982 resultados para Doric Greek dialect.
Resumo:
Although widely debated in broader socioeconomic terms, the Eurozone crisis has not received adequate scholarly attention with regards to the impact of alternative political systems. This article revisits the debate on majoritarian and consensus democracies drawing on recent evidence from the Eurozone debacle. Greece is particularly interesting both with regards to its potential ‘global spillover effects’ and choice of political system. Despite facing comparable challenges as Portugal and Spain, the country has become polarized socially and politically, seeing a record number of MP defections, electoral volatility and the rise of the militant extreme right. The article explains why Greece, the country that relied most extensively on majoritarian institutions, entered the global financial crisis in the most vulnerable position while subsequently faced insurmountable political and institutional obstacles in its management. The article points to the paradox of majoritarianism: in times of economic stress, the first ‘casualties’ are its strongest elements – centrist parties (bi-partisanship) and cabinet stability.
Resumo:
This paper explores the response by the Greek Association of Social Workers (SKLE) to Greece's current economic crisis. Socioeconomic conditions in Greece have deteriorated rapidly since the imposition of a Structural Adjustment Programme as a condition of the loan Troika provided to Greece to address its class-based public debt crisis. Interviews were conducted with SKLE Executive Committee members to examine SKLE's response in the context of newly raised inequalities. Research results show that SKLE recognised the negative consequences to both service users and its members. However, SKLE continues to reformulate its strategy mostly as a social partner. SKLE's previous strategy entailed amongst other things the analysis of policy proposals and participation in welfare related government committees. This strategy is no longer relevant because decision-making powers have been transferred to transnational bodies. This paper elaborates on these findings and discusses the barriers that prohibit SKLE from differentiation of its strategy. Although the research is country specific, it has implications for the broader global debate because professional associations must reformulate their strategies for better serving of both their constituents and the collective good based on the social justice mandate of the profession.
Resumo:
‘Canzone d’autore’ is the name that a vast community of Italian music critics, authors, per-formers, producers agreed upon in the mid-1970s, to describe the Italian singer-songwriter genre. Singer-songwriters, who had been missing from Italian popular music – with very few exceptions – until the late 1950s, had become increasingly popular after 1958, and were dubbed ‘cantautori’ in 1960. The term, which propagated to Spain, Catalonia, and Latin Amer-ica, is still in use, but ‘canzone d’autore’ superseded it as a genre label, highlighting the con-nections between authorship and artistic value, implied in the already established notion of ‘Cinéma d’auteur’ from which it was derived.
The expression ‘entechno laiko tragoudi’ (‘art-folk song’) was coined in Greece by Mikis The-odorakis in the 1950s, to describe a new music genre combining the urban-folk musical idi-om with lyrics coming from high-art poetry. Although the origins of the genre are tied to the work of composers like Theodorakis and Hatzidakis who did not perform as singers, from the 1970s onwards entechno became the privileged field of new generations of Greek singer-songwriters. Dropping ‘laiko’ (folk) from its label, entechno expanded its musical influences outside the urban-folk repertory and transformed into the more all-encompassing contempo-rary ‘art song’.
Resumo:
This multimethod case study of a Greek vocational school explored teachers’ culture (including beliefs about education, teachers’ role, and students’ nature) using the concept of Pupil Control Ideology to explain problems of disengagement and low morale among staff and students, as well as tensions in relationships. A prominent custodial culture was identified in the school using a functional/apolitical pedagogy to transmit ‘legitimate’ knowledge to students whose working-class background did not produce desired outcomes. This generated deficit views of students, teachers’ sympathy, and a seemingly caring school ethos which was, nevertheless, oppressive. Students’ failings were naturalised and vocational education misinterpreted as merely a streaming device in a system honouring academic achievement and middle-class ways. Teachers were blind to these cultural subtleties, believing they acted ‘rationally’ and altruistically. A humanistic subculture emphasising student empowerment and social transformation consisted of a minority of teachers and was rather marginalised. This disallowed meaningful dialogue and the identification of an alternative rationale for the sector, generating strong feelings of futility. Positive change in this school necessitated the deconstruction and (subsequent) reconstruction of custodial teachers’ worldview as embedded in their practice.
Resumo:
The present dissertation examines how grammatical aspect and mood are handled by machine translation (MT) systems within the scope of imperative sentences (orders, recommendations) when dealing with the language pair French-Greek (unidirectional, towards Greek). As the grammatical category of aspect is not expressed in the same way in both languages, choosing the correct aspect value when translating a verb from French to Greek can pose problems. We are interested in describing the types of errors that occur and their frequency in a corpus taken from texts pertaining to the security domain and from technical manuals, where imperative sentences are very common. In order to further delimit our research, our sample consists of sentences that comply with the general principles of simplicity and readability provided by several controlled language guidelines and aimed at higher translatability when having MT in mind. In a second phase, this study aims at discovering how modifying some of the control rules would help (or not) the MT systems better decide upon the translation of aspect and mood.