905 resultados para Translation memories
Resumo:
Childhood memories of Berlin, Rhineland, Holland; emigration to United States in 1936; impressions of New York; life in Paso Robles, California; memories of his mother; reflections on life of mother.
Resumo:
Autobiographical manuscript
Resumo:
The concern with the following arguments started during a study of national and international cinemas, from the desire to account for a cinema that internationally was doing well, but was undervalued domestically. The aims were to account for the renewal of Italian filmmaking from 1988, the New Italian cinema, and understand the conditions behind this renewal. The thesis identifies in the historical theme and in the recurrence of features from Italian cinema history elements of coherence with previous cinema production. The first consideration that emerges is that a triangulation between a new generation of filmmakers, their audience and recent history shaped the recovery of Italian cinema from 1988. A second consideration is that no discussion of Italian cinema can be separated from a discussion of that which it represents: Italian society and politics. This representation has not only addressed questions of identity for a cohort of spectators, but on occasions has captured the attention of the international audience. Thus the thesis follows a methodologic approach that positions texts in relation to certain traditions in Italian filmmaking and to the context by taking into consideration also industrial factors and social and historical changes. By drawing upon a range of disciplines, from political history to socio-psychological studies, the thesis has focussed on representation of history and memory in two periods of Italian film history: the first and the last decade of twentieth century. The concern has been not so much to interpret the films, but to understand the processes that made the films and how spectarors have applied their knowledge structures to make meaning of the films. Thus the thesis abstains from ascribing implicit meanings to films, but acknowledges how films project cultural contingencies. This is beacause film is shaped by production conditions and cultural and historical circumstances that make the film intelligible. As Bordwell stated in Making Meaning, "One can do other things with films besides 'reading' them" (1989, p. xiii). Within this framework, the thesis proposes a project that understands history films with the norms that govern Italian filmic output, those norms that regulate conditions of production and consumption and the relation between films from various traditions.
Resumo:
Memoir describes her life in Germany, her decision to leave Germany after the death of her parents, and to work in the United States in 1934. Detailed description of every day life in Germany (after World War I) and in the United States, and later of various travels all over the world. Also mentions her German-Jewish ancestors on her maternal side (great-great-grandparents: Moritz and Fanny Hertz, great-grandmother: Helene Hertz nee Orthenberger), who had a textile business.
Resumo:
Digital image
Resumo:
Many educational researchers conducting studies in non-English speaking settings attempt to report on their project in English to boost their scholarly impact. It requires preparing and presenting translations of data collected from interviews and observations. This paper discusses the process and ethical considerations involved in this invisible methodological phase. The process includes activities prior to data analysis and to its presentation to be undertaken by the bilingual researcher as translator in order to convey participants’ original meanings as well as to establish and fulfil translation ethics. This paper offers strategies to address such issues; the most appropriate translation method for qualitative study; and approaches to address political issues when presenting such data.
Resumo:
The mechanism of translation in eubacteria and organelles is thought to be similar. In eubacteria, the three initiation factors IF1, IF2, and IF3 are vital. Although the homologs of IF2 and IF3 are found in mammalian mitochondria, an IF1 homolog has never been detected. Here, we show that bovine mitochondrial IF2 (IF2mt) complements E. coli containing a deletion of the IF2 gene (E. coli ΔinfB). We find that IF1 is no longer essential in an IF2mt-supported E. coli ΔinfB strain. Furthermore, biochemical and molecular modeling data show that a conserved insertion of 37 amino acids in the IF2mt substitutes for the function of IF1. Deletion of this insertion from IF2mt supports E. coli for the essential function of IF2. However, in this background, IF1 remains essential. These observations provide strong evidence that a single factor (IF2mt) in mammalian mitochondria performs the functions of two eubacterial factors, IF1 and IF2.
Resumo:
Translation initiation from the ribosomal P-site is the specialty of the initiator tRNAs (tRNA(fMet)). Presence of the three consecutive G-C base pairs (G29-C41, G30-C40 and G31-C39) in their anticodon stems, a highly conserved feature of the initiator tRNAs across the three kingdoms of life, has been implicated in their preferential binding to the P-site. How this feature is exploited by ribosomes has remained unclear. Using a genetic screen, we have isolated an Escherichia coli strain, carrying a G122D mutation in folD, which allows initiation with the tRNA(fMet) containing mutations in one, two or all the three G-C base pairs. The strain shows a severe deficiency of methionine and S-adenosylmethionine, and lacks nucleoside methylations in rRNA. Targeted mutations in the methyltransferase genes have revealed a connection between the rRNA modifications and the fundamental process of the initiator tRNA selection by the ribosome.
Resumo:
Abstract: Research on translation universals has its roots in the need to make generalizations about the features that distinguish translations from non-translations. They go back to the old tradition of negative comments about the failings of typical translations. These comments concern the relations between translations and the target language, and between translations and their source texts. With the rise of descriptive studies, and the use of corpus research methods borrowed from linguistics, the search for the typical features of translations became more systematic. A number of hypotheses about potential universals have been proposed, and tested on different languages and language pairs. Some of them are evidently false; on others, the jury is still out. If some hypotheses continue to be supported by empirical evidence, the question then arises of how they might best be explained. There has been fierce criticism of some of the assumptions underlying the search for universals, including the use of the term 'universal'itself, but the approach has also brought clear methodological benefits.
Resumo:
We have investigated the possible role of trans-acting factors interacting with the untranslated regions (UTRs) of coxsackievirus B3 (CVB3) RNA. We show here that polypyrimidine tract-binding protein (PTB) binds specifically to both 5' and 3' UTRs, but with different affinity. We have demonstrated that PTB is a bona fide internal ribosome entry site (IRES) trans-acting factor (ITAF) for CVB3 RNA by characterizing the effect of partial silencing of FIB ex vivo in He La cells. Furthermore, IRES activity in BSC-1 cells, which are reported to have a very low level of endogenous FIB, was found to be significantly lower than that in He La cells. Additionally, we have mapped the putative contact points of PTB on the 5' and 3' UTRs by an RNA toe-printing assay. We have shown that the 3' UTR is able to stimulate CVB3 IRES-mediated translation. Interestingly, a deletion of 15 nt at the 5' end or 14 rut at the 3' end of the CVB3 3' UTR reduced the 3' UTR-mediated enhancement of IRES activity ex vivo significantly, and a reduced interaction was shown with PTB. It appears that the FIB protein might help in circularization of the CVB3 RNA by bridging the ends necessary for efficient translation of the viral RNA.
Resumo:
The Master’s thesis examines historical memory of the Polish minority members in Lithuania with regard to how their interpretation of the common Polish-Lithuanian history reiterates or differs from the official Polish and Lithuanian narratives conveyed by the school textbooks. History teaching in high schools carries a crucial state-supported role of “identity building policies” – it maintains a national narrative of memory, which might be exclusive to minorities and their peculiar understanding of history. Lithuanians Poles, in this regard, represent a national minority, which is exposed to two conflicting national narratives of the common past – Polish and Lithuanian. As members of the Polish nation, their understanding of the common Polish-Lithuanian history is conditioned by the Polish historical narrative, acquired as part of the collective memory of the family and/or different minority organizations. On the other hand, they encounter Lithuanian historical narrative of the Polish-Lithuanian past throughout the secondary school history education, where the curriculum, even if taught in Polish, largely represents the Lithuanian point of view. The concept of collective memory is utilized to refer to collective representations of national memory (i.e. publicly articulated narratives and images of collective past in history textbooks) as well as to socially framed individual memories (i.e. historical memory of minority members, where individual remembering is framed by the social context of their identity). The thesis compares the official national historical narratives in Lithuania and Poland, as conveyed by the Polish and Lithuanian history textbooks. The consequent analysis of qualitative interviews with the Polish minority members in Lithuania offers insights into historical memory of Lithuanian Poles and its relation to the official Polish and Lithuanian national narratives of the common past. Qualitative content analysis is applied in both parts of the analysis. The narratives which emerge from the interview data could be broadly grouped into two segments. First, a more pronounced view on the past combines the following elements: i) emphasis on the value of multicultural and diverse past of Lithuania, ii) contestation of “Lithuanocentricity” of the Lithuanian narrative and iii) rejection of the term “occupation”, based on the cultural presuppositions – the dominant position of Polish culture and language in the Vilnius region, symbolic belonging and “Lithuanianness” of the local Poles. While the opposition to the term of “occupation” is in accord with the official Polish narrative conveyed by the textbooks, the former two elements do not neatly adhere to either Polish or Lithuanian textbook narratives. They should rather be considered as an expression of claims for inclusion of plural pasts into Lithuanian collective memory and hence as claims for symbolic enfranchisement into the Lithuanian “imagined community”. The second strand of views, on the other hand, does not exclude assertions about the historically dominant position of Polish culture in Lithuania, but at the same time places more emphasis on the political and historical continuity of the Lithuanian state and highlights a long-standing symbolic connectedness of Vilnius and Lithuania, thus, striking a middle way between the Polish and Lithuanian interpretations of the past.
Resumo:
The present study analyses the memories of watching Finnish television in Estonia during the last decades of the Soviet occupation from the late 1960s until the beginning of 1990s. The study stems from a culturalist approach, perceiving television as a relevant aspect in the audiences’ everyday lives. It explores the significance of Finnish television on the society of occupied Estonia from the point of view of its historical audiences. The literature review concentrates on concepts such as the power of television, transnational media, historical audience reception and memory as an object of research. It also explains the concept of spillover, which refers to the unintentional bilateral flow of television signals from one country to another. Despite the numerous efforts of the Soviet authorities to prevent the viewing of the "bourgeois television", there still remained a small gap in the Iron Curtain. The study describes the phenomenon of watching Finnish television in Estonia. It provides understanding about the significance of watching Finnish television in Soviet Estonia through the experiences of its former audience. In addition, it explores what do people remember about watching Finnish television, and why. The empirical data was acquired from peoples’ personal memories through the analysis of private interviews and written responses during the period from February 2010 to February 2011. A total of 85 responses (5 interviews and 83 written responses) were analysed. The research employed the methods of oral history and memory studies. The main theoretical sources of the study include the works of Mati Graf and Heikki Roiko-Jokela, Hagi Šein, Sonia Livingstone, Janet Staiger and Emily Keightley. The study concludes that besides fulfilling the role of an entertainer and an informer, Finnish television enabled its Estonian audiences to gain entry into the imaginary world. Access to this imaginary world was so important, that the viewers engaged in illegal activities and gained special skills, whereby a phenomenon of "television tourism" developed. Most of the memories about Finnish television are vivid and similar. The latter indicates both the reliability and the collectiveness of such memories, which in return give shape to collective identities. Thus, for the Estonian viewers, the experience of watching Finnish television during the Soviet occupation has became part of their identity.