979 resultados para Llengua llatina-Retòrica
Resumo:
La présente étude constitue une analyse comparative de discours qui articulent la problématique de l’héritage coloniale et des réclamations autochtones au Chili et au Canada : des livres de texte de sciences sociales, des discours d’opinion et des discours autochtones. Nous proposons que les similitudes surprenantes qui ont été révélées par les contextes nationaux canadiens et chiliens peuvent être expliquées, en partie, par leur articulation avec le discours globalisé de la modernité/colonialité. D’une part, les textes scolaires et les discours d’opinion font circuler des éléments discursifs de la modernité, tout en reproduisant des formes de savoir et de dire coloniaux. D’autre part, les discours autochtones se ressemblent entre eux dans la mesure où ils interpolent la modernité/colonialité transformant ainsi les termes d’engagement interculturel. Bien que les états canadiens et chiliens renforcent leur engagement à l’égard de la réconciliation avec les Autochtones durant les dernières décennies, les conflits interculturels continuent à se produire en impliquant toujours les mêmes acteurs : l’état, différents peuples autochtones, des entreprises privées, ainsi que des membres de l’élite intellectuelle, politique et patronale. En prenant en compte cette situation, l’objectif de cette thèse vise à mieux comprendre pourquoi ces conflits, loin d’être résolus, continuent à se reproduire. Dans ces deux pays, la problématique des conflits interculturels est fondamentalement mise en rapport avec la question des droits territoriaux et, par conséquent, sont inséparables de la question de l’héritage coloniale des états nationaux canadien et chilien. Pourtant cette dimension coloniale des conflits a tendance à être cachée autant par la rhétorique multiculturelle du discours national que par les polarisations produites par l’opinion publique, lesquelles ont l’habitude d’encadrer la problématique par des notions binaires, telles que « civilisation/barbarie » ou « authenticité/illégitimité ». De plus, on peut considérer l’ouest du Canada et le sud du Chili comme étant des contextes comparables, puisque ceux-ci ont été colonisés avec la base du discours moderne du progrès et de la civilisation, qui a servi à légitimer l’expansion de l’état national au dix-neuvième siècle. Cependant, il n’existe que très peu d’études qui comparent les productions discursives relatives aux relations interculturelles entre Autochtones et non Autochtones dans les contextes canadiens et chiliens, possiblement à cause des différences linguistiques, sociohistoriques et politiques qui paraissent insurmontables.
Resumo:
Vocabulari trilingüe català-castellà-anglès que conté 1337 termes bàsics de física.
Resumo:
2a edició revisada i ampliada.
Resumo:
En este trabajo me propongo analizar las creencias de un grupo de profesores de español como lengua extranjera acerca de la importancia de la enseñanza explícita de la pronunciación en una situación de inmersión y en qué medida estas creencias se ven reflejadas en su actuación en el aula. Tras hacer una revisión bibliográfica del estado de la cuestión llevaré a cabo una investigación en dos etapas: una primera fase de grabación de clases en audio para analizar el tratamiento de la pronunciación en el aula y una segunda fase de análisis de las creencias de los profesores que puedan fundamentar su actuación. Para mí lo fundamental será disponer de un buen punto de partida para ser capaz de formular un plan de acción formativa para los profesores de mi centro y para incorporar mejoras a nuestros cursos de formación de profesores. Pero esto será objeto de una investigación posterior.
Resumo:
Vocabulari trilingüe català-castellà-anglès que conté prop de 3000 termes de geologia.
Resumo:
Vocabulari bilingüe català-castellà que conté uns 250 termes bàsics de dret civil.
Resumo:
Vocabulari bilingüe català-castellà que conté uns 150 termes bàsics de dret penal.
Resumo:
Vocabulari bilingüe català-castellà que conté uns 300 termes bàsics de dret mercantil.
Resumo:
Vocabulari bilingüe català-castellà que conté uns 200 termes de dret processal.
Resumo:
Vocabulari bilingüe català-castellà que conté més de 300 termes de dret constitucional.
Resumo:
Vocabulari bilingüe català-castellà que conté més de 300 termes de dret internacional públic i dret comunitari europeu.
Resumo:
Vocabulari bilingüe català-castellà que conté més de 300 termes de ciència política.
Resumo:
Vocabulari bilingüe català-castellà que conté uns 534 termes bàsics de psicologia social.
Resumo:
Esta innovación pretende utilizar el debate entre alumnos como herramienta de educación en valores, tanto por la temática propia del debate, como por el aprendizaje de estrategias y técnicas previo a su desarrollo con la finalidad de alcanzar consenso como culminación de todo el proceso. Implica a gran número de materias curriculares. Destacan como objetivos la necesaria tolerancia y empatización con la persona que defiende opiniones contrarias, el perfeccionamiento del rigor en la retórica y el diálogo, así como el desarrollo de la objetividad racional. Se programan tres debates públicos durante el curso en los que se espera que el alumnado mejore en los objetivos expuestos. Cada debate contiene tres fases que coinciden con el antes, el durante y el después de los mismos.
Resumo:
La comunitat universitària és el motor de la recerca que es fa a l'Estat espanyol. Docents i investigadors són, gairebé sempre, una mateixa cosa. La seva contribució s'acosta al 70% de tota la recerca que es fa. Incentivar-los adequament és assegurar el progrés d'un sector estratègic com la R+D, i més enllà del país. La retribució econòmica que perceben per aquest esforç es quantifica a través de l'assignació dels anomenats trams de recerca. Es podria deduir que, com més treball de recerca, més retribució, però la realitat porta a creure que al darrere d'aquest sistema s'amguen alguns paranys que condicionen la manera com s'investiga, l'objecte de la recerca i fins i tot la llengua que s'utilitza per fer-la