996 resultados para German Language


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Bilingual education programs implicitly assume that the acquired knowledge is represented in a language-independent way. This assumption, however, stands in strong contrast to research findings showing that information may be represented in a way closely tied to the specific language of instruction and learning. The present study aims to examine whether and to which extent cognitive costs appear during arithmetic learning when language of instruction and language of retrieving differ. Thirty-nine high school students participating in a bilingual education program underwent a four-day training on multiplication and subtraction problems in one language (German or French), followed by a test session in which they had to solve trained as well as untrained problems in both languages. We found that cognitive costs related to language switching appeared for both arithmetic operations. Implications of our findings are discussed with respect to bilingual education as well as to cognitive mechanisms underlying different arithmetic operations.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Purpose When applying for leadership positions or acting as leaders, women are still perceived with a ‘lack of fit’, thus hired less likely and evaluated less favorably than their male counterparts. In many languages, different language forms can be used to refer to both women and men: masculine forms (e.g., CEO in German: ‘Geschäftsführer’) and alternative forms (e.g., feminine‐masculine word pairs, CEO in German ‘Geschäftsführerin/Geschäftsführer’). We assumed that the use of masculine forms endorses the ‘lack of fit’ for women in leadership, whereas alternative forms reduce it. Design/Methodology Two studies tested the hypotheses by manipulating language forms (masculine forms vs. alternative forms) and gender of the target to hire/evaluate (female vs. male). Results The results indicated as predicted that masculine forms lead to the ‘lack of fit’ for women in the leadership context, whereas alternative forms reduce it. Women were less likely to be employed for leadership positions (Study 1) and evaluated less favorably as leaders (Study 2) than their male counterparts with masculine forms. However, with alternative forms no differences in employment decisions and evaluations of women and men were found. Limitations These two studies were conducted with student‐samples. Further research is needed to replicate effects with relevant samples as HRmanagers and to investigate underlying mechanisms. Research/Practical Implications Organizations may use alternative forms instead of masculine forms in job advertisements for leadership positions to overcome barriers for women in leadership. Originality/Value These are the first studies in testing the effects of language forms in the leader selection and evaluation.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Women are still underrepresented in leadership due to a perceived a ‘lack of fit’. Thus, women are hired less likely, evaluated unfavorably or are less willing to take over a leadership role than their male counterparts. Because gender-fair language (e.g., feminine-masculine word pairs, German: ‘Geschäftsführerin/Geschäftsführer’, CEO, fem./CEO, masc.) leads to a higher mental inclusion of women compared to generic masculine forms (German: ‘Geschäftsführer’, CEO,masc.), we argue that masculine forms endorse the ‘lack of fit’ for women in leadership, whereas gender-fair language reduces it. Three studies support our assumption. Masculine forms led to a ‘lack of fit’ for women in leader selection: they were hired less likely (Study 1) and evaluated less favorably (Study 2) than their male counterparts. Moreover, women showed less willingness to apply when masculine forms were used in the advertisement for a leadership position. Contrary, no such gender-bias was obtained in case of gender-fair language.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

We collected norms on the gender stereotypicality of an extensive list of role nouns in Czech, English, French, German, Italian, Norwegian, and Slovak, to be used as a basis for the selection of stimulus materials in future studies. We present a Web-based tool (available at https://www.unifr.ch/lcg/) that we developed to collect these norms and that we expect to be useful for other researchers, as well. In essence, we provide (a) gender stereotypicality norms across a number of languages and (b) a tool to facilitate cross-language as well as cross-cultural comparisons when researchers are interested in the investigation of the impact of stereotypicality on the processing of role nouns.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

INTRODUCTION The orthographic depth hypothesis (Katz and Feldman, 1983) posits that different reading routes are engaged depending on the type of grapheme/phoneme correspondence of the language being read. Shallow orthographies with consistent grapheme/phoneme correspondences favor encoding via non-lexical pathways, where each grapheme is sequentially mapped to its corresponding phoneme. In contrast, deep orthographies with inconsistent grapheme/phoneme correspondences favor lexical pathways, where phonemes are retrieved from specialized memory structures. This hypothesis, however, lacks compelling empirical support. The aim of the present study was to investigate the impact of orthographic depth on reading route selection using a within-subject design. METHOD We presented the same pseudowords (PWs) to highly proficient bilinguals and manipulated the orthographic depth of PW reading by embedding them among two separated German or French language contexts, implicating respectively, shallow or deep orthography. High density electroencephalography was recorded during the task. RESULTS The topography of the ERPs to identical PWs differed 300-360 ms post-stimulus onset when the PWs were read in different orthographic depth context, indicating distinct brain networks engaged in reading during this time window. The brain sources underlying these topographic effects were located within left inferior frontal (German > French), parietal (French > German) and cingular areas (German > French). CONCLUSION Reading in a shallow context favors non-lexical pathways, reflected in a stronger engagement of frontal phonological areas in the shallow versus the deep orthographic context. In contrast, reading PW in a deep orthographic context recruits less routine non-lexical pathways, reflected in a stronger engagement of visuo-attentional parietal areas in the deep versus shallow orthographic context. These collective results support a modulation of reading route by orthographic depth.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Elena Makarova traces how the concept of intercultural education in German-speaking European countries promotes the inclusion of courses in the Language and Culture of Origin (LCO) for immigrant youth in the school curriculum of host countries. Such courses are assumed to have positive effects on the development of immigrant youth in the host country. Particularly, it has been suggested that participation in LCO courses increases the self-esteem of immigrant youth, facilitates the development of their bicultural identity and improves their integration in the host society. However, there is a lack of empirical evidence on the nature of the effects of LCO course attendance on the acculturation of immigrant youth and their cultural identity. Accordingly, the aim of the study detailed in the chapter is to examine the impact of immigrant youth’s attitudes towards LCO courses and of their attendance of such courses on their acculturation and cultural identity.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In many languages, masculine generics are the traditional way of referring to women and men. However, gender-fair forms (e.g., feminine-masculine word pairs) can enhance gender equality: for instance, they counteract male biases in mental associations (Stahlberg et al., 2007) and evoke more neutral perceptions of gender-stereotypical professions (Merkel et al., 2013). Compared to masculine forms, use of gender-fair language in advertisements for leadership positions also helps to achieve gender equality in hiring decisions (e.g., use of German Geschäftsführerin/Geschäftsführer 'CEO fem/masc' instead of Geschäftsführer 'CEO masc', cf. Horvath & Sczesny, 2012). The present research investigates how potential applicants react to the use of gender-fair vs. masculine forms in German job ads for leadership positions (Study 1) and how the respective organization is perceived in response to these forms (Study 2). In Study 1, 251 participants showed higher intentions to apply for a leadership position when it was advertised with a feminine-masculine word pair instead of a masculine form; this was mediated by job appeal and organizational attraction. In Study 2, 154 participants perceived the organization as more discriminatory when masculine forms were used. This was mediated by the organizational image of gender equality. Thus, gender-fair language affects the social perception of a job and the respective organization and can impact social behavior in an organizational context.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The present study investigates life stories of established Italian workforce migrants living in the city of Berne, Switzerland, in regard to “language related major life events” (De Bot, 2007). These events are important in terms of changes happening in the linguistic setting during the life span and influence language development. In this sense, during the process of retirement, a new phase of life begins, which, amongst other things, has to be reorganized in relation to social contact and language use. One of my main questions is how the subjects handle the changes happening within and after the process of retirement in respect to the use of different languages and how this “language related major life event” is constructed and described by the migrants. One of these changes happens due to the fact that, after retirement, the social network at the workplace (the primary source of language input) can get (partially) lost and with it, the use of the local language. The fact that migrants living in Berne are confronted with diglossia (Standard German and Swissgerman), that the Canton of Berne is bilingual (German and French) and that the migrants' mother tongue (Italian) is one of the Swiss national languages, makes this question even more interesting. A second question will consider the influence of the fact that most of the subjects in question lived with the idea of return migration, but as shown in a previous study (Alter/Vieillesse/Anziani, NFP 32, 1999), only a third returned back while another third remained in the host country and the final third chose the commuting option. I will first examine these processes, changes and influences by using quantitative questionnaires in order to obtain general information on demographic data, the social situation, and a self-assessment of linguistic skills. Secondly, I will use qualitative interviews to get in-depth information of the subjects’ life stories and language biographies. The results of this project are meant to deliver insight into different aspects that have not been looked at in detail to this point: which factors of the life stories of Italian workforce migrants, who decided to remain in Switzerland after retirement, influence the linguistic changes in general and the ones happening around retirement in particular.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Gender-fair language, that is, referring to men and women with symmetrical linguistic forms, has been found to promote gender equality, but it is largely unknown which factors help make gender-fair forms more common in everyday life. Two studies examined whether speakers of German used more gender-fair forms after reading a text with gender-fair wording (vs. masculine generics vs. no personal nouns vs. another topic). Both studies showed consistently that women used more gender-fair forms after reading the gender-fair text than the other texts, whereas men did not. Men employed more gender-fair forms only after being made aware of these forms (Study 2). To conclude, merely reading gender-fair texts enhances women’s inclination to use gender-fair language, whereas men need to be made aware of this type of language use. Both studies highlight the importance of using gender-fair language frequently and consistently in everyday life.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Crowdsourcing linguistic phenomena with smartphone applications is relatively new. In linguistics, apps have predominantly been developed to create pronunciation dictionaries, to train acoustic models, and to archive endangered languages. This paper presents the first account of how apps can be used to collect data suitable for documenting language change: we created an app, Dialäkt Äpp (DÄ), which predicts users’ dialects. For 16 linguistic variables, users select a dialectal variant from a drop-down menu. DÄ then geographically locates the user’s dialect by suggesting a list of communes where dialect variants most similar to their choices are used. Underlying this prediction are 16 maps from the historical Linguistic Atlas of German-speaking Switzerland, which documents the linguistic situation around 1950. Where users disagree with the prediction, they can indicate what they consider to be their dialect’s location. With this information, the 16 variables can be assessed for language change. Thanks to the playfulness of its functionality, DÄ has reached many users; our linguistic analyses are based on data from nearly 60,000 speakers. Results reveal a relative stability for phonetic variables, while lexical and morphological variables seem more prone to change. Crowdsourcing large amounts of dialect data with smartphone apps has the potential to complement existing data collection techniques and to provide evidence that traditional methods cannot, with normal resources, hope to gather. Nonetheless, it is important to emphasize a range of methodological caveats, including sparse knowledge of users’ linguistic backgrounds (users only indicate age, sex) and users’ self-declaration of their dialect. These are discussed and evaluated in detail here. Findings remain intriguing nevertheless: as a means of quality control, we report that traditional dialectological methods have revealed trends similar to those found by the app. This underlines the validity of the crowdsourcing method. We are presently extending DÄ architecture to other languages.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

When people use generic masculine language instead of more gender-inclusive forms, they communicate gender stereotypes and sometimes exclusion of women from certain social roles. Past research related gender-inclusive language use to sexist beliefs and attitudes. Given that this aspect of language use may be transparent to users, it is unclear whether people explicitly act on these beliefs when using gender-exclusive language forms or whether these are more implicit, habitual patterns. In two studies with German-speaking participants, we showed that spontaneous use of gender-inclusive personal nouns is guided by explicitly favorable intentions as well as habitual processes involving past use of such language. Further indicating the joint influence of deliberate and habitual processes, Study 2 revealed that language-use intentions are embedded in explicit sexist ideologies. As anticipated in our decision-making model, the effects of sexist beliefs on language emerged through deliberate mechanisms involving attitudes and intentions.