881 resultados para lexical semantics


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents a vision for the future of the e-books which entails further development of technologies that will facilitate the creation and use of a new generation of "smart" books: e-books that are evolving, highly interactive, customisable, adaptable, intelligent, and furnished with a rich set of collaborative authoring and reading support services. The proposed set of tools will be integrated into an intelligent framework for collaborative book authoring and experiencing called SmartBook. The paper promotes the idea that the semantic technologies, intensively developed recently in connection with the Semantic Web initiative, can be incorporated in the book and become the key factor of making it "smarter".

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Sentiment lexicons for sentiment analysis offer a simple, yet effective way to obtain the prior sentiment information of opinionated words in texts. However, words’ sentiment orientations and strengths often change throughout various contexts in which the words appear. In this paper, we propose a lexicon adaptation approach that uses the contextual semantics of words to capture their contexts in tweet messages and update their prior sentiment orientations and/or strengths accordingly. We evaluate our approach on one state-of-the-art sentiment lexicon using three different Twitter datasets. Results show that the sentiment lexicons adapted by our approach outperform the original lexicon in accuracy and F-measure in two datasets, but give similar accuracy and slightly lower F-measure in one dataset.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This article presents the principal results of the Ph.D. thesis A Novel Method for Content-Based Image Retrieval in Art Image Collections Utilizing Colour Semantics by Krassimira Ivanova (Institute of Mathematics and Informatics, BAS), successfully defended at Hasselt Uni-versity in Belgium, Faculty of Science, on 15 November 2011.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This article briefly reviews multilingual language resources for Bulgarian, developed in the frame of some international projects: the first-ever annotated Bulgarian MTE digital lexical resources, Bulgarian-Polish corpus, Bulgarian-Slovak parallel and aligned corpus, and Bulgarian-Polish-Lithuanian corpus. These resources are valuable multilingual dataset for language engineering research and development for Bulgarian language. The multilingual corpora are large repositories of language data with an important role in preserving and supporting the world's cultural heritage, because the natural language is an outstanding part of the human cultural values and collective memory, and a bridge between cultures.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

With the advent of GPS enabled smartphones, an increasing number of users is actively sharing their location through a variety of applications and services. Along with the continuing growth of Location-Based Social Networks (LBSNs), security experts have increasingly warned the public of the dangers of exposing sensitive information such as personal location data. Most importantly, in addition to the geographical coordinates of the user’s location, LBSNs allow easy access to an additional set of characteristics of that location, such as the venue type or popularity. In this paper, we investigate the role of location semantics in the identification of LBSN users. We simulate a scenario in which the attacker’s goal is to reveal the identity of a set of LBSN users by observing their check-in activity. We then propose to answer the following question: what are the types of venues that a malicious user has to monitor to maximize the probability of success? Conversely, when should a user decide whether to make his/her check-in to a location public or not? We perform our study on more than 1 million check-ins distributed over 17 urban regions of the United States. Our analysis shows that different types of venues display different discriminative power in terms of user identity, with most of the venues in the “Residence” category providing the highest re-identification success across the urban regions. Interestingly, we also find that users with a high entropy of their check-ins distribution are not necessarily the hardest to identify, suggesting that it is the collective behaviour of the users’ population that determines the complexity of the identification task, rather than the individual behaviour.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

We present three jargonaphasic patients who made phonological errors in naming, repetition and reading. We analyse target/response overlap using statistical models to answer three questions: 1) Is there a single phonological source for errors or two sources, one for target-related errors and a separate source for abstruse errors? 2) Can correct responses be predicted by the same distribution used to predict errors or do they show a completion boost (CB)? 3) Is non-lexical and lexical information summed during reading and repetition? The answers were clear. 1) Abstruse errors did not require a separate distribution created by failure to access word forms. Abstruse and target-related errors were the endpoints of a single overlap distribution. 2) Correct responses required a special factor, e.g., a CB or lexical/phonological feedback, to preserve their integrity. 3) Reading and repetition required separate lexical and non-lexical contributions that were combined at output.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper introduces a quantitative method for identifying newly emerging word forms in large time-stamped corpora of natural language and then describes an analysis of lexical emergence in American social media using this method based on a multi-billion word corpus of Tweets collected between October 2013 and November 2014. In total 29 emerging word forms, which represent various semantic classes, grammatical parts-of speech, and word formations processes, were identified through this analysis. These 29 forms are then examined from various perspectives in order to begin to better understand the process of lexical emergence.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Software product line engineering promotes large software reuse by developing a system family that shares a set of developed core features, and enables the selection and customization of a set of variabilities that distinguish each software product family from the others. In order to address the time-to-market, the software industry has been using the clone-and-own technique to create and manage new software products or product lines. Despite its advantages, the clone-and-own approach brings several difficulties for the evolution and reconciliation of the software product lines, especially because of the code conflicts generated by the simultaneous evolution of the original software product line, called Source, and its cloned products, called Target. This thesis proposes an approach to evolve and reconcile cloned products based on mining software repositories and code conflict analysis techniques. The approach provides support to the identification of different kinds of code conflicts – lexical, structural and semantics – that can occur during development task integration – bug correction, enhancements and new use cases – from the original evolved software product line to the cloned product line. We have also conducted an empirical study of characterization of the code conflicts produced during the evolution and merging of two large-scale web information system product lines. The results of our study demonstrate the approach potential to automatically or semi-automatically solve several existing code conflicts thus contributing to reduce the complexity and costs of the reconciliation of cloned software product lines.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Funding For M.C., the major part of the work on this article was carried out while he was affiliated with the Interdisciplinary Centre for Security, Reliability and Trust at the University of Luxembourg. His research was supported by the National Research Fund, Luxembourg (LAAMI project), as well as by the Engineering and Physical Sciences Research Council (EPSRC, UK), grant ref. EP/J012084/1 (SAsSY project). For S.V., the major part of the work on this article was carried out while he was affiliated with the Computer Science and Communication Research Unit at the University of Luxembourg. He worked on this article during the tenure of an ERCIM Alain Bensoussan Fellowship Programme, which is supported by the Marie Curie Co-funding of Regional, National and International Programmes (COFUND) of the European Commission. During this time, he was also funded by the National Research Fund, Luxembourg. When finishing the work on this article, he was a CRNS researcher affiliated with CRIL

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Funding For M.C., the major part of the work on this article was carried out while he was affiliated with the Interdisciplinary Centre for Security, Reliability and Trust at the University of Luxembourg. His research was supported by the National Research Fund, Luxembourg (LAAMI project), as well as by the Engineering and Physical Sciences Research Council (EPSRC, UK), grant ref. EP/J012084/1 (SAsSY project). For S.V., the major part of the work on this article was carried out while he was affiliated with the Computer Science and Communication Research Unit at the University of Luxembourg. He worked on this article during the tenure of an ERCIM Alain Bensoussan Fellowship Programme, which is supported by the Marie Curie Co-funding of Regional, National and International Programmes (COFUND) of the European Commission. During this time, he was also funded by the National Research Fund, Luxembourg. When finishing the work on this article, he was a CRNS researcher affiliated with CRIL

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The topic was chosen because of a simple fact that there are more Chinese studying English in China than U.S. Americans who speak English. The aim of this paper is to demonstrate the unique linguistic features that make the Chinese use English in a particular style. First, it shows the development of the English language used by the Chinese: Chinese Pidgin English, Chinglish, Chinese English and China English. Second, it takes a deeper look into certain linguistic features regarding the English language used by the Chinese: lexical features morphosyntactic features and pragmatic features

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

O presente relatório foi realizado no âmbito do Mestrado em Educação Pré-Escolar e Ensino do 1.º Ciclo do Ensino Básico. Encontra-se organizado em duas partes, a primeira parte referente à Dimensão Reflexiva e a segunda parte à Dimensão Investigativa. A primeira parte consiste na apresentação do percurso vivenciado nos contextos de Educação de Infância e de 1.º Ciclo do Ensino Básico, fazendo uma análise crítica, reflexiva e fundamentada das situações vividas que proporcionaram diversas aprendizagens a nível profissional, pessoal e social. A segunda parte consiste na apresentação de um estudo investigativo de caráter qualitativo desenvolvido numa turma de 2.º ano de escolaridade. Este estudo pretende perceber o impacto da criação e utilização do dicionário no desenvolvimento lexical dos alunos, tendo como objetivos: (i) Compreender o impacto da estratégia didática (dicionário) para o enriquecimento lexical; (ii) Perceber de que forma os alunos utilizam o dicionário quando o fazem com ou sem orientação do professor; (iii) Refletir sobre a utilização do dicionário como estratégia de enriquecimento lexical. Os dados recolhidos revelam que a estratégia utilizada teve um impacto positivo, na medida em que, o capital lexical da maioria dos alunos foi significativamente aumentado, contudo, é também evidente que os alunos utilizavam o dicionário com maior frequência quando o faziam com orientação do professor. Em relação à utilização do dicionário como estratégia de enriquecimento lexical revelou-se que turmas nos primeiros anos de escolaridade apresentam dificuldades na seleção dos significados adequados para cada contexto, sendo necessário treiná-las nesse sentido.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Limited expressive vocabulary skills in young children are considered to be the first warning signs of a potential Specific Language Impairment (SLI) (Ellis & Thal, 2008). In bilingual language learning environments, the expressive vocabulary size in each of the child’s developing languages is usually smaller compared to the number of words produced by monolingual peers (e.g. De Houwer, 2009). Nonetheless, evidence shows children’s total productive lexicon size across both languages to be comparable to monolingual peers’ vocabularies (e.g. Pearson et al., 1993; Pearson & Fernandez, 1994). Since there is limited knowledge as to which level of bilingual vocabulary size should be considered as a risk factor for SLI, the effects of bilingualism and language-learning difficulties on early lexical production are often confounded. The compilation of profiles for early vocabulary production in children exposed to more than one language, and their comparison across language pairs, should enable more accurate identification of vocabulary delays that signal a risk for SLI in bilingual populations. These considerations prompted the design of a methodology for assessing early expressive vocabulary in children exposed to more than one language, which is described in the present chapter. The implementation of this methodological framework is then outlined by presenting the design of a study that measured the productive lexicons of children aged 24-36 months who were exposed to different language pairs, namely Maltese and English, Irish and English, Polish and English, French and Portuguese, Turkish and German as well as English and Hebrew. These studies were designed and coordinated in COST Action IS0804 Working Group 3 (WG3) and will be described in detail in a series of subsequent publications. Expressive vocabulary size was measured through parental report, by employing the vocabulary checklist of the MacArthur-Bates Communicative Development Inventory: Words and Sentences (CDI: WS) (Fenson et al., 1993, 2007) and its adaptations to the participants’ languages. Here we describe the novelty of the study’s methodological design, which lies in its attempt to harmonize the use of vocabulary checklist adaptations, together with parental questionnaires addressing language exposure and developmental history, across participant groups characterized by different language exposure variables. This chapter outlines the various methodological considerations that paved the way for meaningful cross-linguistic comparison of the participants’ expressive lexicon sizes. In so doing, it hopes to provide a template for and encourage further research directed at establishing a threshold for SLI risk in children exposed to more than one language.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

A partir del trabajo interdisciplinario en el análisis de las traducciones rioplatenses de las obras de Simone de Beauvoir -en especial Le deuxième sexe- abordamos el problema de la incidencia de los contextos, tanto en la traducción como en la recepción teórico-conceptual, tangible como marcas de época, particularmente en torno a la enunciación de identidades generizadas. Nos referimos, en particular al término "invertida", ya sea en su traducción literal, en relación con la obra en francés, como las transformaciones que se suscitan en la lengua meta. Asimismo, reconocemos la relevancia categorial que cobran algunas de estas fluctuaciones lexicales en el horizonte de la recepción del pensamiento beauvoiriano, especialmente al tener en cuenta las producciones locales de las traductoras-escritoras. En el marco de las investigaciones en Traductología y Filosofía, nuestro trabajo indaga la vinculación entre ideología, lengua y traducción, desde el punto de vista de género

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

A partir del trabajo interdisciplinario en el análisis de las traducciones rioplatenses de las obras de Simone de Beauvoir -en especial Le deuxième sexe- abordamos el problema de la incidencia de los contextos, tanto en la traducción como en la recepción teórico-conceptual, tangible como marcas de época, particularmente en torno a la enunciación de identidades generizadas. Nos referimos, en particular al término "invertida", ya sea en su traducción literal, en relación con la obra en francés, como las transformaciones que se suscitan en la lengua meta. Asimismo, reconocemos la relevancia categorial que cobran algunas de estas fluctuaciones lexicales en el horizonte de la recepción del pensamiento beauvoiriano, especialmente al tener en cuenta las producciones locales de las traductoras-escritoras. En el marco de las investigaciones en Traductología y Filosofía, nuestro trabajo indaga la vinculación entre ideología, lengua y traducción, desde el punto de vista de género