991 resultados para Multilingual Corpus


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

We describe a corpus of provenance traces that we have collected by executing 120 real world scientific workflows. The workflows are from two different workflow systems: Taverna [5] and Wings [3], and 12 different application domains (see Figure 1). Table 1 provides a summary of this PROV-corpus.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

En la h. consta: "Al Real Colegio de Corpus Christi : representado en sus mui Ilustres Señores Retor, y Perpetuos. El Dotor Agustin Sales, Presbitero, Chronista de Valencia. Suplicante"

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we present a revisited classification of term variation in the light of the Linked Data initiative. Linked Data refers to a set of best practices for publishing and connecting structured data on the Web with the idea of transforming it into a global graph. One of the crucial steps of this initiative is the linking step, in which datasets in one or more languages need to be linked or connected with one another. We claim that the linking process would be facilitated if datasets are enriched with lexical and terminological information. Being that the final aim, we propose a classification of lexical, terminological and semantic variants that will become part of a model of linguistic descriptions that is currently being proposed within the framework of the W3C Ontology- Lexica Community Group to enrich ontologies and Linked Data vocabularies. Examples of modeling solutions of the different types of variants are also provided.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this article, we argue that there is a growing number of linked datasets in different natural languages, and that there is a need for guidelines and mechanisms to ensure the quality and organic growth of this emerging multilingual data network. However, we have little knowledge regarding the actual state of this data network, its current practices, and the open challenges that it poses. Questions regarding the distribution of natural languages, the links that are established across data in different languages, or how linguistic features are represented, remain mostly unanswered. Addressing these and other language-related issues can help to identify existing problems, propose new mechanisms and guidelines or adapt the ones in use for publishing linked data including language-related features, and, ultimately, provide metrics to evaluate quality aspects. In this article we review, discuss, and extend current guidelines for publishing linked data by focusing on those methods, techniques and tools that can help RDF publishers to cope with language barriers. Whenever possible, we will illustrate and discuss each of these guidelines, methods, and tools on the basis of practical examples that we have encountered in the publication of the datos.bne.es dataset.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper describes the text normalization module of a text to speech fully-trainable conversion system and its application to number transcription. The main target is to generate a language independent text normalization module, based on data instead of on expert rules. This paper proposes a general architecture based on statistical machine translation techniques. This proposal is composed of three main modules: a tokenizer for splitting the text input into a token graph, a phrase-based translation module for token translation, and a post-processing module for removing some tokens. This architecture has been evaluated for number transcription in several languages: English, Spanish and Romanian. Number transcription is an important aspect in the text normalization problem.