996 resultados para Church Slavic literature
Resumo:
First published under title: Ante-Nicene Christian library, Edinburgh, 1867-97.
Resumo:
Mixed-content miscellanies (very frequent in the Byzantine and mediaeval Slavic written heritage) are usually defined as collections of works with non-occupational, non-liturgical application, and texts in them are selected and arranged according to no identifiable principle. It is a “readable” type of miscellanies which were compiled mainly on the basis of the cognitive interests of compilers and readers. Just like the occupational ones, they also appeared to satisfy public needs but were intended for individual usage. My textological comparison had shown that mixed- content miscellanies often showed evidence of a stable content – some of them include the same constituent works in the same order, regardless that the manuscripts had no obvious genetic relationship. These correspondences were sufficiently numerous and distinctive that they could not be merely fortuitous, and the only sensible interpretation was that even when the operative organizational principle was not based on independently identifiable criteria, such as the church calendar, liturgical function, or thematic considerations, mixed-content miscellanies (or, at least, portions of their contents) nonetheless fell into types. In this respect, the apparent free selection and arrangement of texts in mixed-content miscellanies turns out to be illusory. The problem was – as the corpus of manuscripts that I and my colleagues needed to examine grew – our ability to keep track of the structure of each one, and to identify structural correspondences among manuscripts within the corpus, diminished. So, at the end of 1993 I addressed a letter to Prof. David Birnbaum (University of Pittsburgh, PA) with a request to help me to solve the problem. He and my colleague Andrey Boyadzhiev (Sofia University) pointed out to me that computers are well suited to recording, processing, and analyzing large amounts of data, and to identifying patterns within the data, and their proposal was that we try to develop a computer system for description of manuscripts, for their analysis and of course, for searching the data. Our collaboration in this project is now ten years old, and our talk today presents an overview of that collaboration.
Resumo:
Mr. Gajevic traced the development of literacy and literature in Bosnia and Herzegovina from the 12th to the 19th in relation to other south Slavic literatures and civilisations, studying their interrelations, links and influences. From the 12th to the 15th centuries, literature in this area developed under strong influence from the neighbouring South Slavic countries, which were directly connected with more developed foreign cultures and civilisations. The literatures of these countries had differing religious and cultural backgrounds, some developing under Byzantine and Orthodox influence and others as a part of Latin civilisation and the Catholic religion. This led to different and sometimes contradictory literary, religious and other influences on Bosnia and Herzegovina, making spiritual and religious unity for the country virtually impossible. Under the influence of the Bosnian state and church, however, there were signs of a search for compromise, leading to some mixing of the difference traditions. Following the Turkish conquest, however, three denominational communities (Orthodox, Catholic and Muslim) developed in Bosnia and Herzegovina and this became the general framework for life, including literature. This led to three separate literary traditions - Serb-Orthodox, Croat-Catholic and Bosniac-Islamic. This internal disintegration of Bosnian literature did however facilitate the process of integration of some of its denominational traditions with similar traditions in other countries. The third aspect considered in the research was the genesis and expansion of vernacular and folk literature from Bosnia and Herzegovina throughout the South Slavic areas and its contribution to the language and literature integration of four peoples - Serbs, Croats, Bosniacs and Montenegrins. Of special interest here were the aspirations of the Catholic church to establish the Bosnian language as the common South Slavic literary language for its religious and propaganda activities, and the contribution of Vuk Stefanovic Karadzic to the effort to establish the "Bosnian language" as the common literary language of the South Slavic peoples.
Resumo:
Includes index.
Resumo:
Author's presentation copy.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Light to the East? The Finnish Lutheran Mission and the Soviet Union 1967 1973 The Cold War affected the lives of Christian churches, especially in Europe. Besides the official ecumenical relations between east and west, there existed unofficial activity from west to east, such as smuggling Bibles and distributing information about the severe condition of human rights in the USSR. This study examines this kind of unofficial activity originating in Finland. It especially concentrates on the missionary work to the Soviet Union done by the Finnish Lutheran Mission (FLM, Suomen Evankelisluterilainen Kansanlähetys) founded in 1967. The work for Eastern Europe was organised through the Department for the Slavic Missions. FLM was founded within the Evangelical Lutheran Church of Finland, but it was not connected to the church on an organisational level. In addition to the strong emphasis on the Lutheran confession, FLM presented evangelical theology. The fundamental work of the Department for the Slavic Missions was to organise the smuggling of Bibles and other Christian literature to the Soviet Union and other countries behind the iron curtain. They also financed several Christian radio programmes produced and aired mainly by the international Trans World Radio. The Department diversified its activity to humanitarian help by distributing material help such as clothes and shoes to the unregistered evangelical and baptist groups, which were called the underground churches . In Finland the Department focused on information services. It published its own magazine, Valoa idässä (Light in the East), 5 to 6 times per year. Through the magazine and by distributing samizdat material received from the unregistered Christian groups, it discussed and reported the violations of human rights in the Soviet Union, especially when the unregistered Christian groups were considered the victims. The resistance against the Soviet Union was not as much political but religious: the staff of the Department were religious and revivalist young people who thought, for instance, that communism was in some way an apocalyptic world power revealed in the Bible. Smuggling Bibles was discussed widely in the Finnish media and even in parliament and the Finnish Security Police (SUPO, Suojelupoliisi) and in the Lutheran Church. From the church s point of view, this kind of missionary work was understandable but bothersome. Through their ecumenical connections, the bishops knew the critical situation of churches behind the iron curtain very well, but wanted to act diplomatically and cautiously to prevent causing harm to ecumenical or political relations. The leftist media and members of parliament especially accused the work of the Department of being illegal and endangering relations between Finland and the Soviet Union. SUPO did not consider the work of the Department as illegal activity or as a threat to Finnish national security.
Resumo:
O objetivo desta dissertação é discutir o lugar que o fazer literário ocupa no processo de resistência à poderes hegemônicos. Como fontes primárias centrais, foram escolhidos o romance histórico The Farming of Bones (1998) e a narrativa autobiográfica Brother, Im Dying (2007), ambos escritos pela autora haitiana-americana Edwidge Danticat. Em The Farming of Bones, Danticat reconstrói ficcionalmente o trágico e obscuro episódio ocorrido em 1937 quando o então ditador da República Dominicana, Rafael Trujillo, ordenou o extermínio de todos os haitianos que residiam e trabalhavam em cidades dominicanas próximas à fronteira com o Haiti. O silêncio por parte dos governos de ambos os países em torno do massacre ainda perdura. A publicação do romance histórico de Danticat 61 anos após tal ato de terrorismo de Estado se torna, desta forma, exemplo de como o fazer literário e o fazer histórico podem fundir-se. Em Brother, Im Dying, Danticat narra a história da vida e da morte de suas duas figuras paternas, seu pai Andre (Mira) Dantica e seu tio Joseph Dantica (que a criou dos 4 aos 12 anos, no Haiti). Joseph, sobrevivente de um câncer de laringe, foi pastor batista e fundador de uma igreja e uma escola no Haiti. Morreu dois dias depois de pedir asilo político nos EUA e ser detido na prisão Krome, em Miami. Mira, que migrara no início da ditadura de François Duvalier para os EUA, onde trabalhou como taxista, morreu vítima de fibrose pulmonar poucos meses depois de seu irmão mais velho. Edwidge Danticat recebeu a notícia de que o quadro de seu pai era irreversível no mesmo dia em que descobriu que está grávida de sua primeira filha. Com uma escrita que abrange tanto a narrativa de si quanto a narrativa do outro, além das esferas públicas e privadas, Danticat cria em Brother, Im Dying um locus de fazer auto/biográfico que dialoga com questões de diáspora, identidade cultural e memória. Os ensaios publicados em Create Dangerously (2010) e as várias entrevistas concedidas por Danticat também reforçam meu argumento que Edwidge Danticat exerce seu papel de artista engajada através de seu fazer principalmente, mas não exclusivamente literário. Desta forma, a autora constrói uma possibilidade de resistência ao discurso hegemônico que opera tanto em seu país de origem quanto em seu país de residência.
Resumo:
Gallagher, Damian, and Palmer, Adrian, 'Religiosity, Relationships and Consumption: A Study of Church Going in Ireland', Consumption Markets and Culture (2007) 10(1) pp.31-49 RAE2008
Resumo:
Research by Korean sociologists of religion indicates that Korean Protestantism has lost much of the spiritual vitality of preceding generations and that it increasingly shows the influences of Korean shamanism, Neo-Confucianism, and Western secularism and consumerism. Suggestions in the areas of homiletics and Christian social ethics have been offered to help steer the Korean Protestant churches away from these worldviews toward a more biblically-based course. Drawing upon and expanding these earlier studies and proposals, the current work recommends another method for developing a biblically-based, spiritually-revitalized, baptismally-shaped and ministry-committed Protestantism in Korea: a pre-baptismal adult catechumenate, in this case one designed for the context of the Korean Methodist Church. In order to produce a renewed catechumenal structure for Korean Methodism, adult catechumenal processes as well as baptismal theologies and rites are examined and analyzed from three principal sources: the first five centuries of the Christian church, and especially the mystagogical literature of the fourth century; the Roman Catholic Rite of Christian Initiation of Adults developed after the Second Vatican Council; and the United Methodist Church in the United States, both texts officially authorized by the denomination's General Conference and unofficial materials, among them resources for an adult catechumenate in the Come to the Waters series. In addition, previous and current practices of preparation for baptism in the Korean Methodist Church are identified and critiqued. From these findings a set of principles is put forward that guide the proposed catechumenal structure.
Resumo:
This study explores the effectiveness of a Church-based recovery program for the mentally ill in Korea where many Christian communities view mental illness as evidence of sin. Building on theological and psychological literature, an empirical study was conducted with participants in the alternative program of the Han-ma-um community. Data analysis revealed that this program, which views mental disorders as illness rather than sin, helps participants build self-respect and enables families to provide support as they move toward recovery. Based on this empirical examination, recommendations for refinement and expansion of the program and avenues for future research are proposed.
Resumo:
This paper presents results from a project designed to explore the meaning and function of partnership within the Catholic Church development chain. The geography literature has had little to say about such aid chains, especially those founded on faith-based groups. The relationships between three Catholic Church-based donors - referred to as A, B and C - with development personnel of the diocese of the Abuja Ecclesiastical Province (AEP) as well as other Catholic Church structures in Nigeria were analysed. The aim was to explore the forces behind the relationships and how 'patchy' these relationships were in AEP. Respondents were asked to give each of the donors a score in relation to four questions covering their relationship with the donors. Results suggest that the modus operandi of donor 'A' allows it to be perceived as the 'best' partner, while 'B' was scored less favourably because of a perception that it attempts to act independently of existing structures in Nigeria rather than work through them. There was significant variation between diocese in this regard, as well as between the diocese and other structures of the Church (Provinces, Inter-Provinces and National Secretariat). Thus 'partnership' in the Catholic Church aid chain is a highly complex, contested and 'visioned' term and the development of an analytical framework has to take account of these fundamentals.
Resumo:
Mr. Tutnjevic set out to define the position of the Muslim community within the overall framework of literature in Serbo-Croat, particularly in terms of its relation to the Serbian and Croatian Literatures, on the basis of an extensive comparative study of primary and secondary sources relating to the most important Muslim writers in Serbo-Croat. Carried out against the background of an unprecedented civil war between these national groups, his research focused rather on the encounters between them on the historical and literary stages. He concludes that the Muslim national community was established and developed on a foundation of Slavic self-consciousness and oriental influences. The constantly changing relative weights of the influence of these two factors on the community shaped the specific nature of its literature as well as its place in the cultural environment of its neighbouring national communities, and Muslim literary traditions are inseparably linked with the total literature in Serbo-Croat. A real Muslim literature first emerged at the end of the nineteenth century and virtually all authors writing about this at the time emphasised its educational character and its importance for the process of national identification. At the same time there were visible results of the self-awareness process in which Muslim authors affiliated with Serbian or Croatian literary tradition, sometimes even substituting one with another. During the period between the two world wars Muslim literature reached maturity and while Muslim authors generally focused on their national milieu in terms of subject matter, their forms of expression and their understanding of the function of literature showed the same preoccupation as other Yugoslav authors of the period. When the ideological and class-related concept of society replaced the national character of literature after 1945, Muslim writers found themselves in the same position as writers from other ethnic groups. As in earlier times, writers sought to present themselves to as wide a market as possible and would provide grounds for consideration as Serbian or Croatian writers, sometimes even explicitly presenting themselves as such. Most of the writers of this period are described at times as Yugoslav, at others as Bosnian-Herzegovina, and at still others as Serbian, Croatian or Muslim. Mr. Tutnjevic quotes, for example, the case of Camil Sijaric, a Muslim from Sandzak who also wrote in Sarajevo and falls within the boundaries of Bosnian-Herzegovnian literature, but is also described as a Muslim, Montenegrin and Serbian writer, together with a number of other such examples. An understanding of this process provides the basis for a completely new perception of the intertwining of Serbian, Croatian and Muslim literary traditions, without the earlier visible prejudice on all three sides.
Resumo:
John Hubbard Church wrote these twelve letters to his friend and classmate William Jenks between 1795 and 1798. Church wrote the letters from Boston, Rutland, Cambridge, and Chatham in Massachusetts and from Somers, Connecticut; they were sent to Jenks in Cambridge and Boston, where for a time he worked as an usher in Mr. Vinall's school and Mr. Webb's school. Church's letters touch on various subjects, ranging from his increased interest in theology and his theological studies under Charles Backus to his seasickness during a sailing voyage to Cape Cod. Church also informs Jenks of what he is reading, including works by John Locke, P. Brydone, James Beattie, John Gillies, Plutarch, and Alexander Pope. He describes his work teaching that children of the Sears family in Chatham, Massachusetts, where he appears to have spent a significant amount of time between 1795 and 1797. Church's letters are at times very personal, and he often expresses great affection for Jenks and their friendship.