840 resultados para Interpreting and translation
Resumo:
Protein synthesis is inhibited during apoptosis. However, the translation of many mRNAs still proceeds driven by internal ribosome entry sites (IRESs). Here we show that the 5'UTR of hid and grim mRNAs promote translation of uncapped-mRNA reporters in cell-free embryonic extracts and that hid and grim mRNA 5'UTRs drive IRES-mediated translation. The translation of capped-reporters proceeds in the presence of cap competitor and in extracts where cap-dependent translation is impaired. We show that the endogenous hid and grim mRNAs are present in polysomes of heat-shocked embryos, indicating that cap recognition is not required for translation. In contrast, sickle mRNA is translated in a cap-dependent manner in all these assays. Our results show that IRES-dependent initiation may play a role in the translation of Drosophila proapoptotic genes and suggest a variety of regulatory pathways.
Resumo:
This Judgment by the Presidium of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation can be considered as a landmark ruling for Internet Service Provider’s (ISP) liability. The Court stipulates for the first time concise principles under which circumstances an ISP shall be exempt from liability for transmitting copyright infringing content. But due to the legislation on ISP liability in the Russian Federation it depends on the type of information which rules of liability apply to ISP. As far as a violation of intellectual property rights is claimed, the principles given now by the Supreme Arbitration Court are applicable, which basically follow the liability limitations of the so called EU E-Commerce Directive. But, furthermore, preventive measures that are provided in service provider contracts to suppress a violation through the use of services should be taken into account as well. On the other hand, as far as other information is concerned the limitations of the respective Information Law might be applicable which stipulates different liability requirements. This article gives a translation of the Supreme Arbitration Court’s decision as well as a comment on its key rulings with respect to the legal framework and on possible consequences for practice.
Resumo:
The present paper aims at investigating translation techniques and publication methods of Roman imperial constitutions published in Greek in the eastern provinces of the empire, where the official Latin was not well-established. Language, being a tool for normative communication must be comprehensible to the addressees of the norm, therefore publication of a normative text in a multilingual society brings along difficulties related in particular to the translatability of legal terminology. Language problems appear, however, not only in the level of communication, but also in those of implementation and interpretation of norms. Linguistic diversity, which currently afflicts legislators in the EU, has already been a challenge for the legislators in the Roman Empire. Major difficulty was the necessity of expressing Roman legal concepts in Greek language. Centralized translation system and consequent use of terminology helped to adapt Greek for the purposes of Roman legislator creating new technical vocabulary.
Resumo:
There is a shortage of empirical applications of the capability approach that employ closed survey instruments to assess self-reported capabilities. However, for those few instruments that have been designed and administered through surveys until now, no psychometric properties (reliability, validity, and factor structure) were reported. The purpose of this study is the assessment of the psychometric properties of three new language versions (German, French, and Italian) of an established (English) set of eight self-reported capability items. The set of items is taken from a previously published British study by Anand and van Hees (J Soc Econ 35(2):268–284, 2006). Our sample consists of 17,152 young male adults aged 18–25 years from the three major language regions in Switzerland. The results indicate good reliability of the three language versions. The results from the exploratory factor analyses suggest a one-dimensional factor structure for seven domain specific items. Furthermore, the results from multiple regression analyses suggest that a global summary item on overall capabilities represents a measurement alternative to the set of seven domain specific capability items. Finally, the results confirm the applicability of the closed capability instrument in a large scale survey questionnaire and represent the first attempt to measure self-reported capabilities in Switzerland.
Resumo:
Protozoan parasites are one of the major causes of diseases worldwide. The vector transmitted parasites exhibit complex life cycles involving interactions between humans, protozoa, and arthropods. In order to adapt themselves to the changing microenvironments, they have to undergo complex morphological and metabolic changes. These changes can be brought about by expressing a new pool of proteins in the cell or by modifying the existing repertoire of proteins via posttranslational modifications (PTMs). PTMs involve covalent modification and processing of proteins thereby modulating their functions. Some of these changes may involve PTMs of parasite proteins to help the parasite survive within the host and the vector. Out of many PTMs known, three are unique since they occur only on single proteins: ethanolamine phosphoglycerol (EPG) glutamate, hypusine and diphthamide. These modifications occur on eukaryotic elongation factor 1A (eEF1A), eukaryotic initiation factor 5A (eIF5A) and eukaryotic elongation factor 2 (eEF2), respectively. Interestingly, the proteins carrying these unique modifications are all involved in the elongation steps of translation. Here we review these unique PTMs, which are well conserved in protozoan parasites, and discuss their roles in viability and pathogenesis of parasites. Characterization of these modifications and studying their roles in physiology as well as pathogenesis will provide new insights in parasite biology, which may also help in developing new therapeutic interventions.
Resumo:
Squamous cell carcinoma of head and neck (SCCHN) is the tenth most common cancer in the world. Unfortunately, the survival of patients with SCCHN has not improved in the last 40 years. Therefore new targets for therapy are needed, and to this end we are studying signaling pathways activated by IL-6 which we have found stimulates cell migration and soft agar growth in SCCHN. Our data show that IL-6 increases TWIST expression in a transcription-independent mechanism in many SCCHN cell lines. Further investigation reveals TWIST can be phosphorylated upon IL-6 treatment. By computation prediction (http://scansite.mit.edu/motifscan_seq.phtml ), we found that TWIST has a putative phosphorylation site for casein kinase 2 (CK2) suggesting that this kinase could serve as a link between IL-6 stimulation and Twist stability. To test this hypothesis, we used a CK2 inhibitor and shRNA to CK2 and found that these interventions inhibited IL-6 stimulation of TWIST stability. In addition, mutation of the putative CK2 phosphorylation site (S18/S20A) in TWIST decreased the amount of phospho-ATP incorporated by TWIST in an in vitro kinase assay, and altered TWIST stability. In Boyd chamber migration assay and wound-healing assay, the CK2 inhibitor, DMAT, was found to decrease the motility of IL-6 stimulated SCCHN cells and over expression of either a wild-type or the hyperphosphorylated mimicking mutant S18/20D –Twist rather than the hypo-phosphorylated mimicking mutant S18/20A-Twist can promote SCCHN cell motility.To our knowledge, this is the first report to identify the importance of IL-6 stimulated CK2 phosphorylation of TWIST in SCCHN. As CK2 inhibitors are currently under phase I clinical trials, our findings indicate that CK2 may be a viable therapeutic target in SCCHN. Therefore, further pre-clinical studies of this inhibitor are underway.
Resumo:
Traumatic brain injury (TBI) directly affects nearly 1.5 million new patients per year in the USA, adding to the almost 6 million cases in patients who are permanently affected by the irreversible physical, cognitive and psychosocial deficits from a prior injury. Adult stem cell therapy has shown preliminary promise as an option for treatment, much of which is limited currently to supportive care. Preclinical research focused on cell therapy has grown significantly over the last decade. One of the challenges in the translation of this burgeoning field is interpretation of the promising experimental results obtained from a variety of cell types, injury models and techniques. Although these variables can become barriers to a collective understanding and to evidence-based translation, they provide crucial information that, when correctly placed, offers the opportunity for discovery. Here, we review the preclinical evidence that is currently guiding the translation of adult stem cell therapy for TBI.