997 resultados para 1808-1830
Resumo:
UANL
Resumo:
UANL
Resumo:
UANL
Resumo:
UANL
Resumo:
UANL
Resumo:
UANL
Resumo:
UANL
Resumo:
UANL
Resumo:
Pour respecter les droits d'auteur, la version électronique de cette thèse a été dépouillée de ces documents visuels. La version intégrale de la thèse a été déposée au Service de la gestion des documents et des archives de l'Université de Montréal.
Resumo:
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal.
Resumo:
La presse coloniale hispano-américaine a joué un rôle significatif dans la propagation d’idées étrangères dans les colonies d’Amérique. Elle est devenue le porte-parole de certaines idéologies, lesquelles se sont renforcées par le biais de la traduction de nouvelles provenant surtout d’Europe et des États-Unis. Notre thèse porte sur les interventions du sujet traducteur dans la Gaceta de Caracas (GdC) du Venezuela. Publié de 1808 à 1822, ce périodique est le plus emblématique de l’époque émancipatrice. Créé pour diffuser des nouvelles et des idées pro-monarchie dans la province vénézuélienne, ce périodique dépasse ses objectifs premiers et témoigne des changements politiques, économiques et sociaux pendant le processus d’indépendance du pays qui, en quatorze ans, connaît successivement des périodes royalistes et des périodes républicaines. Comme les autres périodiques de la Province, la GdC a connu une importante activité traductive par l’emploi de sources étrangères (périodiques publiés en Europe, aux États-Unis et dans les Caraïbes). La traduction dans la GdC fait partie d’un projet politique, raison pour laquelle les traducteurs n’hésitent pas à s’en servir pour communiquer leurs idéaux. La traduction sert toutefois deux projets bien distincts dépendamment de l’étape politique que vit le pays : pendant l’époque royaliste, elle cherche à maintenir le pouvoir de la monarchie espagnole sur la colonie, tandis que durant l’époque patriotique, elle cherche à s’en libérer. Des études précédentes ponctuelles suggèrent que le traducteur de la GdC emploie une stratégie d’appropriation à des fins politiques et intervient délibérément dans le processus de traduction (Bastin, Navarro & Iturriza, 2010; Iturriza, 2011; Navarro, 2008, 2010, 2011). Dans le cadre des études descriptives de la traduction – EDT (Toury, 1995), nous étudions les choix traductionnels des rédacteurs-traducteurs. Plus précisément, nous examinons les raisons, les manifestations et les effets de ces choix afin de déterminer le rôle de la traduction dans le processus indépendantiste au Venezuela.
Resumo:
Fish, a natural resource, has received great attention from all over the world. since it provides a cheap protein, employment and income to the millions of people for centuries. So fishermen, industrialist and multinationals are trying to exploit the marine resources to their maximum benefit by using modern craft, advance fishing equipments and efficient gear. Fishery resources in the open system particularly in oceans, were considered to be unlimited. However, recent developments in the innovation of efficient craft and gear using well tested material fitted with modern equipments that have greatly enhanced the mobility of craft, agility of gear and the ability of equipments to locate fishery resources have proved otherwise. Hence as the exploitation increases with more effort entering the fishery, the catch per unit of fishing effort starts to decline due to the limitness of the resources. The heavy fishing pressure in the recent past led to commercial extinction of a number of stocks such as. the North Sea herring, California sardine, Japanese Sardine and Peruvian anchovy (FAO. 1968: Gulland, 1974). In India, seer fish from Palk-Bay declined due to uncontrolled fishing (Devaraj 1983).
Resumo:
With the stabilization of world finfish catches in general, and the depletion of a number of fish stocks that used to support industrial-scale fisheries, increasing attention is now being paid, to the so-called unconventional marine resources, which include many species of cephalopods. One of such important cephalopod resource is the tropical Indo-Pacific pelagic oceanic squid Sthenoteuthis oualaniensis. It is the most abundant large sized squid in the Indo- Pacific region with an estimated biomass of 8-11 metric tons. However, its distribution, biology, life cycle and nutrient value in the south west coast of India are still poorly known. So any new information of this species in the waters off the south west coast of India has important scientific significance for effective and rational utilization of this Oceanic fishery resources, especially during the time of depletion of shallow water resources. In view of that this study investigated different aspects of the Sthenoteuthis oualaniensis, such as morphometry, growth, mortality, maturation, spawning, food, feeding and biochemical composition in the south west coast of India to understand its possible prospective importance for commercial fishing and management of its fishery