983 resultados para Hymns, Greek.
Resumo:
The present dissertation examines how grammatical aspect and mood are handled by machine translation (MT) systems within the scope of imperative sentences (orders, recommendations) when dealing with the language pair French-Greek (unidirectional, towards Greek). As the grammatical category of aspect is not expressed in the same way in both languages, choosing the correct aspect value when translating a verb from French to Greek can pose problems. We are interested in describing the types of errors that occur and their frequency in a corpus taken from texts pertaining to the security domain and from technical manuals, where imperative sentences are very common. In order to further delimit our research, our sample consists of sentences that comply with the general principles of simplicity and readability provided by several controlled language guidelines and aimed at higher translatability when having MT in mind. In a second phase, this study aims at discovering how modifying some of the control rules would help (or not) the MT systems better decide upon the translation of aspect and mood.
Resumo:
The Cappadocian variety of Ulaghátsh is unique among the Greek-speaking world in having lost the inherited preposition ‘se’. The innovation is found with both locative and allative uses and has af-ected both syntactic contexts in which ‘se’ was originally found, that is, as a simple preposition (1) and as the left-occurring member of circumpositions of the type ‘se’ + NP + spatial adverb (2). (1) a. tránse ci [to meidán] en ávʝa see.PST.3SG COMP ART.DEF.SG.ACC yard.SG.ACC COP.3 game.PL.NOM ‘he saw that in the yard is some game’ (Dawkins 1916: 348) b. ta erʝó da qardáʃa évɣan [to qonáq] ART.DEF.PL.NOM two ART.DEF.PL.NOM friend.PL.NOM ascend.PST.3PL ART.DEF.SG.ACC house.SG.ACC ‘the two friends went up to the house’ (Dawkins 1916: 354) (2) émi [ta qonáca mésa], kiríʃde [to ʝasdɯ́q píso] enter.PST.3SG ART.DEF.PL.NOM house.PL.ACC inside hide.PST.3SG. ART.DEF.SG.ACC cushion.SG.ACC behind ‘he went into the houses and hid behind the cushions’ (Dawkins 1916: 348) In this paper, we set out to provide (a) a diachronic account of the loss of ‘se’ in Asia Minor Greek, and (b) a synchronic analysis of its ramifications for the encoding of the semantic and grammatical functions it had prior to its loss. The diachronic development of ‘se’ is traced by comparing the Ulaghátsh data with those obtained from Cappadocian varieties that have neither lost it nor do they show signs of losing it and, crucially, also from varieties in which ‘se’ is in the process of being lost. The comparative analysis shows that the loss first became manifest in circumpositions in which ‘se’ was preposed to the complement to which in turn a wide range of adverbs expressing topological relations were postposed (émi sa qonáca mésa > émi ta qonáca mésa). This finding is accounted for in terms of Sinha and Kuteva’s (1995) distributed spatial semantics framework, which accepts that the elements involved in the constructions under investigation—the verb (émi), ‘se’ and the spatial adverb (mésa)—all contribute to the expression of the spatial relational meaning but with differences in weighting. Of the three, ‘eis’ made the most minimal contribution, the bulk of it being distributed over the verb and the adverb. This allowed for it to be optionally dropped from circumpositions, a stage attested in Phlo-tá Cappadocian and Silliot, and to be later completely abandoned, originally in allative and subsequently in locative contexts (earlier: évɣan so qonáq > évɣan to qonáq; later: so meidán en ávʝa > to meidán en ávʝa). The earlier loss in allative contexts is also dealt with in distributed semantics terms as verbs of motion such as έβγαν are semantically more loaded than vacuous verbs like the copula and therefore the preposition could be left out in the former context more easily than in the latter. The analysis also addresses the possibility that the loss of ‘se’ may ultimately originate in substandard forms of Medieval Greek, which according to Tachibana (1994) displayed SPATIAL ADVERB + NP constructions. Applying the semantic map model (Croft 2003, Haspelmath 2003), the synchronic analysis of the varieties that retain ‘se’ reveals that—like many other allative markers crosslinguistically—it displays a pattern of multifunctionality in expressing nine different functions (among others allative, locative, recipient, addressee, experiencer), which can be mapped against four domains, viz. the spatiotemporal, the social, the mental and the logicotextual (cf. Rice & Kabata 2007). In Ulaghátsh Cappadocian, none of these functions is overtly marked as such. In cases like (1), the intended spatial relational meaning is arrived at through the combination of the syntax and the inherent semantics of the verb and the zero-marked NP as well as from the context. In environments of the type exemplified by (2), the adverb contributes further to the correct interpretation. The analysis additionally shows that, despite the loss of ‘se’, Ulaghátsh patterns with all other Cappadocian varieties in one important aspect: Goal and Location are expressed similarly (by zero in Ulaghátsh, by ‘se’ in the other varieties) whereas Source is being kept distinct (expressed by ‘apó’ in all varieties). Goal-Location polysemy is very common across the world’s languages and, most crucially, prevails over other possible polysemies in the tripartite distinction Source—Location—Goal (Lestrade 2010, Nikitina 2009). Taking into account this empirical observation, our findings suggest that the reor-anisation of spatial systems can have a local effect—in our case the loss of a member of the prepositional paradigm—but will keep the original global picture intact, thus conforming to crosslinguistically robust tendencies. References Croft, W. 2001. Radical Construction Grammar: Syntactic Theory in Typological Perspective. Oxford: Oxford University Press. Dawkins, R. M. 1916. Modern Greek in Asia Minor: A Study of the Dialects of Sílli, Cappadocia and Phárasa with Grammar, Texts, Translations and Glossary. Cambridge: Cambridge University Press. Haspelmath, M. 2003. The geometry of grammatical meaning: semantic maps and cross-linguistic comparison. In M. Tomasello (Ed.), The New Psychology of Language, Volume 2. New York: Erlbaum, 211–243. Lestrade, S. 2010. The Space of Case. Doctoral dissertation. Radboud University Nijmegen. Nikitina, T. 2009. Subcategorization pattern and lexical meaning of motion verbs: a study of the source/goal ambiguity. Linguistics 47, 1113–1141. Rice, S. & K. Kabata. 2007. Cross-linguistic grammaticalization patterns of the allative. Linguistic Typology 11, 451–514. Sinha, C. & T. Kuteva. 1995. Distributed spatial semantics. Nordic Journal of Linguistics 18:2, 167–199. Tachibana, T. 1994. Syntactic structure of spatial expressions in the “Late Byzantine Prose Alexander Romance”. Propylaia 6, 35–51.
Resumo:
Cappadocian Greek is reported to display agglutinative inflection in its nominal system, namely, mono-exponential formatives for the marking of case and number, and NOM.SG-looking forms as the morphemic units to which inflection applies. Previous scholarship has interpreted these developments as indicating a shift in morphological type from fusion to agglutination, brought about by contact with Turkish. This study takes issue with these conclusions. By casting a wider net over the inflectional system of the language, it shows that, of the two types of agglutinative formations identified, only one evidences a radical departure from the inherited structural properties of Cappadocian noun inflection. The other, on the contrary, represents a typologically more conservative innovation. The study presents evidence that a combination of system-internal and -external motivations triggered the development of both types, it describes the mechanisms through which the innovation was implemented, and discusses the factors that favoured change.
Resumo:
This paper examines the interplay of language-internal continuity and external influence in the cyclical development of the Asia Minor Greek adpositional system. The Modern Greek dialects of Asia Minor inherited an adpositional system of the Late Medieval Greek type whereby secondary adpositions regularly combined with primary adpositions to encode spatial region. Secondary adpositions could originally precede simple adpositions ([PREPOSITION + PREPOSITION + NPACC]) or follow the adpositional complement ([PREPOSITION + NPACC + POSTPOSITION]). Asia Minor Greek replicated the structure of Ottoman Turkish postpositional phrases to resolve this variability, fixing the position of secondary adpositions after the complement and thus developing circumpositions of the type [PREPOSITION + NPACC + POSTPOSITION]. Later, some varieties dropped the primary preposition SE from circumpositional phrases, leaving (secondary) postpositions as the only overt relator ([NPACC + POSTPOSITION]) in some environments. In addition, a number of Turkish postpositions were borrowed wholesale, thus enriching the Greek adpositional inventory.
Resumo:
We trace the diachronic development of the preposition se in inner Asia Minor Greek from its use to mark a range of spatial functions to its ultimate loss and replacement by zero. We propose that, before spreading to all syntactic and semantic contexts, zero marking was contextually-dependent on the presence/absence of a prenominal genitive modifying the head noun of Ground-encoding NPs and on the presence/absence of Region-encoding postpositions. We attribute these developments to an informational load relief strategy aimed at producing more economical utterances as well as to language contact with Turkish, which favoured structural convergence on the adpositional level between the two languages.
Resumo:
The paper looks into the dynamics of information society policy and its implementation in the Greek context. It argues that information society development is a contested process, influenced by pre-existing state, economy and society relations. Based on this, it looks into the different aspects of the idiosyncratic path which the evolution of the Greek information society has followed, particularly after 2000. Using Bob Jessop's strategic-relational approach (SRA) to the state as an analytical framework and drawing on a number of in-depth interviews with relevant political actors, it provides insights into policy implementation by examining: the public management of information technology projects, how such projects were received in bureaucratic structures and practices, as well as the relationship between the state and the information and communication technology (ICT) sector in public procurement processes. The emphasis is on the period 2000–2008, during which a major operational programme on the information society in Greece was put into effect. The paper also touches upon the post-2008 experience, suggesting that information society developments might include dynamics operating independently and even in contradiction to the state agenda.
Resumo:
Θέμα της μελέτης μας είναι οι πολυοριστικές δομές σε δύο νεοελληνικές ποικιλίες, την πρότυπη ελληνική (ΠΕ) και την καππαδοκική διάλεκτο (ΚΕ). Παρά την επιφανειακή ομοιότητα, οι δομές αυτές διαφέρουν ως προς τις συντακτικές και σημασιολογικές τους ιδιότητες. Για την ΠΕ υιοθετούμε την ανάλυση των Lekakou & Szendrői (2007, 2009, 2012, 2013), σύμφωνα με την οποία οι πολυοριστικές δομές είναι ένα είδος ονοματικής επεξήγησης, με την ιδιαιτερότητα ότι περιέχουν δομή ονοματικής απαλοιφής (noun ellipsis). Στην ΚΕ, η υποχρεωτική φύση του φαινομένου μας οδηγεί στην πρόταση ότι πρόκειται για ένα είδος μορφοσυντακτικής συμφωνίας. Συγκεκριμένα, τα άρθρα που συνοδεύουν το επίθετο είναι δείκτες ονοματικής συμφωνίας ως προς την οριστικότητα και προκύπτουν μετα-συντακτικά, στο θεωρητικό πλαίσιο της Κατανεμημένης Μορφολογίας. Υποστηρίζουμε ότι μια ενιαία ανάλυση της οριστικότητας στις δύο ποικιλίες είναι εφικτή, εφόσον δεχτούμε ότι σημασιολογική οριστικικότητα δεν εκφράζει κανένα από τα εκπεφρασμένα άρθρα, αλλά ένας φωνολογικά κενός τελεστής.
Resumo:
UANL
Resumo:
Evaluaci??n de los libros de texto de Educaci??n Primaria griegos utilizados en la ense??anza de los estudiantes con dificultades de aprendizaje. La evaluaci??n de los libros de texto en cuanto a su cumplimiento de las normas basadas en la evidencia de dise??o instruccional, y en cuanto a su idoneidad para acomodar las diversas necesidades educativas de los diversos grupos de la poblaci??n escolar, se considera un medio importante de mejorar la calidad de los servicios educativos incluyendo a estudiantes con discapacidades de aprendizaje. En el presente trabajo, se explican los resultados de las evaluaciones de los libros de texto de Lengua y Matem??ticas que se utilizan en los tres primeros grados de la escuela griega primaria para ense??ar a los estudiantes con y sin dificultades de aprendizaje. La evaluaci??n se bas?? en los siguientes criterios: claridad de objetivos de instrucci??n, el examen de conocimientos previos, explicitaci??n de las explicaciones de instrucci??n, la suficiencia de los ejemplos de ense??anza, la introducci??n de conceptos adicionales y capacidades, la adecuaci??n de la pr??ctica guiada, la eficacia de la pr??ctica independiente, y la adecuaci??n de los conocimientos. Seg??n los resultados, los libros de texto no cumplen en cuatro de los ocho criterios revisados, en concreto los criterios de la claridad de los objetivos de instrucci??n, la explicitud de las explicaciones de instrucci??n, la introducci??n de conceptos adicionales y habilidades, y la conveniencia de revisar los conocimientos. Bas??ndose en estos resultados, el punto de vista puede considerarse que los libros de texto evaluados presentan considerables deficiencias e insuficiencias, lo que exige la aplicaci??n de modificaciones sustanciales en varios par??metros de dise??o de la instrucci??n cuando se utilizan para ense??ar a los estudiantes con dificultades de aprendizaje. Se discuten los efectos de estas deficiencias.
Resumo:
Con esta serie se quiere dar a conocer los hábitos higiénicos de las sociedades antiguas. En este caso, vemos cómo los antiguos griegos se esforzaban por mantener su limpieza corporal, rascandose la mugre y extendiendo después grasa. Los atletas solo llevaban sobre su cuerpo aceite de oliva y las señoras, se emborrachaban con los abundantes aceites perfumados sobre sus cuerpos. Conoce, también los truculentos detalles de la vida cotidiana, putrefacta de plagas y de chisporroteantes sacrificios.
Resumo:
Se pone de manifiesto un nuevo método para la lectura del griego antiguo denominado Reading Greek. Que la enseñanza del griego antiguo se haya visto reducido a prácticamente un solo curso de enseñanza, ha sido motivo de queja, a la que no se ha dado respuesta. De ahí que los profesionales de la enseñanza de esta materia se hayan propuesto nuevos métodos para ser más eficaces en su aprovechamiento de este escaso tiempo. Por un lado la gramática se ha dosificado con reglas sintácticas entremezcladas. Aún así no parece claro que el alumno al final del curso esté en las adecuadas condiciones de poder afrontar con un mínimo de garantías la lectura de un texto. Pero La Joint Association of Classical Teachers, tras diez largos años de trabajo ha elaborado un método denominado Reading greek, es decir, leyendo Griego, de gran eficacia. Se propone que lo mejor desde el principio mismo es introducir en los textos al alumno y éstos de una manera gradual en cuanto a adaptación del original, y con un bagaje de vocabulario que va aumentando progresivamente, al igual que la gramática al uso, que más que estudiarla tras cada unidad, resulta más bien la síntesis de la misma. En cuanto a la descripción detallada del método se señala que consta de dos volúmenes, siendo el primero el que contiene tos textos y el segundo, la gramática, el vocabulario y los ejercicios. El tiempo requerido para la puesta en práctica del método son treinta y siete semanas, que viene a coincidir con el curso académico. La materia se distribuye por secciones, dentro de siete apartados o capítulos que enfocan diversos aspectos del mundo heleno. Cada sección dentro de estos apartados viene configurada por cuatro o cinco unidades. Para terminar se realizan dos precisiones sobre la eficacia del método: en primer lugar se le considera de gran utilidad y eficacia para la docencia; y en segundo, el orden de palabras, que acostumbra ya desde el primer texto, a ese hipérbaton tan sorprendente para los que se inician.
Resumo:
This paper contains an outline of study for hearing impaired children to learn language through the study of Latin and Greek roots, derivatives and prefixes.