993 resultados para Letter-writing, Turkish.
Resumo:
To evaluate the use of optical and nonoptical aids during reading and writing activities in individuals with acquired low vision. This study was performed using descriptive and cross-sectional surveys. The data collection instrument was created with structured questions that were developed from an exploratory study and a previous test based on interviews, and it evaluated the following variables: personal characteristics, use of optical and nonoptical aids, and activities that required the use of optical and nonoptical aids. The study population included 30 subjects with acquired low vision and visual acuities of 20/200-20/400. Most subjects reported the use of some optical aids (60.0%). Of these 60.0%, the majority (83.3%) cited spectacles as the most widely used optical aid. The majority (63.3%) of subjects also reported the use of nonoptical aids, the most frequent ones being letter magnification (68.4%), followed by bringing the objects closer to the eyes (57.8%). Subjects often used more than one nonoptical aid. The majority of participants reported the use of optical and nonoptical aids during reading activities, highlighting the use of spectacles, magnifying glasses, and letter magnification; however, even after the use of these aids, we found that the subjects often needed to read the text more than once to understand it. During writing activities, all subjects reported the use of optical aids, while most stated that they did not use nonoptical aids for such activities.
Resumo:
Our aim was to analyse the impact of the characteristics of words used in spelling programmes and the nature of instructional guidelines on the evolution from grapho-perceptive writing to phonetic writing in preschool children. The participants were 50 5-year-old children, divided in five equivalent groups in intelligence, phonological skills and spelling. All the children knew the vowels and the consonants B, D, P, R, T, V, F, M and C, but didn’t use them on spelling. Their spelling was evaluated in a pre and post-test with 36 words beginning with the consonants known. In-between they underwent a writing programme designed to lead them to use the letters P and T to represent the initial phonemes of words. The groups differed on the kind of words used on training (words whose initial syllable matches the name of the initial letter—Exp. G1 and Exp. G2—versus words whose initial syllable is similar to the sound of the initial letter—Exp. G3 and Exp. G4). They also differed on the instruction used in order to lead them to think about the relations between the initial phoneme of words and the initial consonant (instructions designed to make the children think about letter names—Exp. G1 and Exp. G3 —versus instructions designed to make the children think about letter sounds—Exp. G2 and Exp. G4). The 5th was a control group. All the children evolved to syllabic phonetisations spellings. There are no differences between groups at the number of total phonetisations but we found some differences between groups at the quality of the phonetisations.
Resumo:
The Iowa Department of Public Health (IDPH) has been asked by several citizens of Clinton, Iowa to evaluate potential health effects from exposure to benzene from an above ground tank located near a residential area. The above ground tank is managed by Equistar Chemicals, LP (Equistar) and is use to store pyrolysis gasoline prior to off-loading onto barges. The IDPH in cooperation with the Agency for Toxic Substances and Disease Registry (ATSDR) prepared this health consultation to review the air quality monitoring provided by Equistar and provide an evaluation of the health effects from exposure to benzene at the levels detected in ambient air near the tank. The information in this health consultation was current at the time of writing. Data that emerges later could alter this document’s conclusions and recommendations.
Resumo:
The article describes some concrete problems that were encountered when writing a two-level model of Mari morphology. Mari is an agglutinative Finno-Ugric language spoken in Russia by about 600 000 people. The work was begun in the 1980s on the basis of K. Koskenniemi’s Two-Level Morphology (1983), but in the latest stage R. Beesley’s and L. Karttunen’s Finite State Morphology (2003) was used. Many of the problems described in the article concern the inexplicitness of the rules in Mari grammars and the lack of information about the exact distribution of some suffixes, e.g. enclitics. The Mari grammars usually give complete paradigms for a few unproblematic verb stems, whereas the difficult or unclear forms of certain verbs are only superficially discussed. Another example of phenomena that are poorly described in grammars is the way suffixes with an initial sibilant combine to stems ending in a sibilant. The help of informants and searches from electronic corpora were used to overcome such difficulties in the development of the two-level model of Mari. The variation of the order of plural markers, case suffixes and possessive suffixes is a typical feature of Mari. The morphotactic rules constructed for Mari declensional forms tend to be recursive and their productivity must be limited by some technical device, such as filters. In the present model, certain plural markers were treated like nouns. The positional and functional versatility of the possessive suffixes can be regarded as the most challenging phenomenon in attempts to formalize the Mari morphology. Cyrillic orthography, which was used in the model, also caused problems. For instance, a Cyrillic letter may represent a sequence of two sounds, the first being part of the word stem while the other belongs to a suffix. In some cases, letters for voiced consonants are also generalized to represent voiceless consonants. Such orthographical conventions distance a morphological model based on orthography from the actual (morpho)phonological processes in the language.
Resumo:
Early identification of beginning readers at risk of developing reading and writing difficulties plays an important role in the prevention and provision of appropriate intervention. In Tanzania, as in other countries, there are children in schools who are at risk of developing reading and writing difficulties. Many of these children complete school without being identified and without proper and relevant support. The main language in Tanzania is Kiswahili, a transparent language. Contextually relevant, reliable and valid instruments of identification are needed in Tanzanian schools. This study aimed at the construction and validation of a group-based screening instrument in the Kiswahili language for identifying beginning readers at risk of reading and writing difficulties. In studying the function of the test there was special interest in analyzing the explanatory power of certain contextual factors related to the home and school. Halfway through grade one, 337 children from four purposively selected primary schools in Morogoro municipality were screened with a group test consisting of 7 subscales measuring phonological awareness, word and letter knowledge and spelling. A questionnaire about background factors and the home and school environments related to literacy was also used. The schools were chosen based on performance status (i.e. high, good, average and low performing schools) in order to include variation. For validation, 64 children were chosen from the original sample to take an individual test measuring nonsense word reading, word reading, actual text reading, one-minute reading and writing. School marks from grade one and a follow-up test half way through grade two were also used for validation. The correlations between the results from the group test and the three measures used for validation were very high (.83-.95). Content validity of the group test was established by using items drawn from authorized text books for reading in grade one. Construct validity was analyzed through item analysis and principal component analysis. The difficulty level of most items in both the group test and the follow-up test was good. The items also discriminated well. Principal component analysis revealed one powerful latent dimension (initial literacy factor), accounting for 93% of the variance. This implies that it could be possible to use any set of the subtests of the group test for screening and prediction. The K-Means cluster analysis revealed four clusters: at-risk children, strugglers, readers and good readers. The main concern in this study was with the groups of at-risk children (24%) and strugglers (22%), who need the most assistance. The predictive validity of the group test was analyzed by correlating the measures from the two school years and by cross tabulating grade one and grade two clusters. All the correlations were positive and very high, and 94% of the at-risk children in grade two were already identified in the group test in grade one. The explanatory power of some of the home and school factors was very strong. The number of books at home accounted for 38% of the variance in reading and writing ability measured by the group test. Parents´ reading ability and the support children received at home for schoolwork were also influential factors. Among the studied school factors school attendance had the strongest explanatory power, accounting for 21% of the variance in reading and writing ability. Having been in nursery school was also of importance. Based on the findings in the study a short version of the group test was created. It is suggested for use in the screening processes in grade one aiming at identifying children at risk of reading and writing difficulties in the Tanzanian context. Suggestions for further research as well as for actions for improving the literacy skills of Tanzanian children are presented.
Resumo:
It is estimated that five to ten percent of children experience sensory motor difficulties that result in various learnlng disabilitiies , among them. inabllity to output Information on paper in the appropriate manner (Ayres ,1985). The relationship between sensorimotorabillty and handwriting is well documented in the literature (Freeman,1917; Townsend , 1951; Nlkola-Ll sa, 1987). While much of the literature is inconclusive, there are findings to suggest that muitisensory handwriting programmes are an effective approach to improvlng writing abIlity in these chlldren. For a number of years, Occupational Therapists have been involved in the remediation of handwriting utllizing , amongst other approaches . multisensory programmes. While subjective assessments of effectiveness have been extremerly positive. scientIfic evaluation has been minimal . If further intervention in this area is to occur, it Is essential that the profession be able to justify the existence of such programmes . The purpose of this study was to examine what effects a multlsensory writing prog~am would have on the curslve writing ability of chlldren with sensorimotor dlfficulties. A single case with multiple baselines across be havlours design was used , with the behavlours being cursive writing abilIty of fIve distInct letter groups. The fIve groups were taught in random order, one group every two weeks , In a one-hour session. Repeated measurements of writing speed and qualIty for each letter group were made. This design was repeated over three other cases . Results of the study yielded statistical signifi cance in trend changes In specIfic letter groups for all of the chlldren following interventlon. One child achieved statistical significance In the overall change In quality , while none of the children achieved overall statistical significance In speed score changes . Teacher reports and an assessment of written language prior to and following the program suggest that Intervention may have had a positive effect on self-confidence in written output, and on the maturlty of written expression in some of the cases . Further research in this field is needed to validate the continual use of multisensory writing programmes by Occupational Theraplsts worklng with this specific population and to provide some directlon with regards to the Integration of multlsensory writing programmes within the regular academic remedial programme .
Resumo:
This study examined the effects that a training program in phonological awareness had on the early writing skills of children in a Grade One class in the Lincoln County Separate school system. The intent of the training program was to provide consistent and systematic practice in the manipulation of the phonological structure of language. The games and activities of the training program were related to a framework of developmental phonological skills and practised in a group setting during an unstructured period of the regular classroom schedule. The training program operated three days in a six-day cycle for approximately twenty minutes a day, from November until mid-March. All children were tested at the outset and conclusion of the study to determine level of functioning in letter identification, word recognition, verbal intelligence, phonological awareness and spelling. Results of the pre-tests and post-tests were compared to determine differences between the experimental and control groups over time. In addition, a systematic analysis of the children's writing looked at the development of the spelling of regular and irregular words. The results of this study provided strong support for the hypothesis that the treatment group would progress through the stages of early writing development more quickly than children without such training. On the basis of differences between the groups over time, it was evident that training in phonological awareness had a direct positive effect on the spelling of regular words for children during the early stages of writing. The training program did not have a significant effect on the spelling of irregular words. Test results evaluating phonological awareness indicated a significant difference within each group over time but no significance between the groups during the experimental period. It would appear that the results of these tests reflect maturational changes in the child rather than causal effects of the training program. Nor did the effects of the training program transfer significantly to other aspects of language. Although some of the hypotheses considered were not supported by the study, the results do indicate that children during the early stages of writing development can benefit from a training program in phonological awareness. The theoretical direction for effective programming as a result of this study is discussed. The educational implications of training phonological awareness concurrent to beginning efforts in writing are considered.
Resumo:
Henry Hope & Sons of Canada Ltd. were located at 45 King Street West, Toronto, Ont. at the writing of this letter in 1916. The company specialized in “weathertight casements in iron steel or gun-metal, unbreakable steel windows, fanlight opening-gear, leaded lights and stained glass, patent glass roofing, locks and door furniture, rainwater goods in cast lead and cast iron”. The letter is addressed to Mr. H.Y. [Harry Young] Grant, c/o Fenwick Farm, Lundy’s Lane, Niagara Falls, Ont. from R.W. Smith. The letter is in reply to a query about casement windows. Harry Young Grant (1860-1934), son of Sir James Alexander Grant and Maria Malloch of Ottawa, Ont. was a medical doctor specializing in the treatment of the eye, ear, nose and throat. After his retirement he became a member of the Niagara Parks Commission. He was married to Grace A. Smith, daughter of James R. Smith of Buffalo.
Resumo:
A two page letter written by Sir Isaac Brock in York, Upper Canada to James FitzGibbon on July 29, 1812. The name of the recipient is not included but according to Mary Agnes FitzGibbon, one can find a transcript of the letter in her "A Veteran of 1812", page 60.[1812], 29 July: Major-General Isaac Brock, York, to James FitzGibbon. I lament that you should have been so long impressed with the idea that I possessed the means of being serviceable to you. I had scarcely heard of Mr. Johnson having declined a Company in the Glengarry (which would have given me the nomination) but I received account of his being reinstated. I consequently thought no more of the business thinking that officer was enjoying the fruits of his good fortune. I know not positively whether Mr. Johnson is reinstated, but being under obligations to promote his views, I cannot possibly interfere to his prejudice. I rather wonder you did not hear that Lieut Lamont had long ago my promise of nominating him to the Company provided it became vacant, which of course would have precluded my application in your behalf. Altho you must be sensible of the impossibility of my taking any step to forward your views in the present case, yet be assured I shall always feel happy in any opportunity that may offer to do your service. To a person unaccustomed to my writing I scarcely would hazard sending this scrawl. I am, Dear Sir, Yours faithfully, Isaac Brock I should like to be among the 49th at this moment. I am satisfied they will support and even add to their former fame. They have my very best wishes. The 41st are behaving nobly at Amherstburg.
Resumo:
Charles Larned (1791-1834) was a lawyer and American military officer who served during the War of 1812. He was the son of Simon Larned (1753-1817), who served as a captain in the Revolutionary War and was a member of the United States Congress from Massachusetts from 1804-1805. Charles studied law in the office of Henry Clay in Kentucky, and was dining with a group of prominent citizens when word was received that General William Henry Harrison could soon be overpowered by General Henry Proctor. Colonel Owen, a member of the group, organized a regiment to reinforce Harrison’s troops. Larned became a member and subsequently survived the River Raisin Massacre and was later present at the Battle of the Thames. He was also part of a group of men who learned of General William Hull’s plan to surrender Detroit to the British and planned to overtake him should this occur. However, the plan failed, Hull did surrender and the men became prisoners of the British. After the war, Larned became a lawyer, and served as Attorney General of Michigan Territory during the Black Hawk War. During the cholera epidemic of 1834, he worked tirelessly to assist others, but was stricken with the disease and died. Letter Transcription: Pittsfield, April 8, 1813 I think that by this time my dear Charles you will allow I have some reason to give you a gentle reprimand for breach of duty—but I will not censure you upon suspicion maybe you have substantial reasons—at any rate one cannot very graciously reproach the other for negligence I for one am healthy as ham & that we have so seldom exchanged letters during your absence & on my honor promise to be a better girl in future—but the truth is my Dear Charles I am secretary for the Family—Mama you know never writes & James but seldom & they are all dispersed in different directions, consequently I have many calls upon my time—this to be sure is a pleasant duty & I urge it only as a slight palliation for my remissness if you should consider it as such—now I have finished my preface—I will try to be more interesting & doubtless I succeed. Our dear Father we hope & trust is now in Green Bush, where he will probably remain a month perhaps & from thence he expects to go to Sacket’s harbor—at which place you know our troops are fast collecting-- We shall hope to see him either here or there before he goes. Brother George I believe is [still] at Plattsburgh but expects soon to be removed to some other military part perhaps with Papa (I hope so at least). We have just got letters from Brothers Sylvester & Joseph at Middlebury—they are in good health. Mama has for some weeks been afflicted with an inflammation in her eyes but seems now to be convalescing. Sister Martha has been somewhat unwell for a few weeks but is now tolerably recovered. James & myself are both in our usual good health & at this time seated by the same stand, one reading, the other writing. Thus my Dear Charles have I given you an abstract history of our Family—but here indeed is a wonderful omission; not a word about Miss Harriet Hunt, who in truth ought to have been noted first but the last she’s not the least in my memory. She is much grown since you saw her, but does not speak as fluently as we could wish—a few word she can say. Probably before this you have been informed of the great loss your friend Sherrill has sustained in the death of his mother—also of the revolution that has taken place in Hackbridge as it respects the religion & morality of the place that more than one hundred on the plain have become religious converts & c—indeed I am at a loss what to say that will afford your pleasure—a narrative at this time must be gloomy indeed. The distressing situation of our country at this time would make almost any recital melancholy. The prevailing epidemic has swept off many of your acquaintance no doubt. Mrs. Dewey of Williamstown, the sister of Mrs. Danforth, has left a Husband, Children & many Friends sincerely to lament her loss—some few have died in our village, but we have escaped astonishingly –it has raged in every town about us--If we are unwilling to acknowledge a God in his mercies. I fear she shall be compelled to do it in the awfulness of his judgments.--------I am much [pleased] with our new neighbors the Parsons Wife & a Miss Woodward her cousin is a fine girl, I think, Mrs. Allen has not a handsome face but something in her manner that interests one her person I think the handsomest I ever saw & the Parson seems well pleased with his selection—Mrs. Ripley is with them this winter & will probably remain thro the summer—Her husband at [Sackett’s Harbor] little or no alteration is apparent since her marriage—she seems as gay & fond of company as ever.-------Mrs. [McKnight] it is expected will commence housekeeping in about three weeks in the house formerly occupied by Mr…. [Report] says that Mr. Goodman & Clarissa Weller are soon to be married & many other things that I must omit to mention for Mama wants a… PS reserved--now my Dear Charles remember you are considerably… & I am confident you have as much leisure as I have –… be ceremonious but write whenever I find time not & I beg… the same – I tell James I shall not send his love for he must write himself. I shall anxiously expect you to write & do not disappoint your affectionate, sister--H One word my Dear Charles from your affectionate Mother who longs to see Her Dear son Charles—but being deprived of that rich blessing at present—begs Him so to conduct that she may hope for it ere long—do you search the Scriptures and keep the Sabbath holy unto the Lord—and all the sacred Commandments of God—it is my ardent desire…He would protect, support and provide for your soul and body and believe me your affectionate friend and Mother. R Larned.
Resumo:
Letter Transcription: Pittsfield, April 8, 1813 I think that by this time my dear Charles you will allow I have some reason to give you a gentle reprimand for breach of duty—but I will not censure you upon suspicion maybe you have substantial reasons—at any rate one cannot very graciously reproach the other for negligence I for one am healthy as ham & that we have so seldom exchanged letters during your absence & on my honor promise to be a better girl in future—but the truth is my Dear Charles I am secretary for the Family—Mama you know never writes & James but seldom & they are all dispersed in different directions, consequently I have many calls upon my time—this to be sure is a pleasant duty & I urge it only as a slight palliation for my remissness if you should consider it as such—now I have finished my preface—I will try to be more interesting & doubtless I succeed. Our dear Father we hope & trust is now in Green Bush, where he will probably remain a month perhaps & from thence he expects to go to Sacket’s harbor—at which place you know our troops are fast collecting-- We shall hope to see him either here or there before he goes. Brother George I believe is [still] at Plattsburgh but expects soon to be removed to some other military part perhaps with Papa (I hope so at least). We have just got letters from Brothers Sylvester & Joseph at Middlebury—they are in good health. Mama has for some weeks been afflicted with an inflammation in her eyes but seems now to be convalescing. Sister Martha has been somewhat unwell for a few weeks but is now tolerably recovered. James & myself are both in our usual good health & at this time seated by the same stand, one reading, the other writing. Thus my Dear Charles have I given you an abstract history of our Family—but here indeed is a wonderful omission; not a word about Miss Harriet Hunt, who in truth ought to have been noted first but the last she’s not the least in my memory. She is much grown since you saw her, but does not speak as fluently as we could wish—a few word she can say. Probably before this you have been informed of the great loss your friend Sherrill has sustained in the death of his mother—also of the revolution that has taken place in Hackbridge as it respects the religion & morality of the place that more than one hundred on the plain have become religious converts & c—indeed I am at a loss what to say that will afford your pleasure—a narrative at this time must be gloomy indeed. The distressing situation of our country at this time would make almost any recital melancholy. The prevailing epidemic has swept off many of your acquaintance no doubt. Mrs. Dewey of Williamstown, the sister of Mrs. Danforth, has left a Husband, Children & many Friends sincerely to lament her loss—some few have died in our village, but we have escaped astonishingly –it has raged in every town about us--If we are unwilling to acknowledge a God in his mercies. I fear she shall be compelled to do it in the awfulness of his judgments.--------I am much [pleased] with our new neighbors the Parsons Wife & a Miss Woodward her cousin is a fine girl, I think, Mrs. Allen has not a handsome face but something in her manner that interests one her person I think the handsomest I ever saw & the Parson seems well pleased with his selection—Mrs. Ripley is with them this winter & will probably remain thro the summer—Her husband at [Sackett’s Harbor] little or no alteration is apparent since her marriage—she seems as gay & fond of company as ever.-------Mrs. [McKnight] it is expected will commence housekeeping in about three weeks in the house formerly occupied by Mr…. [Report] says that Mr. Goodman & Clarissa Weller are soon to be married & many other things that I must omit to mention for Mama wants a… PS reserved--now my Dear Charles remember you are considerably… & I am confident you have as much leisure as I have –… be ceremonious but write whenever I find time not & I beg… the same – I tell James I shall not send his love for he must write himself. I shall anxiously expect you to write & do not disappoint your affectionate, sister--H One word my Dear Charles from your affectionate Mother who longs to see Her Dear son Charles—but being deprived of that rich blessing at present— begs Him so to conduct that she may hope for it ere long—do you search the Scriptures and keep the Sabbath holy unto the Lord—and all the sacred Commandments of God—it is my ardent desire…He would protect, support and provide for your soul and body and believe me your affectionate friend and Mother. R Larned.
Resumo:
The first letter begins with Eleanore Celeste writing a few words in french and discussing a song "oh! Frenchy" that has become popular. She continues to study French and plans to study American History. The second letter describes how the postman came to the door with five letter from Arthur. The letters are labelled number 163.
Resumo:
The letter describes Eleanore's time at home as she spends her days golfing, boating, playing tennis etc. She writes this letter in a barn for privacy from her two sisters. She is writing from Framingham Massachusetts.
Resumo:
The letter describes some difficulty Arthur has had with a man named Walter. She also describes her activities for the day. Eleanore Celeste mentions all of the things she is packing to bring to Shelter Bay when she leaves to be with Arthur. Accompanying this letter is a letter to "Aunt Lessie". It appears to be signed "Love from all and more than ever from Pal". This letter discusses his writing and soon sending it to a magazine and boxing gloves he has just purchased.
Resumo:
Eleanore Celeste's brother-in-law, Gus, is writing to her from Pennsylvania. He has work there and states "My work is interesting and a big chance to learn things out here." He also mentions that he travels to Philly most weeks. He mentions that the boys canoe, swim, and run dances. This letter is not dated.