990 resultados para University Club


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Report on the State University of Iowa, Iowa City, Iowa for the year ended June 30, 2008

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Report on Iowa State University of Science and Technology, Ames, Iowa, for the year ended June 30, 2008

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Report on the University of Northern Iowa for the year ended June 30, 2008

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Introduction: Population ageing challenges Emergency Departments (ED) with a population shift toward higher age groups. People over 65 years are heterogenous with respect to polymorbidity and functional capacity. Complex situations become more prevalent among patients aged 85+, the fastest growing segment of the elderly population (+72% between 2010 and 2030). Objectives: To identify the trend of ED admission rates for patients aged 85+ and to compare the characteristics of their ED visits with the one of patients aged 65-84. Method: Retrospective analysis of 56162 ED admissions of patients aged 65+ at the University of Lausanne Medical Center (CHUV), from 2005 to 2010. All visits of patients aged 65+ at the time of admission were considered. Analyses focus on demographic characteristics, living arrangement, hospital admission, and median Length of Stay (LOS) in the ED. Data from 2010 were examined for the degree of emergency (DE), the main reason for visiting the ED (Swiss triage scale) and readmission at 30 days. Results: Between 2005 and 2010, ED visits of patients aged 65 years and over increased from 8228 to 10390/year (with a slight decrease of women from 56% to 54%). This is an increment of +26% i.e. 5.9 patients/day more. Patients aged 85+ increased by +46% vs +20% for the 65-84. ED visits of people aged 18-64 years raised by +20%. Among patients over 65 years, the proportion of patients aged 85 and more increased from 23% in 2005 to 27% in 2010. In 2010, 85+ patients were more likely than 65-84 patients to come from a NH setting (13% vs 4%), to be hospitalised (70% vs 59%) and to stay longer in the ED (median LOS 9 hours vs 7 hours). Readmission to ED within 30 days after discharge did not differ (85+: 14% vs 65-84: 12%) (similar proportions in 2005). In 2010, the first reason for patients 85+ to visit ED was fall/injury (27% vs 18% by 65-84), whereas the main cause for patients aged 65-84 years was a cardiovascular disorder (18% vs 16% by 85+). The part of high emergency cases was similar for patients 85+ and 65-84 (42%). Conclusion: Among aged patients those aged 85 and over are the fastest growing group admitted to ED. Compared to their younger counterparts, their reason to visit ED and their pattern of health services utilization differ due to specific epidemiological conditions. ED addressing specific needs of geriatric patients would improve their care and lead to a better use of available resources.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

OBJECTIVES: Kaposi's sarcoma (KS), invasive cervical carcinoma (ICC) and non-Hodgkin lymphoma (NHL) have been listed as AIDS-defining cancers (ADCs) by the Centers for Disease Control and Prevention since 1993. Despite this, HIV screening is not universally mentioned in ADC treatment guidelines. We examined screening practices at a tertiary centre serving a population where HIV seroprevalence is 0.4%. METHODS: Patients with KS, ICC, NHL and Hodgkin lymphoma (HL), treated at Lausanne University Hospital between January 2002 and July 2012, were studied retrospectively. HIV testing was considered part of the oncology work-up if performed between 90 days before and 90 days after the cancer diagnosis date. RESULTS: A total of 880 patients were examined: 10 with KS, 58 with ICC, 672 with NHL and 140 with HL. HIV testing rates were 100, 11, 60 and 59%, and HIV seroprevalence was 60, 1.7, 3.4 and 5%, respectively. Thirty-seven patients (4.2%) were HIV-positive, of whom eight (22%) were diagnosed at oncology work-up. All newly diagnosed patients had CD4 counts < 200 cells/μL and six (75%) had presented to a physician 12-236 weeks previously with conditions warranting HIV testing. CONCLUSIONS: In our institution, only patients with KS were universally screened. Screening rates for other cancers ranged from 11 to 60%. HIV seroprevalence was at least fourfold higher than the population average. As HIV-positive status impacts on cancer patient medical management, HIV screening should be included in oncology guidelines. Further, we recommend that opt-out screening should be adopted in all patients with ADCs and HL.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In January 2006 the Centre Hospitalier Universitaire Vaudois (CHUV), a large university hospital in Lausanne, Switzerland, became the first hospital in Switzerland to allow assisted suicide (AS) in exceptional cases within its walls. However, euthanasia is illegal. This decision has posed several ethical and practical dilemmas for the hospital's palliative care consult service. To address these, the team embarked on a formal process of open dialogue amongst its members with the goal of identifying a collective response and position. This process involved meetings every 4 to 6 weeks over the course of 10 months. An iterative process unfolded. One of the principal dilemmas relates to finding a balance between the team's position against AS and the patient's autonomy and the institution's directive. Although all team members expressed opposition to AS, there were mixed opinions as to whether or not the team members should be present during the act if requested so by patients. Some thought this could be misinterpreted as complicity in the act and could send out mixed messages to the public and other health professionals about palliative care. Others felt that the team's commitment to nonabandonment obliged them to be present even if they did not provide the drug or give any advice or assistance. The implications of nonabandonment are explored, as are several other questions such as whether or not the teams are obliged to provide detailed information on AS when requested by patients.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Aquest projecte consisteix en realitzar una pàgina web per a la secció de waterpolo del Club Natació Terrassa, de fàcil manteniment, per a que qualsevol dels responsables de la secció pugui dur a terme la seva actualització.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Schedule of Debt Service and Coverage for Iowa State University of Science and Technology for the Academic Building Revenue Bond Funds for the year ended June 30, 2009

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Audit report on the Student Health Facility Revenue Bond Funds of Iowa State University of Science and Technology for the year ended June 30, 2009

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

El presente trabajo consiste en la selección, análisis y traducción de 8 documentos con especialidad médica publicados por la institución sanitaria NorthShore University Health System. La elección de esta temática en la elaboración de este proyecto está vinculada al hecho de que en la actualidad trabajo como intérprete con especialidad en medicina para esta organización. Durante el año y medio que llevo en este organismo, he podido observar que existe un gran número de artículos, formularios, folletos informativos, consentimientos quirúrgicos y un largo etcétera que no están traducidos al castellano, cuestión que dificulta enormemente la comunicación, entendimiento y funcionamiento de las relaciones entre los pacientes, familiares y el equipo médico. El NorthShore University Health System tiene un Departamento de Interpretación con 12 intérpretes de castellano en plantilla, 3 intérpretes de ruso, 2 intérpretes de polaco, un intérprete de coreano y un intérprete de árabe. Lamentablemente, el NorthShore no posee un Departamento de Traducción para la traducción de los documentos destinados a los pacientes. El Departamento de Interpretación, bajo la dirección de la supervisora Erika Erdbeer, contrata a una agencia de traducción certificada por la American Translators Association para la traducción de estos documentos. Este proceso supone un alto costo para el Departamento de Interpretación en particular, y para la institución sanitaria en general. De igual modo, el volumen de documentos en necesidad de ser traducidos es sustancialmente más elevado que los recursos económicos disponibles para la traducción de los mismos, y esto supone que no haya presupuesto para traducir muchos de los textos esenciales. En términos generales, esta situación va en detrimento de los derechos e intereses de todos aquellos pacientes que tienen un conocimiento limitado del inglés.A su vez, la labor de los intérpretes se hace muy dificultosa debido al hecho de que en numerosas ocasiones tenemos que realizar traducciones a la vista (sight translate) de una variedad de permisos, formularios, documentos legales, hojas de consentimiento y un largo etcétera que deberían estar traducidos al castellano, y que dada la amplia carga de trabajo que tenemos, no podemos emplear el tiempo necesario para ofrecer al paciente una traducción oral de calidad. Por consiguiente, en un intento por mejorar esta situación, y con el propósito de ofrecer a la comunidad hispanoparlante que acude a esta institución unos servicios de calidad, hemos querido diseñar un proyecto basado en la selección y traducción de los documentos médicos más utilizados por los pacientes hispanoparlantes. Para el proceso de traducción hemos utilizado la herramienta de Traducción Asistida SDL Trados Studio 2009, con la intención de crear una memoria de traducción que pueda ser utilizada en futuros proyectos. Las traducciones realizadas en este trabajo serán publicadas y distribuidas en los pertinentes departamentos del NorthShore. Como paso previo a la publicación de estos documentos, Erika Erdbeer, supervisora del Departamento de Interpretación, enviará las traducciones a la agencia de traducción MetaPhrasis para ser corregidas y revisadas. Por motivos de responsabilidad legal, el NorthShore University Health System tiene la obligación de contratar traductores certificados por la American Translators Association. En la actualidad la autora de este proyecto se encuentra en el proceso de sacar dicha certificación, por lo que será necesario enviar las traducciones para que sean corregidas y revisadas a un traductor/a certificado. Tras la revisión y corrección de los documentos el NorthShore University Health System procederá a la publicación y distribución de los mismos tan pronto lo estime conveniente.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Audit report of the University of Northern Iowa, Cedar Falls, Iowa, for the years ended June 30, 2009 and 2008