946 resultados para VOCABULARY


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

En los tratados de Filón, el concepto polítes "ciudadano" cumple un papel esencial en la tarea de comprender la configuración histórica y el funcionamiento de la comunidad dentro de la sociedad alejandrina porque permite conocer no solo cuál fue el lugar social ocupado por los judíos en la ciudad, sino también la relación entre los judíos y los demás grupos poblacionales que integraron el mismo espacio social. En nuestro estudio analizaremos entonces el uso cívico de polítes en Vida de Moisés y en los tratados históricos Contra Flaco y Embajada a Gayo, en conexión con el vocabulario y los eventos históricos que pueden ser incluidos dentro de los márgenes de su interpretación

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Leopoldo Alas, 'Clarín', acude con frecuencia a los clásicos grecolatinos, no pocas veces con intención irónica o crítica, demostrando la ignorancia o mal uso de la tradición grecorromana en su época. Examino algunos aspectos de esa tradición en La Regenta (1884-5), distribuyendo los materiales en varios apartados: observaciones sobre el conocimiento o la ignorancia de las lenguas griega o latina; alusiones a autores u obras de la literatura griega; referencias directas a autores u obras de la literatura latina; personajes históricos griegos o romanos; notas de cultura grecorromana; apunte sobre el léxico de origen griego o latino.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

El uso de imágenes ubica al Satiricón de Petronio como una obra de intersección (canón, cardo) entre la literatura antigua precedente griega y latina, y las composiciones posteriores de gran importancia en el surgimiento de la ficción en prosa moderna en el Renacimiento. Las imágenes visuales y de color en Petronio contribuyen notablemente a esa configuración, mientras que un estudio del léxico correspondiente, a partir en especial de las ediciones humanísticas de la obra, pueden sin duda arrojar luz sobre aspectos textuales aún no resueltos en esa obra maestra de la literatura latina

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

En este trabajo se comunican los resultados preliminares de una investigación más amplia sobre desempeño y autopercepción en lectura y escritura de alumnos universitarios. Se trata en este caso de los resultados en comprensión verbal, dadas las relaciones que guarda con la comprensión lectora. Esta última constituye un aspecto crítico, particularmente en la construcción del modelo de situación , que se logra vía integración de la información proporcionada por el texto con el conocimiento previo relevante. Para su estudio se seleccionó una muestra piloto aleatoria de 60 alumnos de tercer año, de ambos sexos, de 23 años de edad promedio, a los que se les aplicó colectivamente las pruebas Vocabulario, Información y Analogías del WAIS III. Los resultados en el Índice de Comprensión Verbal muestran medidas de tendencia central semejantes a los de la muestra de tipificación y una dispersión menor, con casos particulares con puntuaciones en el límite inferior del promedio. Se hacen observaciones respecto del desempeño en población universitaria y sobre algunas particularidades acerca del tipo de errores en las respuestas proporcionadas, que merecen consideraciones adicionales. En principio indican ausencia e insuficiencia de información, confusiones conceptuales en algunos términos de uso relativamente frecuente y dificultades en la formación de conceptos, situación a ser atendida por sus implicaciones en el aprendizaje exitoso a partir de los textos

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

En este trabajo se examina el desempeño en lectura y escritura de alumnos del último año del ex nivel polimodal, pertenecientes a un establecimiento educativo de la Provincia de Buenos Aires y sus relaciones con el nivel de vocabulario y el rendimiento escolar. Su propósito final fue identificar las fortalezas y debilidades en tales dominios para implementar estrategias de intervención adecuadas. A partir de un diseño transeccional en panel, se evaluó el desempeño de 20 alumnos de dicho nivel, a partir de instrumentos de evaluación específicos que posibilitan la caracterización del rendimiento en lectura, escritura y vocabulario. Como indicadores del rendimiento escolar se consideraron la nota promedio total y las notas en diferentes asignaturas. Los resultados obtenidos fueron analizados con estadísticos descriptivos e inferenciales, complementados con el análisis cualitativo de algunas de las producciones. En líneas generales se han observado dificultades en lectura y escritura, en un porcentaje significativo de alumnos, en la medida que no se corresponden con los niveles esperados en el tramo del trayecto formativo considerado. Asimismo aparece una variabilidad intergrupal de importancia. El promedio en la materia ?Lengua? resulta correlacionado significativamente con los puntajes correspondientes a vocabulario, escritura de un cuento narrativo y el promedio general de notas escolares. En cuanto al desempeño en las variables examinadas y las notas promedio en otras asignaturas, sólo se obtuvieron correlaciones moderadas, circunstancia que merece una elucidación de mayores alcances. A partir de los hallazgos del presente estudio se presentan algunas estrategias de intervención destinadas no solo a los alumnos examinados sino a ser tenidas en cuenta en diferentes niveles escolares, para coadyuvar a los procesos de enseñanza y aprendizaje

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Por su construcción, estructura, léxico y contenido, el monólogo con que se inicia el Auto IV de La Celestina , " Agora que voy sola ...", refleja importantes elementos, recursos y aspectos de la obra. En él encontramos cuestiones fundamentales para la comprensión del sentido y significado de muchas de las acciones, tanto de la alcahueta como de los personajes que van a fungir como rectores en el desarrollo de la obra

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

To deliver sample estimates provided with the necessary probability foundation to permit generalization from the sample data subset to the whole target population being sampled, probability sampling strategies are required to satisfy three necessary not sufficient conditions: (i) All inclusion probabilities be greater than zero in the target population to be sampled. If some sampling units have an inclusion probability of zero, then a map accuracy assessment does not represent the entire target region depicted in the map to be assessed. (ii) The inclusion probabilities must be: (a) knowable for nonsampled units and (b) known for those units selected in the sample: since the inclusion probability determines the weight attached to each sampling unit in the accuracy estimation formulas, if the inclusion probabilities are unknown, so are the estimation weights. This original work presents a novel (to the best of these authors' knowledge, the first) probability sampling protocol for quality assessment and comparison of thematic maps generated from spaceborne/airborne Very High Resolution (VHR) images, where: (I) an original Categorical Variable Pair Similarity Index (CVPSI, proposed in two different formulations) is estimated as a fuzzy degree of match between a reference and a test semantic vocabulary, which may not coincide, and (II) both symbolic pixel-based thematic quality indicators (TQIs) and sub-symbolic object-based spatial quality indicators (SQIs) are estimated with a degree of uncertainty in measurement in compliance with the well-known Quality Assurance Framework for Earth Observation (QA4EO) guidelines. Like a decision-tree, any protocol (guidelines for best practice) comprises a set of rules, equivalent to structural knowledge, and an order of presentation of the rule set, known as procedural knowledge. The combination of these two levels of knowledge makes an original protocol worth more than the sum of its parts. The several degrees of novelty of the proposed probability sampling protocol are highlighted in this paper, at the levels of understanding of both structural and procedural knowledge, in comparison with related multi-disciplinary works selected from the existing literature. In the experimental session the proposed protocol is tested for accuracy validation of preliminary classification maps automatically generated by the Satellite Image Automatic MapperT (SIAMT) software product from two WorldView-2 images and one QuickBird-2 image provided by DigitalGlobe for testing purposes. In these experiments, collected TQIs and SQIs are statistically valid, statistically significant, consistent across maps and in agreement with theoretical expectations, visual (qualitative) evidence and quantitative quality indexes of operativeness (OQIs) claimed for SIAMT by related papers. As a subsidiary conclusion, the statistically consistent and statistically significant accuracy validation of the SIAMT pre-classification maps proposed in this contribution, together with OQIs claimed for SIAMT by related works, make the operational (automatic, accurate, near real-time, robust, scalable) SIAMT software product eligible for opening up new inter-disciplinary research and market opportunities in accordance with the visionary goal of the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) initiative and the QA4EO international guidelines.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper describes a preprocessing module for improving the performance of a Spanish into Spanish Sign Language (Lengua de Signos Espanola: LSE) translation system when dealing with sparse training data. This preprocessing module replaces Spanish words with associated tags. The list with Spanish words (vocabulary) and associated tags used by this module is computed automatically considering those signs that show the highest probability of being the translation of every Spanish word. This automatic tag extraction has been compared to a manual strategy achieving almost the same improvement. In this analysis, several alternatives for dealing with non-relevant words have been studied. Non-relevant words are Spanish words not assigned to any sign. The preprocessing module has been incorporated into two well-known statistical translation architectures: a phrase-based system and a Statistical Finite State Transducer (SFST). This system has been developed for a specific application domain: the renewal of Identity Documents and Driver's License. In order to evaluate the system a parallel corpus made up of 4080 Spanish sentences and their LSE translation has been used. The evaluation results revealed a significant performance improvement when including this preprocessing module. In the phrase-based system, the proposed module has given rise to an increase in BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) from 73.8% to 81.0% and an increase in the human evaluation score from 0.64 to 0.83. In the case of SFST, BLEU increased from 70.6% to 78.4% and the human evaluation score from 0.65 to 0.82.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

OntoTag - A Linguistic and Ontological Annotation Model Suitable for the Semantic Web 1. INTRODUCTION. LINGUISTIC TOOLS AND ANNOTATIONS: THEIR LIGHTS AND SHADOWS Computational Linguistics is already a consolidated research area. It builds upon the results of other two major ones, namely Linguistics and Computer Science and Engineering, and it aims at developing computational models of human language (or natural language, as it is termed in this area). Possibly, its most well-known applications are the different tools developed so far for processing human language, such as machine translation systems and speech recognizers or dictation programs. These tools for processing human language are commonly referred to as linguistic tools. Apart from the examples mentioned above, there are also other types of linguistic tools that perhaps are not so well-known, but on which most of the other applications of Computational Linguistics are built. These other types of linguistic tools comprise POS taggers, natural language parsers and semantic taggers, amongst others. All of them can be termed linguistic annotation tools. Linguistic annotation tools are important assets. In fact, POS and semantic taggers (and, to a lesser extent, also natural language parsers) have become critical resources for the computer applications that process natural language. Hence, any computer application that has to analyse a text automatically and ‘intelligently’ will include at least a module for POS tagging. The more an application needs to ‘understand’ the meaning of the text it processes, the more linguistic tools and/or modules it will incorporate and integrate. However, linguistic annotation tools have still some limitations, which can be summarised as follows: 1. Normally, they perform annotations only at a certain linguistic level (that is, Morphology, Syntax, Semantics, etc.). 2. They usually introduce a certain rate of errors and ambiguities when tagging. This error rate ranges from 10 percent up to 50 percent of the units annotated for unrestricted, general texts. 3. Their annotations are most frequently formulated in terms of an annotation schema designed and implemented ad hoc. A priori, it seems that the interoperation and the integration of several linguistic tools into an appropriate software architecture could most likely solve the limitations stated in (1). Besides, integrating several linguistic annotation tools and making them interoperate could also minimise the limitation stated in (2). Nevertheless, in the latter case, all these tools should produce annotations for a common level, which would have to be combined in order to correct their corresponding errors and inaccuracies. Yet, the limitation stated in (3) prevents both types of integration and interoperation from being easily achieved. In addition, most high-level annotation tools rely on other lower-level annotation tools and their outputs to generate their own ones. For example, sense-tagging tools (operating at the semantic level) often use POS taggers (operating at a lower level, i.e., the morphosyntactic) to identify the grammatical category of the word or lexical unit they are annotating. Accordingly, if a faulty or inaccurate low-level annotation tool is to be used by other higher-level one in its process, the errors and inaccuracies of the former should be minimised in advance. Otherwise, these errors and inaccuracies would be transferred to (and even magnified in) the annotations of the high-level annotation tool. Therefore, it would be quite useful to find a way to (i) correct or, at least, reduce the errors and the inaccuracies of lower-level linguistic tools; (ii) unify the annotation schemas of different linguistic annotation tools or, more generally speaking, make these tools (as well as their annotations) interoperate. Clearly, solving (i) and (ii) should ease the automatic annotation of web pages by means of linguistic tools, and their transformation into Semantic Web pages (Berners-Lee, Hendler and Lassila, 2001). Yet, as stated above, (ii) is a type of interoperability problem. There again, ontologies (Gruber, 1993; Borst, 1997) have been successfully applied thus far to solve several interoperability problems. Hence, ontologies should help solve also the problems and limitations of linguistic annotation tools aforementioned. Thus, to summarise, the main aim of the present work was to combine somehow these separated approaches, mechanisms and tools for annotation from Linguistics and Ontological Engineering (and the Semantic Web) in a sort of hybrid (linguistic and ontological) annotation model, suitable for both areas. This hybrid (semantic) annotation model should (a) benefit from the advances, models, techniques, mechanisms and tools of these two areas; (b) minimise (and even solve, when possible) some of the problems found in each of them; and (c) be suitable for the Semantic Web. The concrete goals that helped attain this aim are presented in the following section. 2. GOALS OF THE PRESENT WORK As mentioned above, the main goal of this work was to specify a hybrid (that is, linguistically-motivated and ontology-based) model of annotation suitable for the Semantic Web (i.e. it had to produce a semantic annotation of web page contents). This entailed that the tags included in the annotations of the model had to (1) represent linguistic concepts (or linguistic categories, as they are termed in ISO/DCR (2008)), in order for this model to be linguistically-motivated; (2) be ontological terms (i.e., use an ontological vocabulary), in order for the model to be ontology-based; and (3) be structured (linked) as a collection of ontology-based triples, as in the usual Semantic Web languages (namely RDF(S) and OWL), in order for the model to be considered suitable for the Semantic Web. Besides, to be useful for the Semantic Web, this model should provide a way to automate the annotation of web pages. As for the present work, this requirement involved reusing the linguistic annotation tools purchased by the OEG research group (http://www.oeg-upm.net), but solving beforehand (or, at least, minimising) some of their limitations. Therefore, this model had to minimise these limitations by means of the integration of several linguistic annotation tools into a common architecture. Since this integration required the interoperation of tools and their annotations, ontologies were proposed as the main technological component to make them effectively interoperate. From the very beginning, it seemed that the formalisation of the elements and the knowledge underlying linguistic annotations within an appropriate set of ontologies would be a great step forward towards the formulation of such a model (henceforth referred to as OntoTag). Obviously, first, to combine the results of the linguistic annotation tools that operated at the same level, their annotation schemas had to be unified (or, preferably, standardised) in advance. This entailed the unification (id. standardisation) of their tags (both their representation and their meaning), and their format or syntax. Second, to merge the results of the linguistic annotation tools operating at different levels, their respective annotation schemas had to be (a) made interoperable and (b) integrated. And third, in order for the resulting annotations to suit the Semantic Web, they had to be specified by means of an ontology-based vocabulary, and structured by means of ontology-based triples, as hinted above. Therefore, a new annotation scheme had to be devised, based both on ontologies and on this type of triples, which allowed for the combination and the integration of the annotations of any set of linguistic annotation tools. This annotation scheme was considered a fundamental part of the model proposed here, and its development was, accordingly, another major objective of the present work. All these goals, aims and objectives could be re-stated more clearly as follows: Goal 1: Development of a set of ontologies for the formalisation of the linguistic knowledge relating linguistic annotation. Sub-goal 1.1: Ontological formalisation of the EAGLES (1996a; 1996b) de facto standards for morphosyntactic and syntactic annotation, in a way that helps respect the triple structure recommended for annotations in these works (which is isomorphic to the triple structures used in the context of the Semantic Web). Sub-goal 1.2: Incorporation into this preliminary ontological formalisation of other existing standards and standard proposals relating the levels mentioned above, such as those currently under development within ISO/TC 37 (the ISO Technical Committee dealing with Terminology, which deals also with linguistic resources and annotations). Sub-goal 1.3: Generalisation and extension of the recommendations in EAGLES (1996a; 1996b) and ISO/TC 37 to the semantic level, for which no ISO/TC 37 standards have been developed yet. Sub-goal 1.4: Ontological formalisation of the generalisations and/or extensions obtained in the previous sub-goal as generalisations and/or extensions of the corresponding ontology (or ontologies). Sub-goal 1.5: Ontological formalisation of the knowledge required to link, combine and unite the knowledge represented in the previously developed ontology (or ontologies). Goal 2: Development of OntoTag’s annotation scheme, a standard-based abstract scheme for the hybrid (linguistically-motivated and ontological-based) annotation of texts. Sub-goal 2.1: Development of the standard-based morphosyntactic annotation level of OntoTag’s scheme. This level should include, and possibly extend, the recommendations of EAGLES (1996a) and also the recommendations included in the ISO/MAF (2008) standard draft. Sub-goal 2.2: Development of the standard-based syntactic annotation level of the hybrid abstract scheme. This level should include, and possibly extend, the recommendations of EAGLES (1996b) and the ISO/SynAF (2010) standard draft. Sub-goal 2.3: Development of the standard-based semantic annotation level of OntoTag’s (abstract) scheme. Sub-goal 2.4: Development of the mechanisms for a convenient integration of the three annotation levels already mentioned. These mechanisms should take into account the recommendations included in the ISO/LAF (2009) standard draft. Goal 3: Design of OntoTag’s (abstract) annotation architecture, an abstract architecture for the hybrid (semantic) annotation of texts (i) that facilitates the integration and interoperation of different linguistic annotation tools, and (ii) whose results comply with OntoTag’s annotation scheme. Sub-goal 3.1: Specification of the decanting processes that allow for the classification and separation, according to their corresponding levels, of the results of the linguistic tools annotating at several different levels. Sub-goal 3.2: Specification of the standardisation processes that allow (a) complying with the standardisation requirements of OntoTag’s annotation scheme, as well as (b) combining the results of those linguistic tools that share some level of annotation. Sub-goal 3.3: Specification of the merging processes that allow for the combination of the output annotations and the interoperation of those linguistic tools that share some level of annotation. Sub-goal 3.4: Specification of the merge processes that allow for the integration of the results and the interoperation of those tools performing their annotations at different levels. Goal 4: Generation of OntoTagger’s schema, a concrete instance of OntoTag’s abstract scheme for a concrete set of linguistic annotations. These linguistic annotations result from the tools and the resources available in the research group, namely • Bitext’s DataLexica (http://www.bitext.com/EN/datalexica.asp), • LACELL’s (POS) tagger (http://www.um.es/grupos/grupo-lacell/quees.php), • Connexor’s FDG (http://www.connexor.eu/technology/machinese/glossary/fdg/), and • EuroWordNet (Vossen et al., 1998). This schema should help evaluate OntoTag’s underlying hypotheses, stated below. Consequently, it should implement, at least, those levels of the abstract scheme dealing with the annotations of the set of tools considered in this implementation. This includes the morphosyntactic, the syntactic and the semantic levels. Goal 5: Implementation of OntoTagger’s configuration, a concrete instance of OntoTag’s abstract architecture for this set of linguistic tools and annotations. This configuration (1) had to use the schema generated in the previous goal; and (2) should help support or refute the hypotheses of this work as well (see the next section). Sub-goal 5.1: Implementation of the decanting processes that facilitate the classification and separation of the results of those linguistic resources that provide annotations at several different levels (on the one hand, LACELL’s tagger operates at the morphosyntactic level and, minimally, also at the semantic level; on the other hand, FDG operates at the morphosyntactic and the syntactic levels and, minimally, at the semantic level as well). Sub-goal 5.2: Implementation of the standardisation processes that allow (i) specifying the results of those linguistic tools that share some level of annotation according to the requirements of OntoTagger’s schema, as well as (ii) combining these shared level results. In particular, all the tools selected perform morphosyntactic annotations and they had to be conveniently combined by means of these processes. Sub-goal 5.3: Implementation of the merging processes that allow for the combination (and possibly the improvement) of the annotations and the interoperation of the tools that share some level of annotation (in particular, those relating the morphosyntactic level, as in the previous sub-goal). Sub-goal 5.4: Implementation of the merging processes that allow for the integration of the different standardised and combined annotations aforementioned, relating all the levels considered. Sub-goal 5.5: Improvement of the semantic level of this configuration by adding a named entity recognition, (sub-)classification and annotation subsystem, which also uses the named entities annotated to populate a domain ontology, in order to provide a concrete application of the present work in the two areas involved (the Semantic Web and Corpus Linguistics). 3. MAIN RESULTS: ASSESSMENT OF ONTOTAG’S UNDERLYING HYPOTHESES The model developed in the present thesis tries to shed some light on (i) whether linguistic annotation tools can effectively interoperate; (ii) whether their results can be combined and integrated; and, if they can, (iii) how they can, respectively, interoperate and be combined and integrated. Accordingly, several hypotheses had to be supported (or rejected) by the development of the OntoTag model and OntoTagger (its implementation). The hypotheses underlying OntoTag are surveyed below. Only one of the hypotheses (H.6) was rejected; the other five could be confirmed. H.1 The annotations of different levels (or layers) can be integrated into a sort of overall, comprehensive, multilayer and multilevel annotation, so that their elements can complement and refer to each other. • CONFIRMED by the development of: o OntoTag’s annotation scheme, o OntoTag’s annotation architecture, o OntoTagger’s (XML, RDF, OWL) annotation schemas, o OntoTagger’s configuration. H.2 Tool-dependent annotations can be mapped onto a sort of tool-independent annotations and, thus, can be standardised. • CONFIRMED by means of the standardisation phase incorporated into OntoTag and OntoTagger for the annotations yielded by the tools. H.3 Standardisation should ease: H.3.1: The interoperation of linguistic tools. H.3.2: The comparison, combination (at the same level and layer) and integration (at different levels or layers) of annotations. • H.3 was CONFIRMED by means of the development of OntoTagger’s ontology-based configuration: o Interoperation, comparison, combination and integration of the annotations of three different linguistic tools (Connexor’s FDG, Bitext’s DataLexica and LACELL’s tagger); o Integration of EuroWordNet-based, domain-ontology-based and named entity annotations at the semantic level. o Integration of morphosyntactic, syntactic and semantic annotations. H.4 Ontologies and Semantic Web technologies (can) play a crucial role in the standardisation of linguistic annotations, by providing consensual vocabularies and standardised formats for annotation (e.g., RDF triples). • CONFIRMED by means of the development of OntoTagger’s RDF-triple-based annotation schemas. H.5 The rate of errors introduced by a linguistic tool at a given level, when annotating, can be reduced automatically by contrasting and combining its results with the ones coming from other tools, operating at the same level. However, these other tools might be built following a different technological (stochastic vs. rule-based, for example) or theoretical (dependency vs. HPS-grammar-based, for instance) approach. • CONFIRMED by the results yielded by the evaluation of OntoTagger. H.6 Each linguistic level can be managed and annotated independently. • REJECTED: OntoTagger’s experiments and the dependencies observed among the morphosyntactic annotations, and between them and the syntactic annotations. In fact, Hypothesis H.6 was already rejected when OntoTag’s ontologies were developed. We observed then that several linguistic units stand on an interface between levels, belonging thereby to both of them (such as morphosyntactic units, which belong to both the morphological level and the syntactic level). Therefore, the annotations of these levels overlap and cannot be handled independently when merged into a unique multileveled annotation. 4. OTHER MAIN RESULTS AND CONTRIBUTIONS First, interoperability is a hot topic for both the linguistic annotation community and the whole Computer Science field. The specification (and implementation) of OntoTag’s architecture for the combination and integration of linguistic (annotation) tools and annotations by means of ontologies shows a way to make these different linguistic annotation tools and annotations interoperate in practice. Second, as mentioned above, the elements involved in linguistic annotation were formalised in a set (or network) of ontologies (OntoTag’s linguistic ontologies). • On the one hand, OntoTag’s network of ontologies consists of − The Linguistic Unit Ontology (LUO), which includes a mostly hierarchical formalisation of the different types of linguistic elements (i.e., units) identifiable in a written text; − The Linguistic Attribute Ontology (LAO), which includes also a mostly hierarchical formalisation of the different types of features that characterise the linguistic units included in the LUO; − The Linguistic Value Ontology (LVO), which includes the corresponding formalisation of the different values that the attributes in the LAO can take; − The OIO (OntoTag’s Integration Ontology), which  Includes the knowledge required to link, combine and unite the knowledge represented in the LUO, the LAO and the LVO;  Can be viewed as a knowledge representation ontology that describes the most elementary vocabulary used in the area of annotation. • On the other hand, OntoTag’s ontologies incorporate the knowledge included in the different standards and recommendations for linguistic annotation released so far, such as those developed within the EAGLES and the SIMPLE European projects or by the ISO/TC 37 committee: − As far as morphosyntactic annotations are concerned, OntoTag’s ontologies formalise the terms in the EAGLES (1996a) recommendations and their corresponding terms within the ISO Morphosyntactic Annotation Framework (ISO/MAF, 2008) standard; − As for syntactic annotations, OntoTag’s ontologies incorporate the terms in the EAGLES (1996b) recommendations and their corresponding terms within the ISO Syntactic Annotation Framework (ISO/SynAF, 2010) standard draft; − Regarding semantic annotations, OntoTag’s ontologies generalise and extend the recommendations in EAGLES (1996a; 1996b) and, since no stable standards or standard drafts have been released for semantic annotation by ISO/TC 37 yet, they incorporate the terms in SIMPLE (2000) instead; − The terms coming from all these recommendations and standards were supplemented by those within the ISO Data Category Registry (ISO/DCR, 2008) and also of the ISO Linguistic Annotation Framework (ISO/LAF, 2009) standard draft when developing OntoTag’s ontologies. Third, we showed that the combination of the results of tools annotating at the same level can yield better results (both in precision and in recall) than each tool separately. In particular, 1. OntoTagger clearly outperformed two of the tools integrated into its configuration, namely DataLexica and FDG in all the combination sub-phases in which they overlapped (i.e. POS tagging, lemma annotation and morphological feature annotation). As far as the remaining tool is concerned, i.e. LACELL’s tagger, it was also outperformed by OntoTagger in POS tagging and lemma annotation, and it did not behave better than OntoTagger in the morphological feature annotation layer. 2. As an immediate result, this implies that a) This type of combination architecture configurations can be applied in order to improve significantly the accuracy of linguistic annotations; and b) Concerning the morphosyntactic level, this could be regarded as a way of constructing more robust and more accurate POS tagging systems. Fourth, Semantic Web annotations are usually performed by humans or else by machine learning systems. Both of them leave much to be desired: the former, with respect to their annotation rate; the latter, with respect to their (average) precision and recall. In this work, we showed how linguistic tools can be wrapped in order to annotate automatically Semantic Web pages using ontologies. This entails their fast, robust and accurate semantic annotation. As a way of example, as mentioned in Sub-goal 5.5, we developed a particular OntoTagger module for the recognition, classification and labelling of named entities, according to the MUC and ACE tagsets (Chinchor, 1997; Doddington et al., 2004). These tagsets were further specified by means of a domain ontology, namely the Cinema Named Entities Ontology (CNEO). This module was applied to the automatic annotation of ten different web pages containing cinema reviews (that is, around 5000 words). In addition, the named entities annotated with this module were also labelled as instances (or individuals) of the classes included in the CNEO and, then, were used to populate this domain ontology. • The statistical results obtained from the evaluation of this particular module of OntoTagger can be summarised as follows. On the one hand, as far as recall (R) is concerned, (R.1) the lowest value was 76,40% (for file 7); (R.2) the highest value was 97, 50% (for file 3); and (R.3) the average value was 88,73%. On the other hand, as far as the precision rate (P) is concerned, (P.1) its minimum was 93,75% (for file 4); (R.2) its maximum was 100% (for files 1, 5, 7, 8, 9, and 10); and (R.3) its average value was 98,99%. • These results, which apply to the tasks of named entity annotation and ontology population, are extraordinary good for both of them. They can be explained on the basis of the high accuracy of the annotations provided by OntoTagger at the lower levels (mainly at the morphosyntactic level). However, they should be conveniently qualified, since they might be too domain- and/or language-dependent. It should be further experimented how our approach works in a different domain or a different language, such as French, English, or German. • In any case, the results of this application of Human Language Technologies to Ontology Population (and, accordingly, to Ontological Engineering) seem very promising and encouraging in order for these two areas to collaborate and complement each other in the area of semantic annotation. Fifth, as shown in the State of the Art of this work, there are different approaches and models for the semantic annotation of texts, but all of them focus on a particular view of the semantic level. Clearly, all these approaches and models should be integrated in order to bear a coherent and joint semantic annotation level. OntoTag shows how (i) these semantic annotation layers could be integrated together; and (ii) they could be integrated with the annotations associated to other annotation levels. Sixth, we identified some recommendations, best practices and lessons learned for annotation standardisation, interoperation and merge. They show how standardisation (via ontologies, in this case) enables the combination, integration and interoperation of different linguistic tools and their annotations into a multilayered (or multileveled) linguistic annotation, which is one of the hot topics in the area of Linguistic Annotation. And last but not least, OntoTag’s annotation scheme and OntoTagger’s annotation schemas show a way to formalise and annotate coherently and uniformly the different units and features associated to the different levels and layers of linguistic annotation. This is a great scientific step ahead towards the global standardisation of this area, which is the aim of ISO/TC 37 (in particular, Subcommittee 4, dealing with the standardisation of linguistic annotations and resources).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Abstract. The uptake of Linked Data (LD) has promoted the proliferation of datasets and their associated ontologies for describing different domains. Ac-cording to LD principles, developers should reuse as many available terms as possible to describe their data. Importing ontologies or referring to their terms’ URIs are the two main ways to reuse knowledge from available ontologies. In this paper, we have analyzed 18589 terms appearing within 196 ontologies in-cluded in the Linked Open Vocabularies (LOV) registry with the aim of under-standing the current state of ontology reuse in the LD context. In order to char-acterize the landscape of ontology reuse in this context, we have extracted sta-tistics about currently reused elements, calculated ratios for reuse, and drawn graphs about imports and references between ontologies. Keywords: ontology, vocabulary, reuse, linked data, ontology import

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Die grafische Darstellung des Verbundquerschnittes mit einer oberen Betonplatte und einem darunter liegenden Stahlträger war seit seiner Vorstellung in den 1950er Jahren ein Symbol, das weit über die Theorie hinausging und weite Verbreitung in der Praxis des Verbundbrückenbaus fand. Seit den 1970er bzw. 1980er Jahren hat dieses Bild – bedingt durch neue und freiere Formen, Beton und Stahl miteinander zu kombinieren – seine Symbolhaftigkeit verloren. In Deutschland und Spanien wurde der Doppelverbund mit unten liegenden Betonplatten in Bereichen mit negativen Momenten eingeführt, in Frankreich werden Stahlträger auch in vorgespannten Betonquerschnitten eingebettet. Beide Ansätze haben dazu beigetragen, dass in der Gegenwart die Materialien Stahl und Beton im Verbundbau frei miteinander kombiniert werden können. On the development of sections in composite bridges. A comprehensive theory of composite construction was established in Germany by Sattler in 1953. The theoretical image of the composite section with a superior concrete slab and a lower metallic structure was shaped in addition to the analytical resolution. Theory and graphical representation were going to be known together in Europe. This figure was repeated in all theoretical and academic publications, so becoming an authentic icon of the composite section. Its translation to the bridge deck in flexion was obvious: the superior slab defines the tread platform, while the metallic structure was left off-hook at the bottom. Nevertheless, in continuous decks the section is not optimal at all in zones of negative bending moments. But the overcoming of the graphical representation of the theory did not happen immediately. It was produced after a process in which several European countries played an active role and where different mechanisms of technological transference were developed. One approach to this overcoming is the “double composite action”, with a lower concrete slab in areas of a negative bending moment. The first accomplishments, a bridge in Orasje built in 1968 with 134 m span, as well as the publications of the system proposed by Fabrizio de Miranda in 1971 did not extend nor had continuity. Spanish bridges by Fernández Ordoñez and Martínez Calzón used double composite action for the first time in 1979. The German team of Leonhard, Andrä und partners, has used it since the end of the 1980's to solve bridges of great span. Once the technology has been well known thanks to the ASCE International Congress and the Spanish International Meetings organised by the “Colegio de Ingenieros de Caminos”, double composite action has been integrated well into the structural vocabulary everywhere. In France the approach was different. What Michel Virlogeux calls “double floor composite section” was reached as an evolution of prestressed concrete bridges. In an experimental process widely known, the external prestressing allows weight reduction by diminishing the thickness of the concrete webs. The following step, in the 1980's, was the substitution of the webs by metallic elements: stiffened plates, trusses or folded plates. A direct result of this development is the Brass de la Plaine Bridge in the Reunion Island in 2001 with 280 m span. Both approaches have contributed to a freedom of design in composite construction in steel and concrete today.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we investigate whether conventional text categorization methods may suffice to infer different verbal intelligence levels. This research goal relies on the hypothesis that the vocabulary that speakers make use of reflects their verbal intelligence levels. Automatic verbal intelligence estimation of users in a spoken language dialog system may be useful when defining an optimal dialog strategy by improving its adaptation capabilities. The work is based on a corpus containing descriptions (i.e. monologs) of a short film by test persons yielding different educational backgrounds and the verbal intelligence scores of the speakers. First, a one-way analysis of variance was performed to compare the monologs with the film transcription and to demonstrate that there are differences in the vocabulary used by the test persons yielding different verbal intelligence levels. Then, for the classification task, the monologs were represented as feature vectors using the classical TF–IDF weighting scheme. The Naive Bayes, k-nearest neighbors and Rocchio classifiers were tested. In this paper we describe and compare these classification approaches, define the optimal classification parameters and discuss the classification results obtained.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This document presents an innovative, formal educational initiative that is aimed at enhancing the development of engineering students’ specific competences when studying Project Management (PM) subject. The framework of the experience combines (1) theoretical concepts, (2) the development of a real-case project carried out by multidisciplinary groups of three different universities, (3) the use of software web 2.0 tools and (4) group and individual assignments of students that play different roles (project managers and team members). Under this scenario, the study focuses on monitoring the communication competence in the ever growing PM virtual environment. Factors such as corporal language, technical means, stage, and PM specific vocabulary among others have been considered in order to assess the students’ performance on this issue. As a main contribution, the paper introduces an ad-hoc rubric that, based on previous investigations, has been adapted and tested for the first time to this new and specific context. Additionally, the research conducted has provided some interesting findings that suggest further actions to improve and better define future rubrics, oriented to communication or even other competences. As specific PM subject concerns, it has been detected that students playing the role of Project Managers strengthen their competences more than those ones that play the role of Team Members. It has also been detected that students have more difficulty assimilating concepts related to risk and quality management. However those concepts related with scope, time or cost areas of knowledge have been better assimilated by the students.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper the authors present an approach for the semantic annotation of RESTful services in the geospatial domain. Their approach automates some stages of the annotation process, by using a combination of resources and services: a cross-domain knowledge base like DBpedia, two domain ontologies like GeoNames and the WGS84 vocabulary, and suggestion and synonym services. The authors’ approach has been successfully evaluated with a set of geospatial RESTful services obtained from ProgrammableWeb.com, where geospatial services account for a third of the total amount of services available in this registry.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Semantic Sensor Web infrastructures use ontology-based models to represent the data that they manage; however, up to now, these ontological models do not allow representing all the characteristics of distributed, heterogeneous, and web-accessible sensor data. This paper describes a core ontological model for Semantic Sensor Web infrastructures that covers these characteristics and that has been built with a focus on reusability. This ontological model is composed of different modules that deal, on the one hand, with infrastructure data and, on the other hand, with data from a specific domain, that is, the coastal flood emergency planning domain. The paper also presents a set of guidelines, followed during the ontological model development, to satisfy a common set of requirements related to modelling domain-specific features of interest and properties. In addition, the paper includes the results obtained after an exhaustive evaluation of the developed ontologies along different aspects (i.e., vocabulary, syntax, structure, semantics, representation, and context).