874 resultados para Prism Adaptation


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Since the fall of the Wall, Eastern Germans have drastically changed their demographic behavior. Marriages and births have dropped to an unprecedented low level. Our paper tracks birth rates of the East German population, past, present, and future. We propose a simulation model of future cohort fertility. The hypotheses we develop build on the historical record of reproductive behavior in the German Democratic Republic (GDR) since 1960 and on an analysis of the pattern of change between 1990 and 1994. The particular emphasis lies in the assumption that East German couples will rapidly westernize their family size by trying to reach completed fertility levels of the corresponding West German cohort. This implies that the resulting adaptation process includes the postunification crisis as a logical first step.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The Baltic states have responded to the annexation of Crimea and the increased Russian military activity in the Nordic and Baltic region by taking measures to strengthen their own military potential. At the same time, they have intensified efforts to have the USA and NATO step up their military presence on their respective territories. Changes concerning the security policies and the armed forces of Lithuania, Latvia and Estonia have included increases in defence spending, the number of soldiers and members of volunteer Territorial Defence Forces, speeding up modernisation programmes, and – in the case of Lithuania – the reintroduction of conscription. In the coming years the Baltic states will focus on developing those of their military capabilities directly related to the defence of the country’s territory. However, Lithuania, Latvia and Estonia will not stop participating in the foreign missions of NATO, which is the guarantor of their security. The extent to which these plans can be implemented will depend primarily on the economic and demographic situations of Lithuania, Latvia and Estonia.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Abstract of the poster presented 33rd Small Meeting on Yeast Transport and Energetics, 21-24 July 2015, Lisbon, Portugal.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Eheliche Trennungen und Scheidungen gehören zu den häufigsten und zugleich schwierigsten biografischen Transitionen des mittleren Erwachsenenalters. In der Scheidungsforschung sind vor allem die negativen Auswirkungen der Scheidung gut belegt. Allerdings gibt es grosse individuelle Unterschiede bei der psychischen Adaptation, die noch nicht genügend verstanden werden. In diesem Beitrag sollen zunächst die Auswirkungen einer Scheidung sowie die individuellen Unterschiede bei der psychischen Adaptation ausgeleuchtet werden. Des Weiteren interessieren die Determinanten, die zu den unterschiedlichen Adaptationsverläufen führen.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

OBJECTIVE High altitude-related hypoxia induces pulmonary vasoconstriction. In Fontan patients without a contractile subpulmonary ventricle, an increase in pulmonary artery pressure is expected to decrease circulatory output and reduce exercise capacity. This study investigates the direct effects of short-term high altitude exposure on pulmonary blood flow (PBF) and exercise capacity in Fontan patients. METHODS 16 adult Fontan patients (mean age 28±7 years, 56% female) and 14 matched controls underwent cardiopulmonary exercise testing with measurement of PBF with a gas rebreathing system at 540 m (low altitude) and at 3454 m (high altitude) within 12 weeks. RESULTS PBF at rest and at exercise was higher in controls than in Fontan patients, both at low and high altitude. PBF increased twofold in Fontan patients and 2.8-fold in the control group during submaximal exercise, with no significant difference between low and high altitude (p=0.290). A reduction in peak oxygen uptake at high compared with low altitude was observed in Fontan patients (22.8±5.1 and 20.5±3.8 mL/min/kg, p<0.001) and the control group (35.0±7.4 and 29.1±6.5 mL/min/kg, p<0.001). The reduction in exercise capacity was less pronounced in Fontan patients compared with controls (9±12% vs 17±8%, p=0.005). No major adverse clinical event was observed. CONCLUSIONS Short-term high altitude exposure has no negative impact on PBF and exercise capacity in Fontan patients when compared with controls, and was clinically well tolerated. TRIAL REGISTRATION NUMBER NCT02237274: Results.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Change Adaptation: Open or Closed? Paper read at the Second African International Economic Law Network Conference, 7-8 March 2013, Wits School of Law, Johannesburg, South Africa. In a time of rapid convergence of technologies, goods, services, hardware, software, the traditional classifications that informed past treaties fail to remove legal uncertainty, or advance welfare and innovation. As a result, we turn our attention to the role and needs of the public domain at the interface of existing intellectual property rights and new modes of creation, production and distribution of goods and services. The concept of open culture would have it that knowledge should be spread freely and its growth should come from further developing existing works on the basis of sharing and collaboration without the shackles of intellectual property. Intellectual property clauses find their way into regional, multilateral, bilateral and free trade agreements more often than not, and can cause public discontent and incite unrest. Many of these intellectual property clauses raise the bar on protection beyond the clauses found in the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS). In this paper we address the question of the protection and development of the public domain in service of open innovation in accord with Article 15 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) in light of the Objectives (Article 7) and Principles (Article 8) set forth in TRIPS. Once areas of divergence and reinforcement between the intellectual property regime and human rights have been discussed, we will enter into options that allow for innovation and prosperity in the global south. We then conclude by discussing possible policy developments.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

L’industrie de la publicité doit se renouveler sans cesse pour suivre la réalité en constante évolution des entreprises et de leurs consommateurs, afin de produire des messages qui toucheront, séduiront, puis convaincront les publics visés. Différents facteurs socioéconomiques, politiques mais également technologiques incitent les annonceurs à orchestrer de vastes campagnes multilingues et multiculturelles, où est présentée une idée unique, conforme à l’identité de la marque, qui sera adaptée dans différents marchés. Il s’agit d’une stratégie très différente de celle de la création de campagnes propres à chaque culture, par des agences locales. Le choix de l’adaptation, motivé par des raisons économiques bien sûr, mais également stratégiques, entraîne une évolution de la perception de l’acte traduisant et de ses acteurs au sein du milieu du marketing et de la publicité. Alors que nous assistons à un rapprochement des industries du marketing et de la traduction, principalement dans les marchés secondaires comme le Québec, ce projet doctoral propose une réflexion traductologique sur la place que peut occuper l’adaptation dans une stratégie en publicité marketing, et sur les différentes fonctions que peut remplir un traducteur intégré à une équipe de spécialistes de la communication. Par ailleurs, de la réception du mandat d’adaptation à l’agence de marketing jusqu’à la diffusion du message dans la culture cible, nous explorons dans notre travail les différentes avenues que peut prendre le processus d’adaptation publicitaire. Cette thèse par articles comprend six publications en traductologie, publiées ou acceptées par des comités scientifiques, qui étudient la question de l’adaptation publicitaire sous un angle traductologique, mais ce travail multidisciplinaire s’inspire aussi des contributions des experts des études sur l’adaptation, la culture ainsi que la communication publicitaire. D’abord, le premier chapitre définit les notions de traduction, d’adaptation et d’appropriation auxquelles nous référerons tout au long de la thèse, et les situe dans le contexte de la communication promotionnelle internationale, notamment. Le deuxième chapitre dresse un portrait pratique et théorique de l’adaptation publicitaire, et porte sur les relations de travail entre le traducteur et les autres professionnels de l’agence. Nous y énumérons notamment les raisons de la progression du marché mondial de l’adaptation, comparativement à celui des multiples créations locales. Ensuite, le chapitre 3 définit les défis variés de l’adaptation publicitaire, et en présente une classification inspirée par la taxonomie de la théorie fonctionnaliste en traductologie, formée de quatre problèmes et deux difficultés traductionnels. Le chapitre 4 présente une réflexion sur les mécanismes intellectuels de l’adaptation publicitaire et sur les différentes lectures que le traducteur doit faire du texte source pour produire un message efficace, respectivement la lecture analytique (rationnelle et raisonnée), puis la lecture empathique, où il anticipe la réaction émotive des cibles. Le cinquième chapitre se concentre sur un aspect de la traduction audiovisuelle presque exclusive à l’industrie publicitaire : la double version, où le traducteur traduit non pas des dialogues apposés à l’image originale, mais plutôt le scénario dans son entièreté, afin de produire un nouveau message vidéo avec des acteurs appartenant à la culture cible. Enfin, notre sixième chapitre est une étude de cas menée en agence de publicité, qui analyse la pratique professionnelle de traducteurs dans leur environnement de travail, les mandats qui leur sont confiés ainsi que les ressources dont ils disposent. Ensemble, ces six chapitres visent à mieux faire connaître la démarche intellectuelle de l’adaptation publicitaire, à comprendre comment différents facteurs influencent le rôle du traducteur au sein d’une agence, à déterminer comment mieux préparer les professionnels de demain à exceller dans le marché très prometteur du marketing international, et à contribuer à l’avancement de la réflexion traductologique par l’étude d’un type de traduction spécialisée qui se démarque par ses pratiques et ses défis aussi intéressants qu’uniques.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

National Highway Traffic Safety Administration, Washington, D.C.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Vol. 57 has title: Standard infrared grating spectra.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

S/N 017-024-01040-5