926 resultados para second Language
Resumo:
Typological studies (Bybee et al. 1994, Dahl 2000, Bourdin 2008 among many others) have shown a tendency for spatial elements (such as movement verbs) to grammaticalise into temporal expressions. The periphrasis made of aller + infinitive has been very productive in Romance languages. If in French, Spanish or Portuguese, it refers to future, it refers to a simple past in Catalan. fr.: je vais aller au cinéma esp.: voy a ir al cine pt. Vou ira o cine cat.: vaig anar al cine Barceló & Bres (2005:168) indicate that, In French, «vers le XVIème siècle, […] la périphrase a brièvement fonctionné comme un temps du passé (alors même que l’emploi comme temps du futur émergeait)»: (1) Sur ces propos, firent leur accord et, en regardant le lieu le plus propre pour faire cette belle œuvre, elle va dire qu’elle n’en savait point de meilleure ni plus loin de tout soupçon, qu’une petite maison qui était dedans le parc, où il y avait chambre et lit tout à propos. (Marguerite de Navarre, L’Heptaméron) The future value took over so much so that Damourette & Pichon (1911-1936 :117) claimed the past value had disappeared»: Un second tour, encore plus aberrant, n’a plus, que nous sachions, aucune position en pays d’Oui. Nous voulons parler de l’expression d’un passé au moyen de l’auxiliaire aller, suivi de l’infinitif. Ce tour a eu une grande fortune dans le provençal ancien et le catalan […] En français, on n’en trouve que des traces, notamment du XIVe au XVIe siècles . Ex.:[…] Adoncques s’arrêtèrent le conte et Raimondin soubz un grand arbre ; lors va dire le conte à Raimondin: […]. Et Raimondin va lui dire : Sire, ce qu’il vous plaira. That allegedly extinct use is nonetheless alive and kicking in Contemporary French. Larreya (2005:349)notes that it is « très courant dans les récits – en particulier dans les récits oraux» and it is also found in newspaper language as shown by this except from an obituary for Loulou Gasté (Le Monde 1995): (2) Celle-ci se déroule aux Editions Micro, où il a un bureau. Séduit par la jeune interprète, il commence à lui écrire des chansons sur mesure et leur complicité va mettre cinq ans à se transformer en amour. Au début de leur rencontre, Loulou est neurasthénique parce qu’il vient de divorcer et la future Line, exclusivement préoccupée par son métier, ne songe à rien d’autre. Line et Loulou vont rattraper le temps perdu et créer ensemble un millier de petites chansons dont la plupart sont devenues immortelles. Jusqu’à ces derniers mois, il ne va pas se passer une journée sans que Loulou s’empare de sa guitare pour créer un refrain. Would we be witnessing a linguistic resurrection? The same structure seems therefore to have grammaticalised in diverging and even diametrically opposite ways in different Romance languages. In this talk, we shall try to explain how the phrase aller + infinitive is able to function both as a future and a past. We will especially concentrate on the case of contemporary French where, while the future interpretation has obtained the status of tense as futur proche or périphrastique, a past interpretation is now commonplace. Our reflection will be supported by a personal corpus of authentic examples.
The effective use of implicit parallelism through the use of an object-oriented programming language
Resumo:
This thesis explores translating well-written sequential programs in a subset of the Eiffel programming language - without syntactic or semantic extensions - into parallelised programs for execution on a distributed architecture. The main focus is on constructing two object-oriented models: a theoretical self-contained model of concurrency which enables a simplified second model for implementing the compiling process. There is a further presentation of principles that, if followed, maximise the potential levels of parallelism. Model of Concurrency. The concurrency model is designed to be a straightforward target for mapping sequential programs onto, thus making them parallel. It aids the compilation process by providing a high level of abstraction, including a useful model of parallel behaviour which enables easy incorporation of message interchange, locking, and synchronization of objects. Further, the model is sufficient such that a compiler can and has been practically built. Model of Compilation. The compilation-model's structure is based upon an object-oriented view of grammar descriptions and capitalises on both a recursive-descent style of processing and abstract syntax trees to perform the parsing. A composite-object view with an attribute grammar style of processing is used to extract sufficient semantic information for the parallelisation (i.e. code-generation) phase. Programming Principles. The set of principles presented are based upon information hiding, sharing and containment of objects and the dividing up of methods on the basis of a command/query division. When followed, the level of potential parallelism within the presented concurrency model is maximised. Further, these principles naturally arise from good programming practice. Summary. In summary this thesis shows that it is possible to compile well-written programs, written in a subset of Eiffel, into parallel programs without any syntactic additions or semantic alterations to Eiffel: i.e. no parallel primitives are added, and the parallel program is modelled to execute with equivalent semantics to the sequential version. If the programming principles are followed, a parallelised program achieves the maximum level of potential parallelisation within the concurrency model.
Resumo:
In the past decade interpreting studies has gradually adopted a sociological perspective, taking into account social and cultural factors that affect interpreters actual behaviour in different settings. However, there have been few studies of interpreters practices as forms of social interaction, especially of the ways in which they become professionals and operate as social agents. Drawing upon Pierre Bourdieus theory of practice, this thesis aims to offer a contribution to the history of interpreting by examining the professional training and practices of Chinese interpreters during the Second Sino-Japanese War (1931-1945). On the basis of Bourdieus concept of field, this thesis reconstructs three competing fields dominated by three political and military powers: the Chinese Kuomingtang (KMT) government, the Chinese Communist Party, and the Japanese forces. By investigating interpreters training, employment and practices within these three fields, the thesis examines how the interpreting profession was affected by shifts in foreign policy, and how interpreters professional habitus were formed through their training and interaction with other social agents and institutions. It then highlights the interpreters active position-taking in pursuit of individual interests by examining particular interpreters career development through case studies of two interpreters, Xia Wenyun and Yan Jiarui, who served the Japanese forces and the Chinese KMT government, respectively. The study shows that the practices of the interpreters were broader than the scope of language transfer. In order to survive violent conflicts, interpreters often intertwined their interpreting with other political and professional activities. For them, interpreting was not a mere linguistic practice, but a strategy for self-protection, a route to power, or just a chance for a better life. Frequently crossing social, political and military borders, interpreters sometimes played a crucial cushioning role by protecting local residents from loss of life and property during the war.
Resumo:
INTRODUCTION: Bipolar disorder requires long-term treatment but non-adherence is a common problem. Antipsychotic long-acting injections (LAIs) have been suggested to improve adherence but none are licensed in the UK for bipolar. However, the use of second-generation antipsychotics (SGA) LAIs in bipolar is not uncommon albeit there is a lack of systematic review in this area. This study aims to systematically review safety and efficacy of SGA LAIs in the maintenance treatment of bipolar disorder. METHODS AND ANALYSIS: The protocol is based on Preferred Reporting Items for Systematic reviews and Meta-Analyses (PRISMA) and will include only randomised controlled trials comparing SGA LAIs in bipolar. PubMed, EMBASE, CINAHL, Cochrane Library (CENTRAL), PsychINFO, LiLACS, http://www.clinicaltrials.gov will be searched, with no language restriction, from 2000 to January 2016 as first SGA LAIs came to the market after 2000. Manufacturers of SGA LAIs will also be contacted. Primary efficacy outcome is relapse rate or delayed time to relapse or reduction in hospitalisation and primary safety outcomes are drop-out rates, all-cause discontinuation and discontinuation due to adverse events. Qualitative reporting of evidence will be based on 21 items listed on standards for reporting qualitative research (SRQR) focusing on study quality (assessed using the Jadad score, allocation concealment and data analysis), risk of bias and effect size. Publication bias will be assessed using funnel plots. If sufficient data are available meta-analysis will be performed with primary effect size as relative risk presented with 95% CI. Sensitivity analysis, conditional on number of studies and sample size, will be carried out on manic versus depressive symptoms and monotherapy versus adjunctive therapy.
Resumo:
From the accusation of plagiarism in The Da Vinci Code, to the infamous hoaxer in the Yorkshire Ripper case, the use of linguistic evidence in court and the number of linguists called to act as expert witnesses in court trials has increased rapidly in the past fifteen years. An Introduction to Forensic Linguistics: Language in Evidence provides a timely and accessible introduction to this rapidly expanding subject. Using knowledge and experience gained in legal settings – Malcolm Coulthard in his work as an expert witness and Alison Johnson in her work as a West Midlands police officer – the two authors combine an array of perspectives into a distinctly unified textbook, focusing throughout on evidence from real and often high profile cases including serial killer Harold Shipman, the Bridgewater Four and the Birmingham Six. Divided into two sections, 'The Language of the Legal Process' and 'Language as Evidence', the book covers the key topics of the field. The first section looks at legal language, the structures of legal genres and the collection and testing of evidence from the initial police interview through to examination and cross-examination in the courtroom. The second section focuses on the role of the forensic linguist, the forensic phonetician and the document examiner, as well as examining in detail the linguistic investigation of authorship and plagiarism. With research tasks, suggested reading and website references provided at the end of each chapter, An Introduction to Forensic Linguistics: Language in Evidence is the essential textbook for courses in forensic linguistics and language of the law.
Resumo:
* This paper was made according to the program of fundamental scientific research of the Presidium of the Russian Academy of Sciences «Mathematical simulation and intellectual systems», the project "Theoretical foundation of the intellectual systems based on ontologies for intellectual support of scientific researches".
Resumo:
* This paper was made according to the program of fundamental scientific research of the Presidium of the Russian Academy of Sciences «Mathematical simulation and intellectual systems», the project "Theoretical foundation of the intellectual systems based on ontologies for intellectual support of scientific researches".
Language policy and governmentality in businesses in Wales:a continuum of empowerment and regulation
Resumo:
In this paper, I examine how language policy acts as a means of both empowering the Welsh language and theminority language worker and as a means of exerting power over them. For this purpose, the study focuses on a particular site: private sector businesses in Wales. Therein, I trace two major discursive processes: first, the Welsh Government’s national language policy documents that promote corporate bilingualism and bilingual employees as value-added resources; second, the practice and discourse of company managers who sustain or appropriate such promotional discourses for creating and promoting their own organisational values. By drawing on concepts from governmentality, critical language policy and discourse studies, I show that promoting bilingualism in business is characterised by local and global governmentalities. These not only bring about critical shifts in valuing language as symbolic entities attached to ethnonational concerns or as promotional objects that bring material gain. Language governmentalities also appear to shape new forms of ‘languaging’ the minority language worker as selfgoverning, and yet, governed subjects who are ultimately made responsible for ‘owning’ Welsh.
Resumo:
The purpose of this study was to investigate the effects of direct instruction in story grammar on the reading and writing achievement of second graders. Three aspects of story grammar (character, setting, and plot) were taught with direct instruction using the concept development technique of deep processing. Deep processing which included (a) visualization (the drawing of pictures), (b) verbalization (the writing of sentences), (c) the attachment of physical sensations, and (d) the attachment of emotions to concepts was used to help students make mental connections necessary for recall and application of character, setting, and plot when constructing meaning in reading and writing.^ Four existing classrooms consisting of seventy-seven second-grade students were randomly assigned to two treatments, experimental and comparison. Both groups were pretested and posttested for reading achievement using the Gates-MacGinitie Reading Tests. Pretest and posttest writing samples were collected and evaluated. Writing achievement was measured using (a) a primary trait scoring scale (an adapted version of the Glazer Narrative Composition Scale) and (b) an holistic scoring scale by R. J. Pritchard. ANCOVAs were performed on the posttests adjusted for the pretests to determine whether or not the methods differed. There was no significant improvement in reading after the eleven-day experimental period for either group; nor did the two groups differ. There was significant improvement in writing for the experimental group over the comparison group. Pretreatment and posttreatment interviews were selectively collected to evaluate qualitatively if the students were able to identify and manipulate elements of story grammar and to determine patterns in metacognitive processing. Interviews provided evidence that most students in the experimental group gained while most students in the comparison group did not gain in their ability to manipulate, with understanding, the concepts of character, setting, and plot. ^
Resumo:
Peer reviewed
Resumo:
The topic was chosen because of a simple fact that there are more Chinese studying English in China than U.S. Americans who speak English. The aim of this paper is to demonstrate the unique linguistic features that make the Chinese use English in a particular style. First, it shows the development of the English language used by the Chinese: Chinese Pidgin English, Chinglish, Chinese English and China English. Second, it takes a deeper look into certain linguistic features regarding the English language used by the Chinese: lexical features morphosyntactic features and pragmatic features
Resumo:
Background - Specific language impairment (SLI) is a common neurodevelopmental disorder, observed in 5–10 % of children. Family and twin studies suggest a strong genetic component, but relatively few candidate genes have been reported to date. A recent genome-wide association study (GWAS) described the first statistically significant association specifically for a SLI cohort between a missense variant (rs4280164) in the NOP9 gene and language-related phenotypes under a parent-of-origin model. Replications of these findings are particularly challenging because the availability of parental DNA is required. Methods - We used two independent family-based cohorts characterised with reading- and language-related traits: a longitudinal cohort (n = 106 informative families) including children with language and reading difficulties and a nuclear family cohort (n = 264 families) selected for dyslexia. Results - We observed association with language-related measures when modelling for parent-of-origin effects at the NOP9 locus in both cohorts: minimum P = 0.001 for phonological awareness with a paternal effect in the first cohort and minimum P = 0.0004 for irregular word reading with a maternal effect in the second cohort. Allelic and parental trends were not consistent when compared to the original study. Conclusions - A parent-of-origin effect at this locus was detected in both cohorts, albeit with different trends. These findings contribute in interpreting the original GWAS report and support further investigations of the NOP9 locus and its role in language-related traits. A systematic evaluation of parent-of-origin effects in genetic association studies has the potential to reveal novel mechanisms underlying complex traits.
Resumo:
I distinguish two ways that philosophers have approached and explained the reality and status of human social institutions. I call these approaches “naturalist” and “post-naturalist”. Common to both approaches is an understanding that the status of mind and its relation to the world or “nature” has implications on a conception of the status of institutional reality. Naturalists hold that mind is explicable within a scientific frame that conceives of mind as a fundamentally material process. By proxy, social reality is also materially explicable. Post-naturalists critique this view, holding instead that naturalism is parasitic on contemporary science—it therefore is non-compulsory and distorts how we ought to understand mind and social reality. A comparison of naturalism and post-naturalism will comprise the content of the first chapter. The second chapter turns to tracing out the dimensions of a post-naturalist narrative of mind and social reality. Post-naturalists conceive of mind and its activity of thought as sui generis, and it transpires from this that social institutions are better understood as a rational mind’s mode of the expression in the world. Post-naturalism conceives of social reality as a necessary dimension of thought. Thought requires a second person and thereby a tradition or context of norms that come to both structure its expression and become the products of expression. This is in contrast to the idea that social reality is a production of minds, and thereby derivative. Social reality, self-conscious thought, and thought of the second person are therefore three dimensions of a greater unity.
Resumo:
Learning English as a foreign language (EFL) entails different factors. Language learners use different strategies in order to make their language acquisition successful. Motivation and self-regulated learning are other factors that influence how successful the EFL learner is. This paper aims to analyze the beliefs of upper secondary students in a Swedish school about learning EFL, as well as how their beliefs relate to what is specified in the Swedish curriculum. An analysis of the differences between students’ beliefs and what is stated in the curriculum was done. A survey was conducted on a total of 54 students who were enrolled in the social sciences program. The results showed that students believed that motivation and self-regulated learning were important factors for a successful learning. For them, the language skill of reception is more important than production, which does not correspond with what it is stated in the national curriculum. First and second year students’ beliefs were similar in most of the cases, but not all of them.
Resumo:
This study reports on research that examines the family language policy (FLP) and biliteracy practices of middle-class Chinese immigrant families in a metropolitan area in the southwest of the U.S. by exploring language practices pattern among family members, language and literacy environment at home, parents’ language management, parents’ language attitudes and ideologies, and biliteracy practices. In this study, I employed mixed methods, including survey and interviews, to investigate Chinese immigrant parents’ FLP, biliteracy practices, their life stories, and their experience of raising and nurturing children in an English-dominant society. Survey questionnaires were distributed to 55 Chinese immigrant parents and interviews were conducted with five families, including mothers and children. One finding from this study is that the language practices pattern at home shows the trend of language shift among the Chinese immigrants’ children. Children prefer speaking English with parents, siblings, and peers, and home literacy environment for children manifests an English-dominant trend. Chinese immigrant parents’ language attitudes and ideologies are largely influenced by English-only ideology. The priority for learning English surpasses the importance of Chinese learning, which is demonstrated by the English-dominant home literacy practices and an English-dominant language policy. Parents invest more in English literacy activities and materials for children, and very few parents implement Chinese-only policy for their children. A second finding from this study is that a multitude of factors from different sources shape and influence Chinese immigrants’ FLP and biliteracy practices. The factors consist of family-related factors, social factors, linguistic factors, and individual factors. A third finding from this study is that a wide variety of strategies are adopted by Chinese immigrant families, which have raised quite balanced bilingual children, to help children maintain Chinese heritage language (HL) and develop both English and Chinese literacy. The close examination and comparison of different families with English monolingual children, with children who have limited knowledge of HL, and with quite balanced bilingual children, this study discovers that immigrant parents, especially mothers, play a fundamental and irreplaceable role in their children’s HL maintenance and biliteracy development and it recommends to immigrant parents in how to implement the findings of this study to nurture their children to become bilingual and biliterate. Due to the limited number and restricted area and group of participant sampling, the results of this study may not be generalized to other groups in different contexts.