988 resultados para typage dynamique


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Si Maryse Condé, écrivain française originaire de la Guadeloupe, semble s’être sentie chez elle dans l’ensemble du monde atlantique (elle a résidé aux Antilles, en France, aux Etats-Unis, en Afrique), ainsi certaines de ses œuvres, alors même qu’elles prennent pour cadre de référence les Antilles, témoignent d’une rare capacité à s’approprier tout l’espace atlantique, que ce soit à travers les mouvements réels, libres ou forcés, des protagonistes ou au contraire par le biais de leurs souvenirs et rêveries. L’analyse des Derniers rois mages (1992), en particulier, nous permettra de dégager l’originalité de Maryse Condé en ce qui concerne la représentation de cet espace – espace non plus organisé en fonction des cartographies imaginaires figées fournies par l’impérialisme, la « négritude » ou la « créolité », mais traversé par une dynamique exploratoire, multifocale et non fusionnelle.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A time series of fCO2, SST, and fluorescence data was collected between 1995 and 1997 by a CARIOCA buoy moored at the DyFAMed station (Dynamique des Flux Atmospheriques en Mediterranée) located in the northwestern Mediterranean Sea. On seasonal timescales, the spring phytoplankton bloom decreases the surface water fCO2 to approximately 290 µatm, followed by summer heating and a strong increase in fCO2 to a maximum of approximately 510 µatm. While the DELTA fCO2 shows strong variations on seasonal timescales, the annual average air-sea disequilibrium is only 2 µatm. Temperature-normalized fCO2 shows a continued decrease in dissolved CO2 throughout the summer and fall at a rate of approximately 0.6 µatm/d. The calculated annual air-sea CO2 transfer rate is -0.10 to -0.15 moles CO2 m-2 y-1, with these low values reflecting the relatively weak wind speed regime and small annual air-sea fCO2 disequilibrium. Extrapolating this rate over the whole Mediterranean Sea would lead to a flux of approximately -3 * 10**12 to -4.5 * 10**12 grams C/y, in good agreement with other estimates. An analysis of the effects of sampling frequency on annual air-sea CO2 flux estimates showed that monthly sampling is adequate to resolve the annual CO2 flux to within approximately ±10 - 18% at this site. Annual flux estimates made using temperature-derived fCO2 based on the measured fCO2-SST correlations are in agreement with measurement-based calculations to within ± 7-10% (depending on the gas transfer parameterization used), and suggest that annual CO2 flux estimates may be reasonably well predicted in this region from satellite or model-derived SST and wind speed information.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Nuestra contribución es una presentación general del proyecto de investigación llevado a cabo en el IES en Lenguas Vivas « Juan R. Fernández » respecto de la interrogación total o parcial en francés. Este proyecto se propone (i) detectar los mecanismos de interferencia español-francés en los estudiantes del nivel superior (formadores de formadores y traductores; (ii) analizar los efectos de sentido que resultan de la elección (consciente o inconsciente) entre las diferentes formas sintácticas disponibles en francés; (iii) profundizar la descripción del comportamiento sintáctico, semántico y pragmático de la forma interrogativa con una visión contrastiva; (iv) estudiar la relación entre forma y función pragmática en cada una de las dos lenguas, integrando un enfoque traductológico. El marco teórico parte de una concepción dinámica del sentido (Victorri y Fuchs 1996), la multifuncionalidad pragmática de la interrogación (Dixon 2010), la inscripción del locutor en el discurso (Kerbrat-Orecchioni 1980). Se analizarán cuantitativa y cualitativamente cinco corpora de fuentes variadas: tests ad hoc, traducciones español-francés y francés-español, escritos espontáneos tomados de internet. Los resultados, que serán presentados en diciembre 2013, permitirán elaborar un material pedagógico orientado a los cursos de formación de formadores y de traductores