974 resultados para English-written articles
Resumo:
In this work we propose a method to quantify written signatures from digitalized images based on the use of Elliptical Fourier Descriptors (EFD). As usually signatures are not represented as a closed contour, and being that a necessary condition in order to apply EFD, we have developed a method that represents the signatures by means of a set of closed contours. One of the advantages of this method is that it can reconstruct the original shape from all the coefficients, or an approximated shape from a reduced set of them finding the appropriate number of EFD coefficients required for preserving the important information in each application. EFD provides accurate frequency information, thus the use of EFD opens many possibilities. The method can be extended to represent other kind of shapes.
Resumo:
Critical reading and careful interpretation of results of the medical literature is a difficult task for primary care physicians. Being aware of common potential pitfalls that may bias results of a study is helpful. Among common pitfalls, odds ratios are often interpreted as relative risks, which overestimate the impact of a risk factor. Randomized controlled trials assessing the effectiveness of a new drug or a new target disease often use surrogate markers instead of clinical events as outcomes. Results of these trials should be considered with caution before using their results for clinical practice. For screening, observational studies often yield potentially biased or conflicting results. As clinical guidelines and expert opinions are often conflicting, primary care physicians should wait for results of large clinical trials in clinical events before changing their practice for screening or new drugs.
Resumo:
Prepositional phrases are the commonest kind of postmodification in all registers of English (Biber et al. 1999: 634). The locative ones that can be expanded into a defining relative clause (the books [which are] on the table) are usually expressed by such a construction in Spanish (los libros que están encima de la mesa) or by a phrase introduced by de (los libros de encima de la mesa). Wonder (1979) argues that Spanish allows locative phrases with prepositions other than de in the case of"situaciones"activas"" (el aterrizaje en pleno campo) as against"situaciones estáticas" (*el sofá en la sala), and if the phrase can be given an adverbial rather than, or in addition to, an adjectival interpretation (el ruido en la calle), especially if that phrase implies an alternative location for an object or contrast with another similar object (el sofá en la sala contigua). This paper further investigates this claim and looks at Spanish equivalents of English postmodifying prepositional phrases in general, while proposing an explanation for the choice of these different structures in Spanish based on considerations of lexical density. Resumen: Las frases preposicionales constituyen el tipo más frecuente de posmodificación en todos los registros del inglés (Biber et a. 1999: 634). En el español, las expresiones locativas suelen incorporar un pronombre relativo y un verbo (the books [which are] on the table > los libros que están encima de la mesa), o bien expresarse mediante una frase introducida por la preposición de (los libros de encima de la mesa). Wonder (1979) sostiene que el español permite el uso de preposiciones que no sean de en las frases locativas en el caso de"situaciones"activas"" (el aterrizaje en pleno campo) frente a"situaciones estáticas" (*el sofá en la sala), y también si la frase puede tener una función adverbial antes que, o además de, una interpretación adjetiva (el ruido en la calle), sobre todo si dicha frase encierra la idea de una posición alternativa para un objeto, o bien un contraste con otro objeto similar (el sofá en la sala contigua). El presente estudio pretende examinar este argumento y, además, explorar la posmodificación preposicional en español de un modo más general, a la par que propone una explicación sobre la elección de estructura en español que se basa en el criterio de la densidad léxica.
Resumo:
Provides basic job-site Spanish and English terms for concrete paving workers.
Resumo:
Aquest treball té per objecte l¿anàlisi d¿una ¿conversa¿ argumentativa ¿un conjunt de sis articles periodístics que conformen un macrotext¿, des del punt de vista del model pragmadialèctic. Els columnistes expressen els seus punts de vista al voltant de la "qüestió catalana", de vigència notable especialment d'ençà del setembre de 2012.
Resumo:
Aquest informe recull els 209 treballs publicats per 198 investigadors/es del Campus de Terrassa en revistes indexades al Journal Citation Report durant el 2011
Resumo:
Es presenta la llista de congressos en les que més han participat els autors del CBL ordenat per centres. Si el centre no apareix vol dir que els congressos en el que han participat els seus autors no están buidats a l’SCOPUS.
Resumo:
Es presenta la llista de revistes en les que més publiquen els autors del CBLordenada per centres. Per a cada revista s'inclou els articles del autors CBL del 2011, el factor d'impacte, el quartil i el factor d’immediatesa.
Resumo:
This research project focuses on the role of English and Spanish as linguae francae. More specifically, the research attempts to answer the following questions: (i) What is the place of English and Spanish as linguae francae in the world, in general, and in China, in particular? (ii) What kinds of foreign language teaching/learning attitudes and practices are characteristic of the Chinese educational system? (iii) What are the motivations, expectations and experience of Chinese students in study abroad programmes, in general, and in the programme of the University of Lleida, in particular? The study constitutes an attempt to answer each of these questions in two ways: a review of the literature and a pilot study with 26 Chinese students at UdL. The research reveals that even though English is a very dominant foreign language in China, Spanish is a language on the rise and mainly for economic reasons. The results of the study also point at the impact of the dominance of the grammar-translation method in the perspective of Chinese students about language learning. Finally, the study shows the relevance of taking part in a SA programme for Chinese students as well as their experience of them.
Resumo:
Recherches médiévales, 4, série Magistralia. Leçons et lectures, 1. Choix, notices et avant-propos d'Alain Corbellari