992 resultados para English letters.


Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

The notes signed E. A. V. are those left by Madame Venturi, who for some years before her death had been engaged upon copying and annotating the letters.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Epistolary manuals are conspicuous historical documents for the pedagogy of letter writing; however, their actual usage as manuals by letter writers is unknown. "Secretary in Fashion" by Serre (1668), an epistolary manual, and "Love-Letters between a Nobleman and his Sister" (1684), an epistolary novel attributed to Behn, both give insights into epistolary conventions. Their inception and nature is interesting, considering their historical context. Despite the Restoration of Charles II, 17th century England was in a confused political state; as a result, texts regarding social convention or politics interested contemporary readers (the novel is inspired by a scandal of Lord Grey, an ardent Whig opposing Charles II). Past epistolary studies focus on 18th rather than 17th century manuals; the latter is typically used as supplementary information. Similarly, past epistolary fiction studies focus on 18th century texts; moreover, linguistic studies on Behn and the novel are deficient. Thus, this study addresses the research questions: 1) What are the socio-cultural and pragmaticlinguistic features represented in "Secretary in Fashion"? 2) What are the socio-cultural and pragmatic-linguistic features represented in "Love-Letters between a Nobleman and his Sister", and do any of these features correlate with the features represented in "Secretary in Fashion"? How far do the characteristic linguistic features of "Love-Letters between a Nobleman and his Sister" correlate with the practices recommended by the manual? Both texts were qualitatively analysed from an historical pragmatic perspective, which observes the potential effects of the socio-cultural and historical context. Also, as the texts concern shared discourses, comparisons were made with Gricean and Politeness Theory. The results show that the manual is a typical 17th century epistolary manual, aligning particularly with the "Academies of Complements", as it concerns the social conventions of the gentry. The novel mainly upheld instructions on form and matter; deviations occurred due to the amatory nature of some letters, and the narrative force affecting the style. Unfortunately, neither research question elucidates the actual usage of manuals. However, this study does show the epistolary practices of two writers, within specific contexts. It reveals that their 17th century English language use is affected by socialisation, in terms of social conventions concerning social rank, age, and gender; therefore, context varies language use. Also, their popularity reveals the interests of the 17th century society. Interest in epistolary-related texts, surely piques the interest of the modern reader as to why such epistolary-related texts were interesting.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Exchange of letters between Herbert Mueller and Rita Klein after Mueller's emigration to England in 1939; Rita Klein's attempt to obtain divorce; suicide attempt by her husband Leo Klein; correspondence through intermediaries after outbreak of World War II; notice of Rita Klein's deportation to Auschwitz; (translation from original German)

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The bulk of the correspondence is between Susanne Sommer's parents, Max and Marga Grunwald, and their sponsors in the United States, Paul and Jean Lewinson. Also included are letters from Susanne Sommer's maternal grandparents prior to their deportation from Berlin in 1942 and from her paternal grandfather prior to and after his deportation from Stettin to a ghetto in Poland. A number of letters by Hugo Grunwald, Susanne Sommer's uncle, joined the British army after his immigration to England, are included as well.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The manuscript contains letters written by Samuel Kahn to his daughter in the USA between 1934 and 1937.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Digital image

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Digital image

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Digital image

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Digital image

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Digital image

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Digital image

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Digital image