943 resultados para Textual complexity for Romanian language
Resumo:
As part of an LSIS Regional Response Fund project, Essex Adult Community Learning (ACL) has created a toolkit. The toolkit provides training for foreign language tutors in producing digital resources which combine audio, video, text and communication activities. The toolkit which is now an integral part of a blended learning language course, has also developed tutors' skills in using technology for teaching and learning. The main aim has also been to provide an alternative and flexible method of delivery, especially where funding cuts have impacted on the cost of running taught courses.
Resumo:
Eguíluz, Federico; Merino, Raquel; Olsen, Vickie; Pajares, Eterio; Santamaría, José Miguel (eds.)
Resumo:
In the last decades big improvements have been done in the field of computer aided learning, based on improvements done in computer science and computer systems. Although the field has been always a bit lagged, without using the latest solutions, it has constantly gone forward taking profit of the innovations as they show up. As long as the train of the computer science does not stop (and it won’t at least in the near future) the systems that take profit of those improvements will not either, because we humans will always need to study; Sometimes for pleasure and some other many times out of need. Not all the attempts in the field of computer aided learning have been in the same direction. Most of them address one or some few of the problems that show while studying and don’t take into account solutions proposed for some other problems. The reasons for this can be varied. Sometimes the solutions simply are not compatible. Some other times, because the project is an investigation it’s interesting to isolate the problem. And, in commercial products, licenses and patents often prevent the new projects to use previous work. The world moved forward and this is an attempt to use some of the options offered by technology, mixing some old ideas with new ones.
Resumo:
For sign languages used by deaf communities, linguistic corpora have until recently been unavailable, due to the lack of a writing system and a written culture in these communities, and the very recent advent of digital video. Recent improvements in video and computer technology have now made larger sign language datasets possible; however, large sign language datasets that are fully machine-readable are still elusive. This is due to two challenges. 1. Inconsistencies that arise when signs are annotated by means of spoken/written language. 2. The fact that many parts of signed interaction are not necessarily fully composed of lexical signs (equivalent of words), instead consisting of constructions that are less conventionalised. As sign language corpus building progresses, the potential for some standards in annotation is beginning to emerge. But before this project, there were no attempts to standardise these practices across corpora, which is required to be able to compare data crosslinguistically. This project thus had the following aims: 1. To develop annotation standards for glosses (lexical/word level) 2. To test their reliability and validity 3. To improve current software tools that facilitate a reliable workflow Overall the project aimed not only to set a standard for the whole field of sign language studies throughout the world but also to make significant advances toward two of the world’s largest machine-readable datasets for sign languages – specifically the BSL Corpus (British Sign Language, http://bslcorpusproject.org) and the Corpus NGT (Sign Language of the Netherlands, http://www.ru.nl/corpusngt).
Resumo:
[EN]Traditionally writing skills have been given priority in language teaching and so, oral skills have been put aside. However, during the last years many voices have asserted the importance of oral skills. Therefore, they claim that oral language teaching must be emphasized at school. Also, the necessity of strengthening oral language is shown in the new curriculum. Nevertheless, those intentions are reflected in very different ways in textbooks. In this work we have looked into the treatment that oral language is given in teaching materials because, in our opinion, textbooks are one of the most important tools for teachers. The facts show that the importance given to oral language and the exercises and tools needed to work that skill are very different from one publishing house to another. Besides, we have confirmed that all the textbooks don’t satisfy the requirements proposed in the Basque official curriculum (e.g. didactic sequences) or that the approach to the text or the way to work with it are not always what they should be. Therefore, it is obvious that we have still a long way in the field of oral language and specially in the way of teaching oral skills
Resumo:
Raquel Merino Álvarez, José Miguel Santamaría, Eterio Pajares (eds.)