959 resultados para Linguistic minorities
Resumo:
DES has commenced a review of education in the Gaeltacht with a view to identifying options for educational provision in primary and post-primary schools in Gaeltacht areas of varying linguistic profiles as well as clarifying the Department’s policy with regard to teaching through Irish in such schools. The review will also look at the impact of pre-school provision on primary education in Gaeltacht areas. Furthermore, the review will identify support measures for teachers’ practice that would be required to improve teaching through Irish in Gaeltacht schools. This review will complement the implementation of the Gaeltacht Act 2012.
Resumo:
The objective of Government policy in relation to Irish is to increase on an incremental basis the use and knowledge of Irish as a community language. Specifically, the Government’s aim is to ensure that as many citizens as possible are bilingual in both Irish and English. It is an integral component of the Government’s Irish language policy that close attention be given to its place in the Gaeltacht, particularly in light of research which indicates that the language’s viability as a household and community language in the Gaeltacht is under threat. The aim of Government policy is also to: increase the number of families throughout the country who use Irish as the daily language of communication; provide linguistic support for the Gaeltacht as an Irish-speaking community and to recognise the issues which arise in areas where Irish is the household and community language; ensure that in public discourse and in public services the use of Irish or English will be, as far as practical, a choice for the citizen to make and that over time more and more people throughout the State will choose to do their business in Irish; and ensure that Irish becomes more visible in our society, both as a spoken language by our citizens and also in areas such as signage and literature
Resumo:
The Commonwealth Immigrants Act of 1962 and the Commonwealth Act of 1968 restricted the rights of citizens from the Commonwealth of Nation countries to migrate to the UK by only permitting those with government issued employment vouchers to settle in the UK. As a reaction to racial violence at that time, the government established the Commission for Racial Equality in 1976. By the 1980's the UK immigration policy was marked by two strands: strict controls on entry and protection of ethnic minority rights. The UK integration system has focused mainly on the integration of ethnic minorities. In February 2008, due to the increasing number of immigrants moving to the UK, the UK reformed its integration system by introducing a point system, in order to restrict immigration focusing especially on labour migration.
Resumo:
(Résumé de l'ouvrage) This volume embodies an uptodate and sensitive set of studies exploring the ongoing negotiation of European Muslim identities in Europe. The Editor argues there has been hitherto a three-fold response on the part of Muslims in Europe (some of whom are now 3rd generation Europeans) - integrationism, isolationism, and escapism. Today the latter two responses are giving way, it is argued, to an active shaping of Muslim European identities. The central issue remains: what degree of freedom and what potential for cultural and religious diversity can minorities have in an outwardly secular and plural European society?
Resumo:
Disseny i implementació d'un programa que serveix com a base per a l'anàlisi de concordances, obert a futures ampliacions i modificacions. La memòria està estructurada de manera didàctica per tal de facilitar l'enteniment del que s'ha fet i com s'ha fet i proporciona una guia per a l'ampliació.
Resumo:
The word tradition has a very specific meaning in linguistics: the passing down of a text, which may have been completed or corrected by different copyists at different times, when the concept of authorship was not the same as it is today. When reading an ancient text the word tradition must be in the reader's mind. To discuss one of the problems an ancient text poses to its modern readers, this work deals with one of the first printed medical texts in Portuguese, the Regimento proueytoso contra ha pestenença, and draws a parallel between it and two related texts, A moche profitable treatise against the pestilence, and the Recopilaçam das cousas que conuem guardar se no modo de preseruar à Cidade de Lixboa E os sãos, & curar os que esteuerem enfermos de Peste. The problems which arise out of the textual structure of those books show how difficult is to establish a tradition of another type, the medical tradition. The linguistic study of the innumerable medieval plague treatises may throw light on the continuities and on the disruptions of the so-called hippocratic-galenical medical tradition.
Resumo:
Els alumnes i les alumnes de primer cicle d'ESO s'enfronten amb les dificultats de la nova etapa i la necessitat de demostrar les seves competències lingüístiques, quant al redactat i la correcció en l'elaboració de textos diversos. Les noves tecnologies de la informació i la comunicació poden ajudar (i han de propiciar-ho) a desenvolupar aquestes capacitats, i han de ser un element motivador perquè els nois i les noies sentin la necessitat de crear produccions escrites pròpies, adequades lingüísticament, coherents i amb les idees ben organitzades.És necessari, a més, que l'avaluació d'aquestes tasques els serveixi per millorar l'expressió en llengua catalana, gramaticalment i ortogràficament, tot ajudant-los a establir sistemes d'autocorrecció i rectificació d'errors.L'exposició pública (en un mitjà com el d'internet) de les seves obres hauria de reblar l'aspecte de la motivació en la creació d'escrits, de manera que els aporti noves expectatives de comunicació i els animi a participar de l'espai virtual que els ofereix aquesta finestra oberta al món. El meu treball té la intenció de ser un projecte educatiu per aconseguir una millora en l'expressió escrita dels alumnes del primer curs d'ESO amb l'ajuda de les eines de les Tecnologies de la Informació i la Comunicació.
Resumo:
Des de l'origen de les llengües, els pobles han tingut la necessitat de fer-se entendre. La traducció és una eina fonamental en la difusió i el coneixement de la diversitat, i el traductor, la peça que facilita l'apropament de les cultures. Però a l'hora de portar a terme el seu objectiu, no tots els traductors ho fan de la mateixa manera. Cal tenir en compte factors temporals, culturals, històrics, referencials, lingüístics, socials... elements que determinen el resultat final d'una traducció i les diferències entre les traduccions d'un mateix text. En aquest treball em proposo determinar les diferents estratègies que els traductors han seguit a l'hora de traduir al català el conte novè de la quarta jornada del Decameró de Giovanni Boccaccio.
Resumo:
En aquest treball faig un estudi i anàlisi de les identitats lingüístiques d'un grup de persones que conformen una mostra qualitativa. Es tracta d'un grup reduït de parlants de diferents edats i pertanyents a l'àrea lingüística del Principat. Amb aquesta recerca pretenc comprendre millor la relació entre llengua i identitat en el context sociolingüístic català.
Resumo:
Les dificultats que troba la llengua a Alacant capital són paleses, però també és cert que no hem de foragitar l'esperança d'un nou arrelament.Les famílies catalano-parlants autòctones no són abundants, però se'n pot localitzar encara algunes que han seguit unes històries lingüístiques força semblants.
Resumo:
Treball que analitza, mitjançant l'entrevista, l'enquesta i l'observació, quin ús fan de la llengua les persones amb discapacitat intel·lectual i quina és la seva percepció de la realitat lingüística.
Resumo:
Motius dels immigrants del primer món per a triar el català o el castellà en el moment de triar la seva opció lingüística quan arriben a Catalunya. El treball intenta respondre mitjançant l'entrevista sociològica dues hipòtesis: aquests immigrants consideren més important el castellà que no pas el català a Catalunya? Consideren que no és imprescindible aprendre català per a viure a Catalunya?
Resumo:
El trabajo de investigación aborda la evolución de las prácticas etnobotánicas (PEB) tradicionales, la evolución reciente de estas prácticas en un contexto de mutaciones en China en las últimas décadas y su valor como marcador de la identidad cultural (IC) de las minorías étnicas de la provincia China de Yunnan. Se trata de evaluar la realidad de la utilización, la preservación y la evolución de la etnomedicina en esta región y especialmente de las PEB, aclarar las relaciones que se pueden establecer entre la IC y las PEB y por lo tanto se estudian los nexos de unión entre las PEB y la IC de las minorías étnicas de Yunnan (MEY).
Resumo:
Estimates have recently been made of the incidence of cancers in the countries of the European Community. Similar estimates are given for Switzerland, based on data from the six Swiss cantonal cancer registries, all of which have been operating for at least 12 years. These registries cover Basel, Geneva, Neuchatel, St Gall and Appenzell, Vaud and Zurich, which account for about 50% of the Swiss population as a whole. Two different methods were used to extrapolate from the incidences observed in the regions covered by cancer registration to the entire country. The first method is based solely on the distribution of populations according to the country's main linguistic groups, whereas the second relies on mortality data. Estimates obtained by the second approach are presented and their reliability is discussed. Comparison of the age incidence curve with that of Denmark tends to confirm the validity of the estimations. Estimated standardised rates (world population) for all sites except nonmelanomatous skin cancer are 294.3 for males and 214.2 for females. Comparisons with other European countries show that in males, lung cancer is relatively less common in Switzerland, whereas in females, breast cancer is relatively more frequent.
Resumo:
Peer-reviewed