880 resultados para bullfighting language in popular culture
Resumo:
Background There is increasing interest in how culture may affect the quality of healthcare services, and previous research has shown that ‘treatment culture’—of which there are three categories (resident centred, ambiguous and traditional)—in a nursing home may influence prescribing of psychoactive medications. Objective The objective of this study was to explore and understand treatment culture in prescribing of psychoactive medications for older people with dementia in nursing homes. Method Six nursing homes—two from each treatment culture category—participated in this study. Qualitative data were collected through semi-structured interviews with nursing home staff and general practitioners (GPs), which sought to determine participants’ views on prescribing and administration of psychoactive medication, and their understanding of treatment culture and its potential influence on prescribing of psychoactive drugs. Following verbatim transcription, the data were analysed and themes were identified, facilitated by NVivo and discussion within the research team. Results Interviews took place with five managers, seven nurses, 13 care assistants and two GPs. Four themes emerged: the characteristics of the setting, the characteristics of the individual, relationships and decision making. The characteristics of the setting were exemplified by views of the setting, daily routines and staff training. The characteristics of the individual were demonstrated by views on the personhood of residents and staff attitudes. Relationships varied between staff within and outside the home. These relationships appeared to influence decision making about prescribing of medications. The data analysis found that each home exhibited traits that were indicative of its respective assigned treatment culture. Conclusion Nursing home treatment culture appeared to be influenced by four main themes. Modification of these factors may lead to a shift in culture towards a more flexible, resident-centred culture and a reduction in prescribing and use of psychoactive medication.
Resumo:
The comments of Charles Kegan Paul, the Victorian publisher who was involved in publishing the novels of the nineteenth-century British-Indian author Philip Meadows Taylor as single volume reprints in the 1880s, are illuminating. They are indicative of the publisher's position with regard to publishing - that there was often no correlation between commercial success and the artistic merit of a work. According to Kegan Paul, a substandard or mediocre text would be commercially successful as long it met a perceived want on the part of the public. In effect, the ruminations of the publisher suggests that a firm desirous of acquiring commercial success for a work should be an astute judge of the pre-existing wants of consumers within the market. Yet Theodor Adorno, writing in the mid-twentieth century, offers an entirely distinctive perspective to Kegan Paul's observations, arguing that there is nothing foreordained about consumer demand for certain cultural tropes or productions. They in fact are driven by an industry that preempts and conditions the possible reactions of the consumer. Both Kegan Paul's and Adorno's insights are illuminating when it comes to addressing the key issues explored in this essay. Kegan Paul's comments allude to the ways in which the publisher's promotion of Philip Meadows Taylor's fictional depictions of India and its peoples were to a large extent driven in the mid- to late-nineteenth century by their expectations of what metropolitan readers desired at any given time, whereas Adorno's insights reveal the ways in which British-Indian narratives and the public identity of their authors were not assured in advance, but were, to a large extent, engineered by the publishing industry and the literary marketplace.
Resumo:
Within the UK the quality of care delivered in some hospitals, nursing homes and caring facilities has been the subject of significant enquiry, challenge and concern in recent years. There was need for a change in the culture of patient and client care. Traditionally a change in culture is seen as moving from an organisational head through to the organisation and in this case through to front-line care. This hasn’t necessarily achieved the desired effect and impact in terms of quality of care within the UK. Historically, certainly nurses have acted more as recipients of change, rather than agents of change
This paper suggests that schools of nursing and medicine with robust core values and a more consistently enacted culture of care, are better able and more likely to transfer this to nursing and medical students within their professional socialisation. In addition, and rather than the newly qualified nurse or doctor being absorbed into existing cultures of care delivery (which are not necessarily always reflecting high qualities of care), schools of nursing and medicine could better facilitate the development of more `agency’ within students and better equipping the students on qualification and stepping into practice, with a role and function as potential agents of change. Effective leadership within schools of nursing and medicine can both translate to quality and consistency, and enactment of organisational core values and working culture. The working culture of schools is intrinsic to developing students as agents of change
Resumo:
A consistent use of the target language during English lessons is beneficial for pupils’ linguistic development, but also challenging for both teachers and pupils. The main purpose for pupils to learn English is to be able to use it in communication, which requires that they develop the ability to comprehend input, produce output and use language strategies. Several researchers claim that a consistent use of the target language is necessary in order to develop these abilities. Therefore, the aim of this study is to examine the target language use during English lessons in Swedish grades 4-6, and what pupils’ opinions regarding target language use are. The methods used to collect data consisted of a pupil questionnaire with 42 respondents and an observation of two teachers’ English lessons during a week’s time. The results from the observations show that the teachers use plenty of target language during lessons, but the first language as well to explain things that pupils might experience difficult to understand otherwise. The results from the questionnaire mainly show that the pupils seem to enjoy English and like to both speak and hear the target language during lessons. The main input comes from listening to a CD with dialogues and exercises in the textbook and the workbook, and from the teacher speaking. The results also show that a majority of the pupils use the target language in their spare time. A conclusion that can be drawn from this study is that the TL should be used to a large extent in order to support pupils’ linguistic development. However, teachers may sometimes need to use L1 in order to facilitate understanding of the things that many pupils find difficult, for example grammar. Suggestions for further research in this area include similar studies conducted on a larger scale.
Resumo:
There are different views regarding which language should be used in the second language classroom. Therefore, the aim of this literature review is to find out if the teachers’ choice of language use in the classroom can affect the students’ motivation to speak English and if there are other factors that can affect the teachers’ choice of language use. This study is based on six different sources who all have investigated the use of the first language and/or the target language in schools in different parts of the world. The results of this study show that both the use of the first language and the target language can affect the students’ motivation to speak English. The results also show that there are many different factors that can affect the teachers’ choice of language in the classroom, apart from motivation. These factors include the use of the first or the target language to ensure comprehension, encourage communication, create and maintain relationships between teachers and students, keep up a good classroom climate, and to uphold discipline. There are arguments both for using the first language and the second language in the second language classroom and it is difficult to determine which language is the best to use. However, what can be determined is that it is the teachers’ responsibility to decide and to have a reason for choosing one language or the other.
Resumo:
De nos jours, les séries télévisées américaines représentent une part incontournable de la culture populaire, à tel point que plusieurs traductions audiovisuelles coexistent au sein de la francophonie. Outre le doublage qui permet leur diffusion à la télévision, elles peuvent être sous titrées jusqu’à trois fois soit, en ordre chronologique : par des fans sur Internet; au Québec, pour la vente sur DVD en Amérique du Nord; et en France, pour la vente sur DVD en Europe. Pourtant, bien que ces trois sous titrages répondent aux mêmes contraintes linguistiques (celles de la langue française) et techniques (diffusion au petit écran), ils diffèrent dans leur traitement des dialogues originaux. Nous établissons dans un premier temps les pratiques à l’œuvre auprès des professionnels et des amateurs. Par la suite, l’analyse des traductions ainsi que le recours à un corpus comparable de séries télévisées françaises et québécoises permettent d’établir les normes linguistiques (notamment eu égard à la variété) et culturelles appliquées par les différents traducteurs et, subsidiairement, de définir ce que cache l’appellation « Canadian French ». Cette thèse s’inscrit dans le cadre des études descriptives et sociologiques. Nous y décrivons la réalité professionnelle des traducteurs de l’audiovisuel et l’influence que les fansubbers exercent non seulement sur la pratique professionnelle, mais aussi sur de nouvelles méthodes de formation de la prochaine génération de traducteurs. Par ailleurs, en étudiant plusieurs traductions d’une même œuvre, nous démontrons que les variétés de français ne sauraient justifier, à elles seules, la multiplication de l’offre en sous titrage, vu le faible taux de différences purement linguistiques.
Resumo:
The outcome of an empirical audience study in Sweden including questionnaires, focus groups and ten in-depth individual interviews discussing favorite films supports claims about viewers as active and playful (cf. Frampton 2006, Hoover 2006, Plantinga 2009). The soft side of mediatization processes is illustrated showing young adults experiencing enchantment through films (Jerslev 2006, Partridge 2008, Klinger 2008, Oliver & Hartmann 2010). The outcome is in line with a growing number of empirical case studies which support conclusions that both thinking and behavior are affected by film watching (Marsh 2007, Suckfüll 2010, Oliver & Hartmann 2010, Axelson 2014). The results of the interviews exploring specific scenes of idiosyncratic relevance support theories about fiction films as important sources for moral and spiritual reflection (Partridge 2004, Zillman 2005, Lynch 2007, Plantinga 2009). The concept thick viewing is proposed for capturing these moments of film experience when profound and enchanted emotional interpretations take place.
Resumo:
The development of Latin American cinema in the 1960s was underwritten by a number of key texts that outlined the aesthetic and political direction of individual filmmakers and collectives (Solanas and Getino, 1969; Rocha, 1965; Espinosa, 1969). Although asserting the specificity of Latin American culture, the theoretical foundations of its New Wave influenced oppositional filmmaking way beyond its own regional boundaries. This chapter looks at how movements in British art cinema, especially the Black Audio Film Collective, were inspired and propelled by the theories behind New Latin American cinema. Facilitated by English translations in journals such as Jump Cut in the early ‘80s, Cuban and Argentine cinematic manifestoes provided a radical alternative to the traditional language of film theory available to filmmakers in Europe and works such as Signs of Empire (1983-4); Handsworth Songs (1986) and Seven Songs for Malcolm X (1993) grew out of this trans-continental exchange. The Black Audio Film Collective represented a merging of politics, popular culture, and art that was, at once, oppositional and melodic. Fusing postcolonial discourse with pop music, the avant-garde and re-imaginings of subalternity, the work of ‘The Collective’ provides us with a useful example of how British art cinema has drawn from theoretical foundations formed outside of Europe and the West. As this chapter will argue however, the Black Audio Film Collective’s work can also be read as a reaction to the specificity of British socio-politics of the ‘80s and ‘90s. Its engagement with the aesthetico-political strategies of Latin American cinema, then, undercut what was a solidly British project, rooted in (post)colonial history and emerging ideas of disaporic identity. If the propulsive thrust of The Black Audio Film Collective’s art was shaped by Third Cinema, its images and concerns were self-consciously British.
Resumo:
Design for visors for the delegation from Jamaica to the London Olympic Games 2012. This design was commissioned by PUMA 2012 based on McLean's designs featured in the website House of Flora, which functions as a space of display, archive, folio, point of sale and dissemination. The McLean standard design for visors is a component of the avant garde, pret a porter millinery, accessory design collections, and stylistically customised for the Jamaican team. McLean's oeuvre is original in its integration of the experimental traditions of art school workshop culture with the professional demands of fashion manufacture and trade culture. Combining the innovation of the postmodern urban artisan with the exacting demands of industrial production, dissemination and distribution McLean's design work spans the disparate worlds of national art collections such as the Victoria and Albert Museum (A Hat Anthology Exhibition, and catalogue 2009), London Design Museum ( Fifty Hats that Changed the World 2009). Integrating design considerations of multiple and mass production with the stylistic considerations of the studio workshop McLean brings the wit of the avant garde urban artisan to the structures and systems of fashion industry. The designs reach to a global audience as product users, as well as to the international connoisseurship of crafts and design specialists. The rigour of McLean's research and innovation is evident in the specificity of the stylistic references made through her selection of materials, processes, form, colour and symbolism. A range of cultural references cite the rich fusion of early twentieth century modernist culture in which the disparate worlds of popular, proletarian, culture fertilised the stylistic austerity of high modern formalism. McLean here considers the relationship between millinery and coiffure, following from the millinery piece featured in (Marcel bobbed hairpiece hat), and now brings the considerations of ethnic difference to bear on her design. Afro hair brings user group specificity to the milliner, and the visor design is a resolution of function and style for both protection and display. Connoting the sartorial conventions of workwear headgear, rather than the nineteenth century colonial 'cricketer's' cap, or the twentieth century US 'baseball' peaked cap, McLean's 'Jamaican Olympic Visor' brings distinctively postcolonial meaning to the cultural profile of the heterotopic media space. Designing for the popular culture of Olympic sports, televised and broadcast to global audiences, brings new forms of agency to the fashion designer, and McLan's design deploys a style that is widely recognisable from other popular culture's film and TV depictions of workwear to mark the distinctive tradition of supremacy that black athletes bring to the European traditions of cultural heritage. Supplanting the Arcadian 'laurels' with which winners are, traditionally, crowned, McLean's visor design innovation, suggests that it is not impossible to challenge and transform apparently timeless hierarchies of power and supremacy, so that ex-slaves may also become victors. McLean's fashion designs all work within this reach of fashion towards the carnivalesque inversion of social orderliness through play, display and sartorial activism.
Show de Mamulengos de Heraldo Lins: construções e transformações de um espetáculo na cultura popular
Resumo:
The theater of puppets is one of the many expressions of popular culture which is marked by ongoing constructions and transformations in its symbolic representations as well as its characters and performances. In the city of Natal/RN, there is a manipulator called Heraldo Lins, an artist who operates such puppets, and has been performing his puppet since 1992. Lins has his own look at how he produces his performances and seeks to adjust his puppets to social and rentable contexts. Lins‟s performances are tailor-made in accordance with the request of his customers, as he makes up the passages and lines of his puppets according to his audience. This research aimed to study how the Heraldo Lins Mamulengos Show is built, especially its changes. We note that Lins chooses to dismantle the symbolic values of the tradition in the regular puppet theater once he adapts to modern patterns, placing himself between the traditional puppet theater and the cultural industry. The work in camp was made through a methodological focused in a participative observation and an audiovisual registry
Resumo:
In this thesis, I studied self-efficacy in the learning of English and Swedish in Finland. The theory of self-efficacy, which was created by Albert Bandura, suggests that the beliefs a person has of his or her capabilities in a certain task affect the person’s performance in the task. My aim was to study whether there are differences in self-efficacy beliefs between the learners of English and Swedish, and whether these beliefs correlate with the performance in the language in question. My hypotheses were that the learners of English have higher self-efficacy beliefs than the learners of Swedish and that self-efficacy beliefs correlate with language performance. The study was quantitative, and it consisted of a self-efficacy questionnaire and a language test which were distributed to students of English and Swedish in an upper secondary school in Rovaniemi. The study was answered by 137 students, of whom 93 were learners of English and 44 were learners of Swedish. The results indicated that the learners of English had a higher sense of efficacy than the learners of Swedish. The analysis proved that there was a significant correlation between English students’ self-efficacy and their performance in the language measured by the test and the grades. In addition, a significant correlation existed between Swedish students’ self-efficacy and their grades. However, there was no correlation between the Swedish students’ self-efficacy and their test results. The difference in the self-efficacy beliefs of the two language groups indicates that people in Finland are more confident in using English than Swedish, which also implies that English is more valued in Finnish society than Swedish. It is important to acknowledge the lower self-efficacy beliefs in Swedish because various studies have proven that self-efficacy affects academic achievement. As a suggestion for further research, the self-efficacy beliefs of different language groups could be compared in a qualitative study in order to understand the development of self-efficacy more profoundly.
Resumo:
In an increasingly multilingual world, English language has kept a marked predominance as a global language. In many countries, English is the primary choice for foreign language learning. There is a long history of research in English language learning. The same applies for research in reading. A main interest since the 1970s has been the reading strategy defined as inferencing or guessing the meaning of unknown words from context. Inferencing has ben widely researched, however, the results and conclusions seem to be mixed. While some agree that inferencing is a useful strategy, others doubt its usefulness. Nevertheless, most of the research seem to agree that the cultural background affects comprehension and inferencing. While most of these studies have been done with texts and contexts created by the researches, little has been done using natural prose. The present study will attempt to further clarify the process of inferencing and the effects of the text’s cultural context and the linguistic background of the reader using a text that has not been created by the researcher. The participants of the study are 40 international students from Turku, Finland. Their linguistic background was obtained through a questionnaire and proved to be diverse. Think aloud protocols were performed to investigate their inferencing process and find connections between their inferences, comments, the text, and their linguistic background. The results show that: some inferences were made based on the participants’ world knowledge, experience, other languages, and English language knowledge; other inferences and comments were made based on the text, its use of language and vocabulary, and few cues provided by the author. The results from the present study and previous research seem to show that: 1) linguistic background is a source of information for inferencing but is not a major source; 2) the cultural context of the text affected the inferences made by the participants according to their closeness or distance from it.
Resumo:
The present study examined the effect of learning to read a heritage language on Taiwanese Mandarin-English bilingual children’s Chinese and English phonological awareness, Chinese and English oral language proficiency, and English reading skills. Participants were 40 Taiwanese Mandarin-English bilingual children and 20 English monolingual children in the U.S. Based on their performance on a Chinese character reading test, the bilingual participants were divided into two groups: the Chinese Beginning Reader and Chinese Nonreader groups. A single child categorized as a Chinese Advanced Reader also participated. Children received phonological awareness tasks, produced oral narrative samples from a wordless picture book, and took standardized English reading subtests. The bilingual participants received measures in both English and Chinese, whereas English monolingual children received only English measures. Additional demographic information was collected from a language background survey filled out by parents. Results of two MANOVAs indicated that the Chinese Beginning Reader group outperformed the Chinese Nonreader and English Monolingual groups on some phonological awareness measures and the English nonword reading test. In an oral narrative production task in English, the English Monolingual group produced a greater total number of words (TNW) and more different words (NDW) than the Chinese Nonreader group. Multiple regression analyses were conducted to determine whether bilingual children’s Chinese character reading ability would still account for a unique amount of variance in certain outcome variables, independent of nonverbal IQ and other potential demographic or performance variables and to clarify the direction of causality for bilingual children’s performance in the three domains. These results suggested that learning to read in a heritage language directly or indirectly enhances bilingual children’s ability in phonological awareness and certain English reading skills. It also appears that greater oral language proficiency in Chinese promotes early reading in the heritage language. Advanced heritage reading may produce even larger gains. Practical implications of learning a heritage language in the U.S. are discussed.