837 resultados para language policy and planning


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The contemporary intellectual property rights (IPR) system is not a simple, smoothly working block of rules but is complex and full of ambiguities, and as many argue, imperfections. Some deficits relate on the one hand to the inherent centrality of authorship, originality and mercantilism to the ‘Western’ IP model, which leaves numerous non-Western, collaborative or folkloric modes of production outside the scope of protection. On the other hand, some imperfections stem from the way IPR are granted, whereby creators acquire a temporary monopoly over their works and thus exclude the public from having access to them. In this sense, it is often uncertain whether the existent IPR model appropriately reflects the precarious balance between private and public interests, and whether the best incentives to promote creativity and innovation - the initially stated objectives of intellectual property protection - are offered. The matter becomes still more complicated when one considers that the IPR system is not domestically contained but is globalised and strongly affected by rules at the regional and international levels. The question of whether the balance between private interests and public values is sustained within the international legal framework, epitomised by the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) of the World Trade Organization (WTO), is precisely the topic of the book reviewed here. Review of Intellectual Property, Public Policy, and International Trade, edited by Inge Govaere and Hanns Ullrich, P.I.E. Peter Lang, 2007.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

A considerable number of Irish Catholics in West Belfast, originally native English speakers, have started learning the Irish language throughout the Northern Irish conflict in order to feel more Irish. Many of these have developed a strong conviction that the Irish language contains a different worldview from the one embodied in English. However, rather than constituting a plausible representation of relevant differences embodied in the languages themselves, this article puts forward the hypothesis that such a neo-Whorfian endorsement of linguistic relativity might rather be the product of dialectical idiomatization, following from the interplay of prevailing language ideologies and effects of second language acquisition.