868 resultados para Philosophy, German.
Resumo:
„Geiz ist geil!“ ist das Motto eines Handelshauses. Aber diese Philosophie erweist sich immer häufiger als ungeeignet, längerfristigen Erfolg zu sichern. Oftmals wird gerade aus diesem Grund wieder verstärkt auf Qualität geachtet, auf die Qualität von Produkten, auf die Qualität von Herstellungsprozessen, auf die Qualität von Logistikprozessen etc. Dieser Sinneswandel beeinflusst auch alle Verpackungsprozesse, da diese untrennbar mit der Sicherung der Produktqualität und der sicheren Abwicklung aller logistischen Prozesse verbunden ist. Neben der Forderung nach einem wirtschaftlichen Produktschutz als Kernaufgabe der Verpackung müssen jedoch auch zwingende Vorgaben – beispielsweise seitens des Gesetzgebers (z. B. im Lebensmittelbereich, in der Gefahrgutlogistik, im Straßenverkehrsrecht) – beachtet werden. Das führt u. a. dazu, dass alle verpackten Güter so geschützt sein sollten, dass sie den Belastungen im Transportprozess, aber auch den Belastungen aufgrund von Ladungs- und Ladeeinheitensicherungsmaßnahmen standhalten können. Da sich jedoch nicht alle Ladegüter oder Packstücke beliebig für form- oder kraftschlüssige Sicherungsmaßnahmen eignen, sollte bei der Auslegung von Verpackungsmaßnahmen insbesondere der hilfreichen Wirkung von Reibungskräften zur Reduzierung zusätzlicher Sicherungsmaßnahmen Aufmerksamkeit gewidmet werden.
Resumo:
„Geiz ist geil!“ ist das Motto eines Handelshauses. Aber diese Philosophie erweist sich immer häufiger als ungeeignet, längerfristigen Erfolg zu sichern. Oftmals wird gerade aus diesem Grund wieder verstärkt auf Qualität geachtet, auf die Qualität von Produkten, auf die Qualität von Herstellungsprozessen, auf die Qualität von Logistikprozessen etc. Dieser Sinneswandel beeinflusst auch alle Verpackungsprozesse, da diese untrennbar mit der Sicherung der Produktqualität und der sicheren Abwicklung aller logistischen Prozesse verbunden ist. Neben der Forderung nach einem wirtschaftlichen Produktschutz als Kernaufgabe der Verpackung müssen jedoch auch zwingende Vorgaben – beispielsweise seitens des Gesetzgebers (z. B. im Lebensmittelbereich, in der Gefahrgutlogistik, im Straßenverkehrsrecht) – beachtet werden. Das führt u. a. dazu, dass alle verpackten Güter so geschützt sein sollten, dass sie den Belastungen im Transportprozess, aber auch den Belastungen aufgrund von Ladungs- und Ladeeinheitensicherungsmaßnahmen standhalten können. Da sich jedoch nicht alle Ladegüter oder Packstücke beliebig für form- oder kraftschlüssige Sicherungsmaßnahmen eignen, sollte bei der Auslegung von Verpackungsmaßnahmen insbesondere der hilfreichen Wirkung von Reibungskräften zur Reduzierung zusätzlicher Sicherungsmaßnahmen Aufmerksamkeit gewidmet werden.
Resumo:
This paper studies the empirical effects of risk classification in the mandatory third-party motor insurance of Germany following the European Union’s directive to de-regulate insurance tariffs of 1994. We find evidence that inefficient risk categories had been selected while potentially efficient information was dismissed. Risk classification did generally not improve the efficiency of contracting or the composition of insureds in this market. These findings are partly explained by the continuing existence of institutional restraints in this market such as compulsory fixed coverage and unitary owner insurance.
Resumo:
During the last months and years the English expression 'gender' has become a well-known word all over Germany, often with the annex 'mainstreaming'. Gender mainstreaming was initiated as a political strategy by the Women's World Conference in Beijing in 1995 and adopted by the European Union in 1997 (COM(96)76 final). It basically means that all actions and initiatives planned have to be tested as to their effects on women and men and should not be taken if they disadvantage either one. But gender is also a category in the discussion about democratic features. Gender democracy means that males and females should be represented equally in the public, political, cultural, social and economic sphere of a society. On this background, this paper traces the gender issue in the field of organizations in the social sector of Germany, in particular the 'welfare organizations'. In this article, 'welfare organizations' is used as a translation of the German word 'Wohlfahrtsverbände'. The reason for this choice is the endeavor to indicate their difference from for instance English 'charitable associations' or French 'associations sociale et sanitaire', because social organizations in the EU-member states differ considerably in regard to their history, function, self-image , financing, political power etc.. The terms 'social non-governmental organizations' (NGOs) or 'social nonprofit organizations' (NPOs ) are used synonymously.