991 resultados para traduction assermentée
Resumo:
Contient : 1° « Le Vie des sains », ou Légende dorée [par JACQUES DE VORAGINE] ; 2° « Des Sains Barlaam et Josaphat roi », traduction abrégée de la légende
Resumo:
Contient : 1° « Traitié tres consolatif pour ceulx et celles qui sont en tribulacion... fait par ung religieux de l'ordre des Celestins » ; 2° « Le Chastel perilleux » ; 3° « Traictié consolatif de Vieillesse » [de CICERON], traduction par « LAURENS DU PREMIERFAIT »
Resumo:
Contient : 1° « Extrait du XLIIIIe chapitre du [prem]ier livre appellé Compendium Romanorum, compillé par maistre HENRY, Romain » ; 2° « Livre de Vieillesse, de TULLE », traduction de « LAURENT DE PREMIERFAIT » ; 3° « Livre de la vraye Amitié », de « TULLE », traduction de « LAURENT DE PREMIERFAIT » ; 4° « Le Livre de Yconomiques, composé par ARISTOTE, prince des philosophes » ; 5° « Le Livre SENECQUE des quatre Vertus cardinaulx, translaté en françois par JEHAN DE COURTECUISSE, l'an mil.CCCC. et trois » ; 6° « Contre avarice » ; 7° « Encores contre convoitise et avarice. Exemple pour les detester » ; 8° « Hayne est pire que yre » ; 9° « La saincte Oroison (le Pater)... la Salutacion angelique... le Credo, où sont les douze articles de la foy... les dix Commandemens de la loy... les cinq Commandemens saincte Eglise »
Resumo:
Contient : 1° Abrégé des « hystoires de la Bible, avec plusseurs notables et ensignement de pluseurs anciens et saiges docteurs » ; 2° « Lez Eages », ou Les sept Ages du monde ; 3° « De Job et de sa sapience » ; 4° « Les Ensignement et doctrines de plusseurs saint et auctoriteit des evvangiles, dez prophetes, dez grant maistres » ; 5° « L'Istoire de Charlemaigne », traduction de la Chronique de Turpin, par « maistre JEHAN » ; 6° « Du Roy Lohier de France, qui fuit filz du roy Lowis et de la royne Gilberge », notice sur l'avénement de Hugues Capet ; 7° « Le Livre du glorioux docteur saint AUGUSTIN, qui est appelleis li Livres des secretes et solitaires parolles et parleirs de sainct AUGUSTIN »
Resumo:
Contient : 1° Lectionnaire en français ; 2° « Cy commence le parlement de trahir Nostre Seigneur devant Pylate », traduction de l'évangile de Nicodème
Resumo:
Traduction. commençant par : «... l'esperance des bons, car c'est le commencement de beneurté celeste de celle doctrine... » et finissant par : «... avec le Pere et le Saint Esperit, un Dieu par tous les siecles des siecles. Amen » . Incomplet au commencement
Resumo:
Contient : 1° « Le Proces et Romain de la mort et passion de Nostre Seigneur Dieu Jhesus Crist » ; 2° « La Vengeance de la mort et passion de Nostre Seigneur Jhesu Crist, et aussi de la destruction de Jerusalem et des Juifs » ; 3° « L'Opinion des docteurs que le roy a demandé, touchant le fait de la pucelle envoyée de par Dieu » ; 4° « Oratio puellae pro rege Franciae » ; 5° « Lucidere » ; 6° « Remedium contra plures infirmitates » ; 7° « Chaton, en latin et en franczois », avec traduction [de LEFEVRE]
Resumo:
Lettre-décret adressée aux missionnaires par l'Empereur au sujet des rites (1716) ; texte Chinois avec traduction latine et traduction mantchoue.
Resumo:
Contient : 1° « BOECE, de la Consolation », traduction [de CHARLES D'ORLEANS] ; 2° « Le Testament maistre JEHAN de Meung » ; 3° « L'Istoire de Mellibée et de Prudence » [d'ALBERTANUS], traduction [de RENAUD DE LOUHANS]
Resumo:
Contient : 1° Roman d'Hercule ; 2° « Ici commence de ciaus d'Athenes et de ciaus de l'isle de Crete... », extrait de l' « Histoire ancienne depuis la création », relatif à Hercule et aux Amazones ; 3° « Liber Catonis », traduit par « MACE de Troie » ; 4° « Optimum documentum de regimine familie », lettre (supposée) de saint BERNARD à Raymond de Château d'Amboise ; 5° « La Complainte de la tribulation del mirable phylosophe qi fu appelez BOECES, et de la Consolation de la phylosophye », traduction anonyme, avec prologue et conclusion ; 6° « La Ystoire dou Nostre Seignor Jhesu Crist, et coment il soufri passion et torment et mort pour sauvement de la humaine generation » ; 7° Enseignements à Alexandre, en prose, suivis des Dits des Sages ; 8° « De dous Roiaumes dou monde et des aages dou siecle et des rois qi regnerent ça en arieres... », abrégé d'histoire universelle ; 9° Roman de la Guerre de Troie, par BENEOIT DE SAINTE MORE » ; 10° Extrait de l' « Histoire ancienne depuis la création », contenant les origines romaines, depuis Enée jusqu'à la mort de Romulus ; 11° Roman de Landomata, fils d'Hector, en prose ; 12° Histoire du roi Alexandre (d'après le Pseudo-Callisthène)
Resumo:
Contient : 1° « BOECE, de Consolation », traduction de « Frere RENAUT DE LOUENS » ; 2° « Le Testament maistre JEHAN de Meun »
Resumo:
Contient : 1° « Doctrinal LE SAUVAGE » ; 2° « La Dietez du corps et de l'ame », par « PIERRE » ; 3° « L'Evre du jour » ; 4° « La Translacion monseigneur saint Jaque », de « CALIXTE » [II], traduction exécutée en 1212, à la demande d'Yolande, comtesse de Saint-Pol, par « PIERRE » ; 5° « L'Istoire Charlemainne, comment il conquist Espaigne et la sainte terre de promission en laquelle est Jherusalem... », ou la Chronique de Turpin, traduction de « PIERRE » ; 6° « Le Livre de moralitez des filosophes », ou Livre de Sénèque ; 7° « Li Bestiaires... que Phisiologes, uns bons clers d'Athenes, traita, et Jehans Crisostonus en choisi en les natures des bestes et des oisiaus », traduction de « PIERRE » ; 8° « Le Testament mestre JEHAN de Mehun » ; 9° « Le Livre du Renclus de Moliens » ; 10° « Le Chapitre de charité », du même ; 11° « Le Mireoers de la vie et de la mort », composé en 1366 par « ROBERT DE L'ORME » ; 12° « La Devision de la nef du monde » ; 13° « Des quinze Signes qui doivent venir avant la fin du monde » ; 14° « La Lettre que Prestre Jehan envoya à l'empereur Fedric de Contantinoble » ; 15° « Le Purgatoire que Nostre Seigneur Jhesu Crist monstra à saint Patrix » ; 16° Les Vertus de l'eau Salemonde
Resumo:
Contient : 1° « Le Livre de maistre PIERRE ABAIELART et de ses espitres, et les espitres que HELOYS lui renvouoit, et la response que maistre Pierre lui faisoit encontre », traduction [de JEAN DE MEUNG] ; 2° « La Confession de ABAELARD à Heloys, jadis sa feme » ; 3° « La Confession d'ABAELART general et especial contre aucune articlez contre lui imposez » ; 4° « L'Espitre de PIERRE, abbé de Clugny, envoyée à Heloïs, lors abbesse du Paraclit, translatée de latin en françoys, en laquelle recommande le dit la vie et la personne de la dite Heloys, et la vie et la mort de maistre P. Abaelart, lors novellement trespassé à Saint Marcel delez Chalon sur la Sone »
Resumo:
Contient : 1° « Livre doré des Meditacions sur la vie Nostre Seigneur Jhesu Crist, selon BONNE ADVENTURE », traduction de « JEHAN GALOPES » [dit Le GALOIS] ; 2° « Le Doctrinal de la foy » [par GUY DE ROYE] ; 3° Parties de l'office en vers français (fol. 113) ; 1 « Dieu en mon adjutoire... » ; 2 « Monicion de prier pour les trespassez... » ; 3 « Du parfont puis du purgatoire... » ; 4° La Résurrection de Lazare ; 5° « Le Doctrinal de conscience » ; 6° Psaumes de la pénitence, traduction en vers des psaumes VI et XXXI ; 7° Quatrains moraux
Resumo:
Contient : 1° « La Raison pour quoy l'en dit chascun jour VII. heures » ; 2° Paraphrase du Pater ; 3° Paraphrase du Credo ; 4° « Ly Traitiers qui aprent à faire vraye et certaine confession selon les.VII. pechés mortelz, et les branches qui descendent d'iceux pechiés » ; 5° « Les.X. Commandemens » ; 6° « Le Livre de Bestiaire », traduction du Phisiologus par « PIERRE » ; 7° « Traictié de moralités » ; 8° Guide des confesseurs