939 resultados para Portuguese or heritage language


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Chemosensory receptors convert an enormous diversity of chemical signals from the external world into a common language of electrical activity in the brain. Mammals and insects use several families of transmembrane receptor proteins to recognize distinct classes of volatile and non-volatile chemicals that are produced by conspecifics or other environmental sources. A comparison of the signalling mechanisms of mammalian and insect receptors has revealed an unexpected functional distinction: mammals rely almost exclusively on metabotropic ligand-binding receptors, which use second messenger signalling cascades to indirectly activate ion channels, whereas insects use ionotropic receptors, which are gated directly by chemical stimuli, thereby leading to neuronal depolarization. In this review, we consider possible reasons for this dichotomy, taking into account biophysical, cell biological, ecological and evolutionary influences on how information is extracted from chemosensory cues by these animal classes.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

ABSTRACT: BACKGROUND: There is little information regarding the trends in body mass index (BMI) and obesity in the overall Portuguese population, namely if these trends are similar according to educational level. In this study, we assessed the trends in the prevalence of overweight and obesity in the Portuguese population, overall and by educational level. METHODS: Cross-sectional national health interview surveys conducted in 1995-6 (n=38,504), 1998-9 (n=38,688) and 2005-6 (n=25,348). Data were derived from the population and housing census of 1991 and two geographically-based strata were defined. The sampling unit was the house, and all subjects living in the sampling unit were surveyed. Height and weight were self-reported; the effects of gender, age group and educational level were also assessed by self-reported structured questionnaires. Bivariate comparisons were performed using Chi-square or analysis of variance (ANOVA). Trends in BMI levels were assessed by linear regression analysis, while trends in the prevalence of obesity were assessed by logistic regression. RESULTS: Mean (+/-standard deviation) BMI increased from 25.2+/-4.0 in 1995-6 to 25.7+/-4.5 kg/m2 in 2005-6. Prevalence of overweight remained stable (36.1% in 1995-6 and 36.4% in 2005) while prevalence of obesity increased (11.5% in 1995-6 and 15.1% in 2005-6). Similar findings were observed according to age group. Mean age-adjusted BMI increase (expressed in kg/m2/year and 95% confidence interval) was 0.073 (0.062, 0.084), 0.016 (0.000, 0.031) and 0.073 (0.049, 0.098) in men with primary, secondary and university levels, respectively; the corresponding values in women were 0.085 (0.073, 0.097), 0.052 (0.035, 0.069) and 0.062 (0.038, 0.084). Relative to 1995-6, obesity rates increased by 48%, 41% and 59% in men and by 40%, 75% and 177% in women with primary, secondary and university levels, respectively. The corresponding values for overweight were 6%, 1% and 23% in men and 5%, 7% and 65% in women. CONCLUSION: Between 1995 and 2005, obesity increased while overweight remained stable in the adult Portuguese population. Although higher rates were found among lesser educated subjects, the strong increase in BMI and obesity levels in highly educated subjects is of concern.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In lateralized Lexical Decision Tasks (LDT), accuracy is commonly higher and reaction times are commonly faster for right visual field (RVF) than left visual field (LVF) presentations. This visual field differences are thought to demonstrate the left hemisphere's dominance for language. Unfortunately, different tasks and words are used between studies and languages making direct comparisons difficult. For example, high frequency words show a performance advantage over low frequency words. Moreover, demographic variables impact on lateralized behavior such as language knowledge (one versus several, early acquired versus late acquired). We here aim to alleviate some of these obstacles by presenting results from a lateralized LDT for which we selected words between 4 and 6 letters used in five different languages, i.e. English, French, German, Dutch and Italian. In this first study using these words, we compared performance of right- and left-handed students being either early or late bilinguals (acquired before or after the age of 6 years) from a French-speaking University in Switzerland. Results showed a left hemispheric advantage (accuracy, reaction times) for all groups, with a trend for early as compared to late bilinguals to be less accurate and taking longer in lexical decisions. These results show that the current words result in solid visual field differences, and do so irrespective of how many languages are spoken. While early bilinguals might experience a slight performance disadvantage, it was not affecting visual field differences.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In the last decades, the globalized competition among cities and regions made them develop new strategies for branding and promoting their territory to attract tourists, investors, companies and residents. Major sports events - such as the Olympic Games, the FIFA World Cup or World and Continental Championships - have played an integral part in these strategies. Believing, with or without evidence, in the capacity of those events to improve the visibility and the economy of the host destination, many cities, regions and even countries have engaged in establishing sports events hosting strategies. The problem of the globalized competition in the sports events "market" is that many cities and regions do not have the resources - either financial, human or in terms of infrastructure - to compete in hosting major sports events. Consequently, many cities or regions have to turn to second-tier sports events. To organise those smaller events means less media coverage and more difficulty in finding sponsors, while the costs - both financial and in terms of services - stay high for the community. This paper analyses how Heritage Sporting Events (HSE) might be an opportunity for cities and regions engaged in sports events hosting strategies. HSE is an emerging concept that to date has been under-researched in the academic literature. Therefore, this paper aims to define the concept of HSE through an exploratory research study. A multidisciplinary literature review reveals two major characteristics of HSEs: the sustainability in the territory and the authenticity of the event constructed through a differentiation process. These characteristics, defined through multiple variables, give us the opportunity to observe the construction process of a sports event into a heritage object. This paper argues that HSEs can be seen as territorial resources that can represent a competitive advantage for host destinations. In conclusion, academics are invited to further research HSEs to better understand their construction process and their impacts on the territory, while local authorities are invited to consider HSEs for the branding and the promotion of their territory.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This chpter is dedicated the comparative Syntatic analysis of two portuguese-based creoles.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Background: Burnout syndrome (BS) is increasing among health professionals, including family doctors (FD). Aim: To characterize the prevalence of BS in a sample of FDs working in the Portuguese National Health System. Design: Cross-sectional survey. Setting: Primary Health Care Centers (HCC) from the 18 continental districts and 2 archipelagos of Portugal. Method: The Portuguese version of the Maslach Burnout Inventory - Human Services Survey (MBI - HSS) was sent to 40 randomly selected health-care centers (HCC) and distributed to the FDs employed. Sociodemographic and work-related data was also collected. Participants were classified as having high, average or low levels of emotional exhaustion (EE), depersonalization (DP) and personal accomplishment (PA) dimensions of burnout. Results: 371 questionnaires were sent, of which 153 (83 women, age range 29-64 years; response rate 41%) returned. One quarter (25.5%) of participants had high EE, 10.1% high DP and 11.4% high PA, but only 2.0% of participants scored high for all three dimensions. Women had significantly higher DP and PA scores than men; increased daily workload also led to increased PA scores. Conversely, no association was found between BS scores and age, marital status, number of years of practice or type of HCC (Family or Personalized). Conclusion: High burnout is relatively common among Portuguese family doctors, yet slightly lower than reported for other European countries. Burnout relief measures should be developed in order to prevent a further increase of BS among Portuguese FDs.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

abstract: Cape Verde is a country of bilingual characteristics, where coexist two languages: the mother tongue – the Creole of Cape Verde (CCV) or the Capeverdian Language (LCV) and the Non Maternal language – the Portuguese that is the official language and, therefore, the language used in the process of education and learning. This situation generates conflicts so much to linguistic level as to cultural level. The two languages presents some lexical resemblances, what drives, many times, to misconceptions and linguistics errors that complicate children in the learning, in particular, of reading that constitute the base for the learning of others knowledge. The learning of reading, in the Non Maternal language, requires a development of the oral language in Portuguese Language, which stimulates the reasoning of the child through playful exercises and cognitivists and construtivists approaches. In this way, the competences of phonological processing in the acquisition of the competences of reading are important for the discrimination of written text and favor the learning and the development of reading. The child, through the discovery, begins to elaborate concepts in the way to obtain a relation with the written language, by functional form. Adopting a methodology of case study and through questionnaires, direct observation and collect of documentary information, this dissertation presents and analyzes connected aspects to the literacy of capeverdian children in the beginning of the schooling and to the learning of reading as basic support for the learning of Non Maternal language. The subsidies collected by the study, presented in this dissertation will contribute for the education progress of reading and, also, for implement successfully the learning of reading of the students, developing to practical of reading and the expectations in uncover the multiplicity of the dimensions of experience in that domain and contribute for a relative comprehension of written and reading modes.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

A afluência de imigrantes a Portugal, nas últimas três décadas transformou radicalmente todo o tecido social português, caracterizando-se hoje pela sua heterogeneidade. Até ao início da década de 90 do século XX, os fluxos migratórios provinham essencialmente dos Países de Língua Oficial Portuguesa, com maior incidência de Cabo Verde, Brasil e Angola. É nessa década que se registam movimentos bastante significativos de imigrantes provenientes da Europa Central e Oriental, principalmente da Ucrânia, Rússia, Roménia e Moldávia, assim como da Ásia, destacando-se os naturais da China, Índia, Paquistão e das antigas repúblicas soviéticas. De acordo com a análise apresentada pelo Instituto Nacional de Estatística em Dezembro de 2006, residiam de forma legal em Portugal 329 898 cidadãos de nacionalidade estrangeira, sendo as maiores comunidades de Cabo Verde (57 349), Brasil (41 728) e Angola (28 854). A sociedade portuguesa do século XXI, distancia-se cada vez mais do conceito de monolinguismo, tal como se evidencia no Projecto Gulbenkian “Diversidade Linguística na Escola Portuguesa”, que, segundo o estudo feito, onze por cento dos alunos residentes na área da Grande Lisboa nasceram fora de Portugal e têm como línguas maternas cinquenta e oito idiomas. É urgente uma intervenção diferente no que corresponde a esta nova realidade linguística em Portugal e sobretudo no que concerne à integração do “outro”, reconhecendo e respeitando as várias línguas maternas e culturas, como também a sua preservação a fim de possibilitar o desenvolvimento íntegro e harmonioso da identidade. A heterogeneidade da actual sociedade portuguesa impõe um olhar atento para com esta nova realidade no país, sobretudo em muitas das escolas onde a par do uso da língua portuguesa outras línguas são também usadas como forma de comunicação entre os mesmos pares, situação esta perfeitamente desajustada da realidade escolar madeirense Estudo de caso: O uso da Língua Portuguesa por jovens oriundos de outros países nos domínios privado, público e educativo. 10 de inícios da década de 90 do século XX, à excepção dos alunos provenientes da Venezuela, os denominados luso-descendentes. A escola mudara, tudo se alterara, havia que tentar perceber o que estava a ocorrer, um novo Mundo “invadira” as turmas, prontas a aprender, a saber, a descobrir. Era preciso preencher o silêncio expectante. Aprender uma nova língua, a portuguesa, decorrente da obrigatoriedade implícita de tratar-se da língua oficial, obrigava a repensar o ensino, a continuamente desvendar novos caminhos possibilitadores de encontro entre a língua materna e a segunda, de reencontro com a identidade linguística e cultural que não se quer perdidas, só tornado possível na diferença. A par de uma escola que se apresentava de forma diferente, cuja intervenção teria de ser oposta à de então, uma vez que a aprendizagem do português era feita como língua segunda (L2), muitas foram e são as inquietações, um turbilhão de interrogações decorriam deste contacto constante de uma língua que se diz minha, fonte de partilha com outros jovens. O uso da língua portuguesa confinar-se-á unicamente à escola com os professores e colegas ou despoletará curiosidades, vontades, interesses, motivados por objectivos confinados ao percurso e à história humana? Muitas são as interrogações que ocorrem, muitos são também os momentos de sabedoria mútua de línguas e países a desvendar num contínuo ininterrupto e é essa constante procura que determina a busca de respostas. Entre muitas interrogações uma afigurava-se de forma latente, quiçá fonte de resposta para outras interrogações inerentes à língua portuguesa como língua segunda. A sua utilização por parte dos alunos de outras nacionalidades nos domínios privado, público e educativo engloba domínios diversos capazes de informar acerca do uso dessa mesma língua. Importa no entanto reforçar que estes alunos constituem um grupo heterogéneo sob diversos pontos de vista: etário, linguístico e cultural. Do ponto de vista linguístico a população que tem o português como língua segunda abrange alunos falantes de diferentes línguas maternas, umas mais próximas, outras mais afastadas do português, propiciando diferentes graus de transferência de conhecimentos linguísticos e de experiências comunicativas, como também em diferentes estádios de aquisição e que fora da escola o usam em maior ou menor número de contextos e com um grau de frequência desigual. Estudo de caso: O uso da Língua Portuguesa por jovens oriundos de outros países nos domínios privado, público e educativo. 11 Dispõem também de diferentes capacidades individuais para discriminar, segmentar e produzir sequências linguísticas. Já do ponto de vista cultural apresentam diferentes hábitos de aprendizagem, bem como diferentes representações e expectativas face à escola. Todos estes factores determinarão ritmos de progressão distintos no que respeita à aprendizagem do português como língua segunda. As oportunidades de aprendizagem e de uso que cada indivíduo tem ao longo da vida, determinantes no processo de aquisição, desenvolvimento e aprendizagem de uma língua, variam bastante de indivíduo para indivíduo. Os alunos podem viver num mesmo contexto no entanto razões variadíssimas determinarão diferentes oportunidades de aprendizagem e de uso. Viver-se num contexto de imersão não é suficiente para que todos tenham o mesmo grau de exposição a material linguístico rico e variado da L2. Essas oportunidades também se relacionam com a distância linguística entre língua primeira (L1) e a língua segunda, quanto mais afastadas são as duas línguas mais os falantes da L2 se refugiam na sua língua materna, assim como também se associam aos hábitos culturais da comunidade e da família.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

abstract: Cape Verde is a country of bilingual characteristics, where coexist two languages: the mother tongue – the Creole of Cape Verde (CCV) or the Capeverdian Language (LCV) and the Non Maternal language – the Portuguese that is the official language and, therefore, the language used in the process of education and learning. This situation generates conflicts so much to linguistic level as to cultural level. The two languages presents some lexical resemblances, what drives, many times, to misconceptions and linguistics errors that complicate children in the learning, in particular, of reading that constitute the base for the learning of others knowledge. The learning of reading, in the Non Maternal language, requires a development of the oral language in Portuguese Language, which stimulates the reasoning of the child through playful exercises and cognitivists and construtivists approaches. In this way, the competences of phonological processing in the acquisition of the competences of reading are important for the discrimination of written text and favor the learning and the development of reading. The child, through the discovery, begins to elaborate concepts in the way to obtain a relation with the written language, by functional form. Adopting a methodology of case study and through questionnaires, direct observation and collect of documentary information, this dissertation presents and analyzes connected aspects to the literacy of capeverdian children in the beginning of the schooling and to the learning of reading as basic support for the learning of Non Maternal language. The subsidies collected by the study, presented in this dissertation will contribute for the education progress of reading and, also, for implement successfully the learning of reading of the students, developing to practical of reading and the expectations in uncover the multiplicity of the dimensions of experience in that domain and contribute for a relative comprehension of written and reading modes.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

A afluência de imigrantes a Portugal, nas últimas três décadas transformou radicalmente todo o tecido social português, caracterizando-se hoje pela sua heterogeneidade. Até ao início da década de 90 do século XX, os fluxos migratórios provinham essencialmente dos Países de Língua Oficial Portuguesa, com maior incidência de Cabo Verde, Brasil e Angola. É nessa década que se registam movimentos bastante significativos de imigrantes provenientes da Europa Central e Oriental, principalmente da Ucrânia, Rússia, Roménia e Moldávia, assim como da Ásia, destacando-se os naturais da China, Índia, Paquistão e das antigas repúblicas soviéticas. De acordo com a análise apresentada pelo Instituto Nacional de Estatística em Dezembro de 2006, residiam de forma legal em Portugal 329 898 cidadãos de nacionalidade estrangeira, sendo as maiores comunidades de Cabo Verde (57 349), Brasil (41 728) e Angola (28 854). A sociedade portuguesa do século XXI, distancia-se cada vez mais do conceito de monolinguismo, tal como se evidencia no Projecto Gulbenkian “Diversidade Linguística na Escola Portuguesa”, que, segundo o estudo feito, onze por cento dos alunos residentes na área da Grande Lisboa nasceram fora de Portugal e têm como línguas maternas cinquenta e oito idiomas. É urgente uma intervenção diferente no que corresponde a esta nova realidade linguística em Portugal e sobretudo no que concerne à integração do “outro”, reconhecendo e respeitando as várias línguas maternas e culturas, como também a sua preservação a fim de possibilitar o desenvolvimento íntegro e harmonioso da identidade. A heterogeneidade da actual sociedade portuguesa impõe um olhar atento para com esta nova realidade no país, sobretudo em muitas das escolas onde a par do uso da língua portuguesa outras línguas são também usadas como forma de comunicação entre os mesmos pares, situação esta perfeitamente desajustada da realidade escolar madeirense Estudo de caso: O uso da Língua Portuguesa por jovens oriundos de outros países nos domínios privado, público e educativo. 10 de inícios da década de 90 do século XX, à excepção dos alunos provenientes da Venezuela, os denominados luso-descendentes. A escola mudara, tudo se alterara, havia que tentar perceber o que estava a ocorrer, um novo Mundo “invadira” as turmas, prontas a aprender, a saber, a descobrir. Era preciso preencher o silêncio expectante. Aprender uma nova língua, a portuguesa, decorrente da obrigatoriedade implícita de tratar-se da língua oficial, obrigava a repensar o ensino, a continuamente desvendar novos caminhos possibilitadores de encontro entre a língua materna e a segunda, de reencontro com a identidade linguística e cultural que não se quer perdidas, só tornado possível na diferença. A par de uma escola que se apresentava de forma diferente, cuja intervenção teria de ser oposta à de então, uma vez que a aprendizagem do português era feita como língua segunda (L2), muitas foram e são as inquietações, um turbilhão de interrogações decorriam deste contacto constante de uma língua que se diz minha, fonte de partilha com outros jovens. O uso da língua portuguesa confinar-se-á unicamente à escola com os professores e colegas ou despoletará curiosidades, vontades, interesses, motivados por objectivos confinados ao percurso e à história humana? Muitas são as interrogações que ocorrem, muitos são também os momentos de sabedoria mútua de línguas e países a desvendar num contínuo ininterrupto e é essa constante procura que determina a busca de respostas. Entre muitas interrogações uma afigurava-se de forma latente, quiçá fonte de resposta para outras interrogações inerentes à língua portuguesa como língua segunda. A sua utilização por parte dos alunos de outras nacionalidades nos domínios privado, público e educativo engloba domínios diversos capazes de informar acerca do uso dessa mesma língua. Importa no entanto reforçar que estes alunos constituem um grupo heterogéneo sob diversos pontos de vista: etário, linguístico e cultural. Do ponto de vista linguístico a população que tem o português como língua segunda abrange alunos falantes de diferentes línguas maternas, umas mais próximas, outras mais afastadas do português, propiciando diferentes graus de transferência de conhecimentos linguísticos e de experiências comunicativas, como também em diferentes estádios de aquisição e que fora da escola o usam em maior ou menor número de contextos e com um grau de frequência desigual. Estudo de caso: O uso da Língua Portuguesa por jovens oriundos de outros países nos domínios privado, público e educativo. 11 Dispõem também de diferentes capacidades individuais para discriminar, segmentar e produzir sequências linguísticas. Já do ponto de vista cultural apresentam diferentes hábitos de aprendizagem, bem como diferentes representações e expectativas face à escola. Todos estes factores determinarão ritmos de progressão distintos no que respeita à aprendizagem do português como língua segunda. As oportunidades de aprendizagem e de uso que cada indivíduo tem ao longo da vida, determinantes no processo de aquisição, desenvolvimento e aprendizagem de uma língua, variam bastante de indivíduo para indivíduo. Os alunos podem viver num mesmo contexto no entanto razões variadíssimas determinarão diferentes oportunidades de aprendizagem e de uso. Viver-se num contexto de imersão não é suficiente para que todos tenham o mesmo grau de exposição a material linguístico rico e variado da L2. Essas oportunidades também se relacionam com a distância linguística entre língua primeira (L1) e a língua segunda, quanto mais afastadas são as duas línguas mais os falantes da L2 se refugiam na sua língua materna, assim como também se associam aos hábitos culturais da comunidade e da família.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The aims of this thesis were to better characterize HIV-1 diversity in Portugal, Angola, Mozambique and Cape Verde and to investigate the origin and epidemiological history of HIV-1 in these countries. The impact of these issues in diagnosis, disease progression and susceptibility to ARV therapy was also investigated. Finally, the nature, dynamics and prevalence of transmitted drug resistance (TDR) was determined in untreated HIV-1 infected patients. In Angola, practically all HIV-1 genetic forms were found, including almost all subtypes, untypable (U) strains, CRFs and URFs. Recombinants (first and second generation) were present in 47.1% of the patients. HIV/AIDS epidemic in Angola probably started in 1961, the major cause being the independence war, subsequently spreading to Portugal. In Maputo, 81% of the patients were infected with subtype C viruses. Subtype G, U and recombinants such as CRF37_cpx, were also present. The results suggest that HIV-1 epidemic in Mozambique is evolving rapidly in genetic complexity. In Cape Verde, where HIV-1 and HIV-2 co-circulate, subtype G is the prevailed subtype. Subtypes B, C, F1, U, CRF02_AG and other recombinant strains were also found. HIV-2 isolates belonged to group A, some being closely related to the original ROD isolate. In all three countries numerous new polymorphisms were identified in the RT and PR of HIV-1 viruses. Mutations conferring resistance to the NRTIs or NNRTIs were found in isolates from 2 (2%) patients from Angola, 4 (6%) from Mozambique and 3 (12%) from Cape Verde. None of the isolates containing TDR mutations would be fully sensitive to the standard first-line therapeutic regimens used in these countries. Close surveillance in treated and untreated populations will be crucial to prevent further transmission of drug resistant strains and maximize the efficacy of ARV therapy. In Portugal, investigation of a seronegative case infection with rapid progression to AIDS and death revealed that the patient was infected with a CRF14_BG-like R5-tropic strain selectively transmitted by his seropositive sexual partner. The results suggest a massive infection with a highly aggressive CRF14_BG like strain and/or the presence of an unidentified immunological problem that prevented the formation of HIV-1-specific antibodies. Near full-length genomic sequences obtained from three unrelated patients enabled the first molecular and phylogenomic characterization of CRF14_BG from Portugal; all sequences were strongly related with CRF14_BG Spanish isolates. The mean date of origin of CRF14_BG was estimated to be 1992. We propose that CRF14_BG emerged in Portugal in the early 1990s, spread to Spain in late 1990s as a consequence of IDUs migration and then to the rest of Europe. Most CRF14_BG strains were predicted to use CXCR4 and were associated with rapid CD4 depletion and disease progression. Finally, we provide evidence suggesting that the X4 tropism of CRF14_BG may have resulted from convergent evolution of the V3 loop possibly driven by an effective escape from neutralizing antibody response.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

A qualidade do ensino depende da língua em que é ministrado, conforme o domínio que dela têm os aprendentes. Historicamente, nas escolas de Cabo Verde, o Português tem sido a língua veicular e de alfabetização e é assumido como instrumento de comunicação escrita e meio de acesso a diferentes áreas de saber, já que usufrui do estatuto de língua recomendada para o ensino das diferentes disciplinas. No entanto, a UNESCO recomenda ou reconhece que o ensino deve ser iniciado e/ou realizado em língua materna, de acordo com a Declaração Universal dos Direitos Linguísticos. Todavia, a Língua Cabo-Verdiana (LCV), que tem o estatuto de Língua materna (LM), é ainda predominantemente oral, embora seja utilizada à escala nacional, a nível do quotidiano. A LCV ainda não é ensinada nas escolas, pelo que a instituição de um modelo de ensino que favoreça a situação actual de Cabo Verde exige uma complexa e reflectida decisão a tomar pelas autoridades educativas. O ensino será ministrado na Língua Cabo-Verdiana? Continuará a sê-lo em Português, como se fosse língua materna, ou como língua estrangeira, língua segunda? Ou será melhor um ensino bilingue? As respostas a estas e outras questões serão procuradas junto dos professores do Ensino Básico, alguns do Secundário que ensinam em Cabo Verde e altos responsáveis pelo sistema educativo caracterizarão o ensino, a língua de ensino no processo pedagógico, a hipótese de introdução da língua materna. É nossa perspectiva reunir ideias que justifiquem a proposta de um planeamento educativo, onde sobressaem aspectos relacionados com a escolha de língua (s) de ensino, visando introduzir melhoria na qualidade das aprendizagens, de modo a satisfazer as necessidades do país.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The onset of epilepsy in brain systems involved in social communication and/or recognition of emotions can occasionally be the cause of autistic symptoms or may aggravate preexisting autistic symptoms. Knowing that cognitive and/or behavioral abnormalities can be the presenting and sometimes the only symptom of an epileptic disorder or can even be caused by paroxysmal EEG abnormalities without recognized seizures, the possibility that this may apply to autism has given rise to much debate. Epilepsy and/or epileptic EEG abnormalities are frequently associated with autistic disorders in children but this does not necessarily imply that they are the cause; great caution needs to be exercised before drawing any such conclusions. So far, there is no evidence that typical autism can be attributed to an epileptic disorder, even in those children with a history of regression after normal early development. Nevertheless, there are several early epilepsies (late infantile spasms, partial complex epilepsies, epilepsies with CSWS, early forms of Landau-Kleffner syndrome) and with different etiologies (tuberous sclerosis is an important model of these situations) in which a direct relationship between epilepsy and some features of autism may be suspected. In young children who primarily have language regression (and who may have autistic features) without evident cause, and in whom paroxysmal focal EEG abnormalities are also found, the possible direct role of epilepsy can only be evaluated in longitudinal studies.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Severe land degradation has strongly affected both people’s livelihood and the environment in Cape Verde (Cabo Verde in Portuguese), a natural resource poor country. Despite the enormous investment in soil and water conservation measures (SWC or SLM), which are visible throughout the landscape, and the recognition of their benefits, their biophysical and socioeconomic impacts have been poorly assessed and scientifically documented. This paper contributes to filling this gap, by bringing together insights from literature and policy review, field survey and participatory assessment in the Ribeira Seca Watershed through a concerted approach devised by the DESIRE project (the “Desire approach”). Specifically, we analyze government strategies towards building resilience against the harsh conditions, analyze the state of land degradation and its drivers, survey and map the existing SWC measures, and assess their effectiveness against land degradation, on crop yield and people’s livelihood. We infer that the relative success of Cape Verde in tackling desertification and rural poverty owes to an integrated governance strategy that comprises raising awareness, institutional framework development, financial resource allocation, capacity building, and active participation of rural communities. We recommend that specific, scientific-based monitoring and assessment studies be carried out on the biophysical and socioeconomic impact of SLM and that the “Desire approach” be scaled-up to other watersheds in the country.