilingüismo en Cataluña. Se considera que la coexistencia de lenguas en un mismo territorio, es uno de los problemas de más envergadura en el campo de la investigación lingüística. En primer lugar se marcan los límites y la extensión de la lengua catalana. Posteriormente se aportan datos sobre la demografía de la lengua catalana, para pasar a profundizar sobre la enseñanza de este idioma en el momento presente. Por último se analizan las actitudes de los hablantes de catalán, y el grado de conocimiento y empleo de la lengua catalana.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se analiza la obra del autor inglés Lewis Carroll, en su obra titulada Alicia en el País de las Maravillas. Se considera que se trata no sólo de un maravilloso cuento para niños sino también de una obra maestra del lenguaje del absurdo. El libro describe las aventuras de una niña pequeña, Alicia. Para describir estas aventuras, Lewis Carroll usa un inglés sencillo, pero con un dominio tal de la lengua que no sólo consigue presentar situaciones absurdas, sino que logra no significar nada en absoluto. Se ponen como ejemplo varias situaciones y pasajes del libro. En definitiva el contenido es un puro absurdo, ya que en el poema las palabras, aunque estructuralmente en perfecto orden, son en gran parte creación suya, pero sin ningún significado. Aquí más que en ninguna otra ocasión, se revela la mente matemática del autor fuera de toda dimensión conocida. Una especie de lenguaje cifrado cuya clave sólo Carroll conocería. Lo esencial de este poema es esto precisamente: la invención de palabras que aunque no son propias del idioma inglés merecerían serlo. Finalmente, todo este lenguaje absurdo de la obra de Lewis Carroll es un perfecto ejemplo del sentimiento de fantasía que subyace en ambos cuentos. Leerlos no es solamente trasladarnos por unos momentos al mundo de lo maravilloso, sino también un ejercicio mental de primera categoría.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

todos los profesores de lenguas del mundo entero piensan que se debe dar la misma importancia al estudio de las materias que enseñan idéntico valor lingüístico, funcional y educativo que al de las lenguas clásicas o al de las lenguas vernáculas. Los programas, cursos y desarrollo de las lenguas vivas se han concretado y se ha visto necesario su organización a través de los distintos seminarios que serán los encargados de planificar dichas asignaturas teniendo en cuenta sus horarios y cursos. Tras utilizar diferentes métodos se ha comprobado que dos idiomas son necesarios en el bachiller para completar la formación cultural de los alumnos. Los métodos empleados más idóneos son los de audiovisuales, etcétera. Pero, sin dar solo importancia a la pronunciación. Debe realizarse un aprendizaje coherente en el que no se de importancia solo a un elemento, sino a todos. es la única forma de que se pueda conseguir una formación integral del idioma.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se analiza la importancia de la enseñanza de idiomas extranjeros durante el Bachillerato y los dos métodos a seguir en los diferentes estadios: 1. En el Bachillerato Elemental, se enfatizará sobre el nivel conversacional del idioma, como medio de comunicación entre los humanos. 2. Durante el Bachillerato Superior, se profundizará en la filología, escritura y comprensión de la lengua, con el fin de conocer el pensamiento, historia del pueblo y del orden político y social de una cultura concreta.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A través de la revisión de dos conceptos de la Física, calor y temperatura, y de los términos que pertenecen a sus mismas familias (calorífico; caluroso; calórico; grado, etc), se impuso la necesidad de realizar una revisión y actualización de los términos científicos del diccionario de la lengua española, debido a las definiciones obsoletas e inexactas que éste ofrecía, motivo que incluso provocó la organización de un Congreso Internacional cuyo tema fundamental fue la 'Actualización del idioma por evolución dirigida', celebrado en Zaragoza por la Institución 'Fernando el Católico'.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se presenta una estructura general de los temas que se proponen en los Exámenes de Grado, correspondientes a los meses de junio y septiembre. Estos temas son: comentario de textos, matemáticas, latín, griego, geografía e historia, filosofía, ciencias naturales, física y química e idioma moderno.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se desarrolla el temario que se abordó durante las jornadas de trabajo de Catedráticos de idiomas modernos de Institutos nacionales y organizadas por el Centro de Orientación Didáctica. Este temario trata sobre: las posibilidades de un Bachillerato con dos lenguas modernas o un Bachillerato de Idiomas; posibilidad de un horario más racional y un nuevo planteamiento de la prueba de idioma en las pruebas de grado elemental y superior; aplicación de los vocabularios básicos o fundamentales en el Bachillerato elemental y estructuras gramaticales más usuales; la enseñanza de la pronunciación; métodos audiovisuales y su posible aplicación en la Enseñanza Media; el comentario de textos como vía de acceso al conocimiento de una cultura extranjera; selección y perfeccionamiento del profesorado de Lenguas modernas. Se incluye la conferencia pronunciada por el profesor Robert J. di Pietro, 'Relaciones entre la enseñanza de idiomas Modernos y la Lingüística', durante la reunión de Catedráticos de Idiomas Modernos, celebrada en Madrid en 1963.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se transcribe la entrevista realizada por el Diario 'Ya' en 1968 al Secretario General Técnico del Ministerio de Educación y Ciencia, don Ricardo Díez Hochleitner, acerca de la reforma del sistema educativo español. Los temas más destacados son: la unidad del proceso educativo, la formación de actitud ciudadana y hábitos de estudio, el idioma y las ciencias y la búsqueda de fórmulas para institucionalizar la educación permanente.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se detalla la estructura y duración de los ejercicios de Grado Elemental y Superior, según nueva orden aprobada el 21 de marzo 1963. Los exámenes abarcan cuestiones de: latín, explicación de un texto de Geografía e Historia, idioma moderno: francés, inglés e italiano, problemas de matemáticas, preguntas sobre ciencias naturales y física y química. El grado de complejidad se incrementa para los exámenes de Grado Superior a los que añaden una prueba de griego, filosofía y literatura.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Texto en idioma italiano

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Crónica de los hechos acontecidos durante la Segunda Reunión del Consejo Directivo de la Oficina de Educación Iberoamericana y la celebración de la Tercera Conferencia Iberoamericana de Ministros de Educación, en la que participaron los Ministros de Educación y Subsecretarios de varias naciones hispanoparlantes, así como otras personalidades e instituciones mundiales vinculadas al mundo de la Educación y Cultura en habla hispana. Se sucedieron entre el día 6 y 12 de octubre de 1970 en las ciudades de Toledo y Barcelona. Entre los temas que se trataron, destacaron: los problemas del idioma español en el mundo, la reforma de los estatutos de la Organización y la incorporación de nuevos Estados miembros, el desarrollo de la educación en los Estados representados, su situación actual y perspectivas a corto y a largo plazo, planteándose también una acción conjunta en el campo internacional y la equivalencia de estudios.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Ilustran el texto dos fotografías de las lecturas de discursos en los actos de inauguración del curso

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contiene: introducir la lengua vasca en el mundo de las nuevas tecnologías; Txurdinaga-2, un centro bilbaíno que imparte formación profesional en euskera; Ulibarri Euskaltegia forma al profesorado que dará clases a adultos: los 'bertsolaris' enseñan a los niños el idioma vasco a través de la música