998 resultados para Colonia Varese riqualificazione architettonica Milano Marittima
Resumo:
Contient : 1 Lettre de « LOUIS [XIII]... à monseigneur le comte de St Aignan,... Escript à Paris, le XXVIIe jour de novembre 1618 » ; 2 Lettre de « LOUIS [XIII]... à monseigneur le comte de St Aignan,... Escrit à St Germain en Laye, le Ve jour de decembre 1618 » ; 3 Lettre d'«ANNE DE MONTAFIE [comtesse DE SOISSONS]... à monseigneur le comte de St Aignan » ; 4 Lettre d'«ANNE DE MONTAFIE [comtesse DE SOISSONS]... à monsieur le comte de St Aignan,... Ce 2e aoust » ; 5 Lettre de « LOUIS [XIII]... à Mr d'Espernon,... Ce XII janvier 1619 ». Copie ; 6 Lettre de JEAN-LOUIS DE NOGARET DE LA VALETTE, duc D'ÉPERNON, à Louis XIII. « Du XVIIme janvier 1619, à Metz ». Copie ; 7 Lettre d'HONORAT DE BEAUVILLIER, comte DE « ST AIGNAN,... à monseigneur le comte de Rais,... De St Aignan, le 15me novembre 1619 » ; 8 Lettre d'HONORAT DE BEAUVILLIERS, comte DE « ST AIGNAN,... à monsieur de La Ville aux Clercs,... De St Aignan, ce 15e novembre 1619 » ; 9 Lettre d'« ARMAND [JEAN DU PLESSIS DE RICHELIEU], eves[que] de Luçon... à monsieur le comte de St Aignan » ; 10 Lettre d'« ARMAND [JEAN DU PLESSIS DE RICHELIEU], eves[que] de Luçon... à monsieur le comte de St Aignan,... De Paris, ce 21e novembre 1620 » ; 11 Lettre d'« ARMAND [JEAN DU PLESSIS DE RICHELIEU], eves[que] de Luçon... à monsieur le comte de St Aignan. De Paris, ce dernier decembre 1620 » ; 12 Lettre de « MARIE [DE MEDICIS]... à monseigneur le comte de St Aignan,... A Paris, le 2 mars 1621 » ; 13 Lettre de « MARIE [DE MEDICIS]... à monseigneur le comte de St Aignan,... A Paris, ce IX novembre 1621 » ; 14 Lettre d'HONORAT DE BEAUVILLIERS, comte DE « ST AIGNAN,... au roy » ; 15 « Letre du Sr DU PERRON ». Copie ; 16 « Coppie de la lettre de Mr DE VILLEROY, envoyée par monseigneur l'ambassadeur de France en Espagne pour Mr de Bethune » ; 17 Lettre relative aux affaires de la Valteline. « De Rome, ce 28 aoust 1626 ». Copie ; 18 Lettre relative à une censure portée par la Sorbonne contre le livre de Sanctarellus. « De Rome, ce 8 may 1626 ». Copie ; 19 « Responce » de LOUIS XIII « aux memoires presentez par monseigneur l'ambassadeur de Savoye », relativement à la traite du sel, au comte de Bueil et à l'exécution du traité de paix de Monçon. Copie ; 20 « Breve CLEMENTIS pape VIII, quo declarat abbatem generalem Cisterciensium omnia monasteria sui ordinis ubique visitare posse et debere, et nominatim monasteria et loca quecumque congregationum Sti Bernardi regnorum Hispaniarum et Portugalie ejusdem ordinis, expeditum die XV jannuarii, anno Domini 1603 ». En latin. Copie ; 21 « Quanti monasterii ha havuto l'ordine cisterciense ». En italien. Copie ; 22 « Memoire et instructions » à Mr de Bethune, ambassadeur de France à Rome, « en faveur de M. de Citeaux et de l'ordre » ; 23 « Capitulatione fatta fra don Pedro de Toledo, governatore dello Stato di Milano, et Anibale Grimaldo, conte di Boglio,... Della isola di S. Honorato, li 18 di agosto 1616 ». En italien. Copie ; 24 « Pretensioni del prencipe di MESSERANO ». En italien. Copie ; 25 « Il Numero dell' armi levate ne castelli di Messerano e Crevacuore, oltre li quattro canoni ». En italien. Copie ; 26 « Memoire du duc » DE SAVOIE, CHARLES EMMANUEL, sur l'exécution du traité de Monçon ; 27 « Copie de ce que monseigneur DE SAVOYE » a désiré que M. de Béthune écrivît à « domp Piedro ». En italien. Copie ; 28 « Remissione dell' artiglieria di Messerano ». En italien ; 29 « Projet d'escrit pour le duc de Mantoue ». En italien. Copie ; 30 « Escript du duc DE MONTELEON, ambassadeur d'Espaigne, presanté au roy ». En espagnol ; 31 « Responce de monseigneur DE SAVOYE [CHARLES EMMANUEL] au memoyre anvoyé par le marquis de Montenegre ». En italien ; 32 « Conclave nel quale fu creato papa Pio quarto ». Décembre 1559. En italien ; 33 « Breve Racconto di quanto e seguito in Ratisbona nell' elettione del re de Romani Ferdinando III ». 1636. En italien ; 34 « Discours soubs le nom de monsieur DU VAIR, rendant les seaux au roy » ; 35 Relation de la bataille de la Marfée, près de Sedan, le 6 juillet 1641 ; 36 « Advis qu'il faut presenter à Sa Majesté Henri le Grand sur les interes des Grisons ». Copie ; 37 « Summarium processus beati Andreae Corsini, olim episcopi Fesulani, coram Rmo Dno episcopo Felano, judice ordinario, facti ». En latin. Copie ; 38 Lettre contre les intrigues de M. de Marquemont, au commencement de l'ambassade de M. d'Alincourt à Rome, 1605 ; 39 « Copie de la declaration du roy LOUIS [XIII], faicte sur le retour des princes eslongnés de la court » ; 40 Lettre de « don PEDRO » DE TOLEDO au roi d'Espagne Philippe III. « Del campo sobre Verceil, a 16 de julio [16]17 ». En espagnol
Resumo:
Contient : 1 Lettre de GASPARD Ier DE COLIGNY, maréchal DE « CHASTILLON », à François Ier. « A Reims, le XIme jour de septembre » 1521 ; 2 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON,... au roy mon souverain seigneur... En vostre camp à Athigny sur Ayne, le 6me jour de juillet » 1521 ; 3 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON,... au roy mon souverain seigneur... A Reims, le Xme jour d'aoust » 1521 ; 4 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON » au roi. « A Reims, le IIIme jour d'aoust » 1521 ; 5 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON,... au roy mon souverain seigneur... Escript en vostre camp à Athigny sur Ayne. Juillet 1521 ; 6 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON » au roi. « A Reims, le VIIIme jour d'aoust » 1521 ; 7 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON,... au roy mon souverain seigneur... A Herpy, le Vme jour d'octobre » 1521 ; 8 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON,... à Monsei gneur... A Rethel, le XXVme jour de septembre » 1521 ; 9 Lettre du SrDE « FROMANTES [GASPARD Ier DE COLIGNY].. à monseigneur de Salygny, mon bon cousin... C'est à Froman??? tes, ce IIIe de novambre » ; 10 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON,... à monseigneur l??? tresorier Robertet, Sr d'Aluye,... A Athigny, le XXVIm??? jour de juillet » 1521 ; 11 Lettre du Sr « DE LOGES,... à monseigneur de Chastillon, mareschal de France... Au chasteau de Tournay le premier jour de juillet » ; 12 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON,... à monseigneur le tresorier Robertet, Sr d'Aluye,... A Reims, le Xme d'aoust 1521 ; 13 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON,... à monseigneur le tresorier Robertet,... A Reims, le VIIIe d'aoust » 1521 ; 14 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON,... à monseigneur le tresorier Robertet,... A Reims, le IIIIme jour d'aoust » 1521 ; 15 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON,... à monseigneur le??? tresorier Robertet,... A Reims, le XIme jour de septembre » 1521 ; 16 « Roolle des gentilzhommes, dames, damoiselles et officiers de la royne [Marguerite] de Navarre, pour l'année commencée le premier jour de janvier mil cinq cens vingt huit et finissant le dernier jour de decembre mil cinq cens vingt neuf, baillé à maistre Guy Gantier, tresorier et receveur general des finances de ladicte dame, pour en faire les payemens aux personnes » ; 17 Lettre du maréchal DE « CHASTILLON,... au roy mon souverain seigneur... A Reims, le IIIIe jour d'aoust » 1521 ; 18 « Previllege octroyé par le roy [FRANÇOIS Ier] aux vingt quatre conseillers de sa ville et cité de Paris... Donné à Loches, au moys de novembre » 1536. Copie ; 19 « Advertissemenz » envoyés au maréchal de Châtillon sur les projets des impériaux. « Du vendredy IIme jour d'aoust » 1521 ; 20 Extraits de dépêches contenant des nouvelles de Rome, des 2, 4, 5 et 11 octobre ; 21 « Roolle de ceulx que l'on doit confiner de Millan en France » ; 22 Note secrète, dans laquelle on offre à François Ier, moyennant une somme d'argent, d'entretenir à son profit la guerre entre l'Écosse et l'Angleterre. Vers 1544 ; 23 Lettre d'«ODET DE FOIX [maréchal] DE LAUTREC, au roy, du XIIe de novembre ». Copie ; 24 « Ordonnance » de « FRANÇOYS [Ier] sur la gendarmerie... Fait à Lyon, le neufiesme jour de may mil V.C. vingt et deux » ; 25 Lettre d'ODET DE FOIX, maréchal DE LAUTREC, au roi. « Au camp à Robec (Rebecco), le XVIIIe jour d'octobre » ; 26 Donation par « CATHERINE » DE MEDICIS au cardinal Hippolyte de Ferrare de « tout le territoire scitué entre Terracine, Piperne et Sezze ». Copie ; 27 Lettres de créance données par « FRANÇOYS » Ier au « Sr de Bonnyvet, admiral de France », envoyé en qualité de lieutenant général en Italie, 1523 ; 28 « Advertissement au roy des entreprinses et nouvelletez faictes par l'ordonnance de monseigneur de Seden [Robert II de La Marck, duc de Bouillon] sur les droiz, preeminences et prerogatives qui lui appartiennent à cause de sa ville, terre et seigneurie de Mouzon ». 1520 ; 29 Lettre de « messrs DE CARPY et DE ST-MARSAULT au roy... De Rome, ce IIIe jour de mars MV.C???.XXIIII ». Copie ; 30 Résumé d'une dépêche de Rome, du 14 septembre ; 31 Lettre d'ODET DE FOIX, « mareschal DE LAUTREC, au roy... A Castyon, le XXXe jour de juillet mil V.C.XVI ». Copie ; 32 Lettre de « FRANÇOYS [Ier]... à mon cousin le grant maistre... Escript à Lariere, le XIXme jour de juillet » ; 33 Lettre des députés des huit cantons suisses de la grande ligue à René, bâtard de Savoye, sénéchal de Provence. De Berne, le 4 août 1516 ; 34 Lettres de MAXIMILIEN SFORCE, duc DE MILAN, par lesquelles il accorde une pension mensuelle de quarante écus à douze députés des cantons suisses. « Datum Mediolani, die primo julii millesimo quingentesimo decimo quinto » ; 35 Lettres de MAXIMILIEN SFORCE, duc DE MILAN, par lesquelles il donne une pension mensuelle au vogt Richmot, député du canton de Schwitz. A Milan, le 1er juillet 1515 ; 36 « Double du premier traicté de mariage de madame Renée [de France] et de [Joachim], filz aisné du marquis de Brandebourg ». En latin ; 37 Second Traité de mariage de Renée de France avec Joachim, marquis de Brandebourg. 26 mars 1519. En latin. Copie ; 38 Lettres de JOACHIM, marquis DE BRANDEBOURG, par lesquelles il promet de donner sa voix à François Ier, lors de l'élection pour l'empire. « Date in castro nostro Colonio ad Spream, die octava mensis aprilis anno » 1519 ; 39 Lettre de JOACHIM, marquis DE BRANDEBOURG, à l'amiral de Bonnivet. « Vendredi, une heure apres midi, 1519 » ; 40 Lettre d'ODET DE FOIX, maréchal « DE LAUTREC, au roy... Escript à Question, ce XXVIe jour de juillet » ; 41 Lettre de « FRANÇOYS [Ier]... à mon cousin le duc de Suffort,... A Sainct Germain en Laye, le XIXe jour d'avril » ; 42 « Double de la letre que monseigneur DE LAUTRECT escript au roy... Au camp de St Second, le XXIe jour de septembre » ; 43 « Double de la letre que le roy [FRANÇOIS Ier] escript à monseigneur de Lautret,... De Lariere, le XIXe jour de juillet » ; 44 Lettres closes de « FRANÇOYS [Ier]... à noz amez et feaulx advocat et procureur en nostre chambre des comptes à Paris... Donné à Tharascon, le XVIe jour de may mil V.C.XXXVIII » ; 45 Lettres closes de « FRANÇOYS [Ier]... à noz amez et feaulx les gens de noz comptes à Paris... Donné à Tharascon, le XVIe jour de may mil V.C.XXXVIII » ; 46 « Articles de l'election » de Henri, duc d'Anjou, au trône de Pologne. 1573 ; 47 Bref du pape CLEMENT VII à Louise de Savoie, duchesse d'Angoulême. « Datum Romae, die XXI decembris M.D.XXIII » ; 48 « Double de letres de [GUILLAUME BRIÇONNET], evesque de St Malo, au roy... A Rome, le XIXe d'apvril » ; 49 Lettre de GUILLAUME BRIÇONNET, « evesque de St Malo... au roy mon souverain seigneur... Escript à Rome, le XXIXe janvier » ; 50 « Article extraict de la letre » de G. BRIÇONNET, évêque de Saint-Malo, « au roy, du VIIe Xbre » ; 51 Lettre des grand et petit conseil de la ville de Berne aux députés bernois près le roi François Ier. « Datum uff dem Uffarttag anno [MD]XXIIII° ». En allemand ; 52 Récépissé d'une lettre de François Ier, donné par le « Statschrieber » de la ville d'Ulm, le 2 mai 1519. En allemand ; 53 Récépissé d'une lettre de François Ier adressée au sénat d'Augsbourg, donné par CONRAD « PEUTINGER », le 3 mai 1519. En latin ; 54 « Double des letres de messrs les ambassadeurs estans à Calais [ANTOINE DU PRAT, chancelier, JEAN DE SELYE et le maréchal DE CHABANNES] au roy. Aoust » 1521 ; 55 Lettre d'«ODET DE FOIX, [maréchal] DE LAUTREC », au roi. « Escript au camp de Saint Second, le XXVIIme jour de septembre ». Copie ; 56 « Double des lettres d[e JOACHIM], marquis DE BRANDEBOURG, à monseigneur l'admiral » de Bonnivet. « XVIIIe jung 1519 » ; 57 Lettre de Mrs « A[NTOINE] DE LAMET », ambassadeur près les cantons suisses, et « JEHAN PASTE,... au roy, nostre souverain seigneur... Escript à Lucerne, le XVIe jour d'avril » ; 58 « Coppie de l'obligation et seureté que monseigneur [Albert de Brandebourg, archevêque] de Mayence, veult??? avoir du roy » ; 59 « Autre Coppie d'autre obligation et promesse faicte par le roy audict Sr de Mayence » ; 60 « Coppie de la promesse de l'arcevesque de Mayence faicte au roy » ; 61 « Autre Promesse et obligation dudict arcevesque de Mayence faicte au roy ». Copie ; 62 « Coppie des lettres d[e JOACHIM], marquis DE BRANDEBOURG, pour bailler au roy », par lesquelles il consent à ajourner le payement d'une partie de la somme que François Ier s'était engagé à lui payer après l'élection du roi des Romains ; 63 « Promesse faicte par ledit marquis au roy de l'eslire, pourveu que deux autres ses coeslecteurs ayant voix devant luy, le eslisent et luy donnent leurs voix ». Copie ; 64 Lettres de « FRANÇOIS » Ier, par lesquelles il s'engage, s'il est élu roi des Romains, à nommer Joachim, marquis de Brandebourg, son lieutenant et promoteur en Allemagne. Copie ; 65 « Coppie de la promesse que le roy [FRANÇOIS Ier] fait au marquis de Brandebourg, pour sa pension » ; 66 Récépissé de lettres de François Ier adressées au sénat de la ville de Ratisbonne, le 6 mai 1529. En latin ; 67 Lettre de « FRANÇOYS [Ier]... à madame [Louise de Savoie]... 1521, en octobre » ; 68 « Double de la lettre que monseigneur [LOUIS II] DE LA TREMOILLE, escript à Madame... Du camp pres Valenciennes, ce XXIIIe jour d'octobre » ; 69 Lettre de « FRANÇOYS [Ier]... à mon cousin le grand maistre et à messrs de Paris et president Olivier,... Escript à Briarre, le IIIIme jour d'aoust » ; 70 Minute d'un mémoire, dans lequel on cherche « les moyens d'amitié, alliance et intelligence entre le roy tres chrestien [François Ier], d'une part, et le roy catholique, d'autre » ; 71 Instructions de « FRANÇOYS » Ier relatives aux renforts qu'il se propose de faire passer en Italie. « Faict à Bloys, le XVIIIme jour de janvier, l'an mil V.C.XXIII » ; 72 Lettre des « orateurs des ligues assemblez [à Lucerne]... au roy... Escript à Lucerne, le XVIe jour de janvier, l'an mil V.C.XXIII ». Copie ; 73 Lettre d'«ERNEST, duc DE LUNEMBOURG » et « JOACHIN » DE BRANDEBOURG à François Ier. « Escript la veille de Sainct Pol, au matin à cinq heures ». Copie ; 74 « Translat des lettres d'[ERNEST], filz du duc DE LUNEMBOURG, à monseigneur le chancelier... A Celles, le XXVIIIe de janvier » ; 75 « Double du traicté de Noyon, fait entre les ambassadeurs » de François Ier et ceux « du roy catholique... En la ville et cité de Noyon, le XIIIe jour d'aoust » 1516 ; 76 « Lettre de monseigneur le conte DE CARPY,... à monseigneur l'admiral... De Rome, ce IIIIe jour de janvier M.V.C.XXIIII ». Copie ; 77 Lettre des « cardinaulx [LOUIS DE] BOURBON » VENDOME et JEAN DE « LORRAINE,... à monseigneur l'admiral, lieutenant general du roy en Italye... De Rome, ce XXXe jour de decembre M.V.C.XXIIII » ; 78 Lettre de Mrs « DE CARPY et DE ST MARSAULT à monseigneur l'admiral... De Rome, ce IXe jour de mars M.V.C.XXIIII ». Copie ; 79 Lettre de « LOYSE [DE SAVOYE]... à mon cousin monseigneur l'admyral... Escript à St Germain en Laye, le XIIe jour de may ». Copie ; 80 Lettre des Srs « DUPLESSEYS » et « A. LE ROY,... à monseigneur le grant maistre... A Berne, le XVIIe jour de juillet » ; 81 « Lettre de monseigneur le conte DE CARPY à monseigneur de St Marsault,... De Rome, ce Ve jour de janvier M.V.C.XXIIII ». Copie ; 82 Mémoire du « conte EYTEL FEDRICH DE ZOLLERN », contenant les propositions qu'il désire faire au roi ; 83 Lettre de « CHARLES [III, duc DE SAVOYE]... à monseigneur l'admiral mon cousin... A Geneve, le XXVIe de janvier » ; 84 Lettre de « HENRY [II], roy de Navarre,... à mon cousin monseigneur l'admyral... A Sauveterre, le XXIe jour de septembre » ; 85 Lettre d'«A[NTOINE] DE LAMET [ambassadeur près les cantons suisses]... Escript à Lusserne, ce XVIe jour d'avril » ; 86 Lettre de « GALEAS BIRAGO [all'] exmo monsigre l'armiraglio... Datta a Turino, die XVIIII° martii 1523 ». En italien ; 87 Lettre de « FRANÇOYS [Ier]... à messrs l'admiral et mareschal de Montmorency,... Escript à Lyon, le XXVIIe jour d'octobre » ; 88 Lettre des « orateurs des Ligues, assemblez » à Lucerne, « à monsegneur l'admiral et monsegneur le mareschal de France... Escript à Lucerne, le IIe jour de fevrier, l'an mille cinq cens et XXIIII » ; 89 Lettre du cardinal ANTOINE « DUPRAT,... à messrs les grant maistre, evesque de Paris et president Olivyer,... A Briarre, le IIIe aoust ». Copie ; 90 Lettre de « GALEAS BIRAGO » et « BERNARDINO VESCONTE,... a lo illmo et exmo monre lo admirallo... Datum in Novara, die 4 februarii 1524 ». En italien ; 91 Lettre du marquis « DE PESCARA,... all' ill° segnore el almirante de Franza... De Milano, a III de febraro de M.D.XXIIII ». En italien ; 92 Lettre de « RYCHARD SUFFOLK,... à monseigneur mon cousin, monseigneur de Boisy, grant maistre de France... A Metz, ce XVIe juillet » ; 93 Lettre d'«A[DRIEN] DE CROY,... à monseigneur de Boisy, grant maistre de France... Escript à Heure, le Xe jour de septembre » ; 94 Lettre des « orateurs des Ligues assemblez » à Lucerne « à... monsegneur l'admyral et monsegneur le mareschal de France... Escript à Lucerne, ce XVIe jour de janvier » 1524 ; 95 Lettre de « JACQUES DE DAILLON, [baron] DU LUDE,... à monseigneur l'admiral... De Fontarrabie, ce XXXe jour de decembre » ; 96 Lettre de la reine « CLAUDE [DE FRANCE]... à monseigneur l'admiral... De St Germain, le XVIe jour d'avril » ; 97 Lettre d'«A[NTOINE] DE LAMET,... à monseigneur l'amyral... A Lusserne, ce XIIIIe jour d'avril » ; 98 Lettre des « maire, eschevyns, conseillers et pers de la ville de La Rochelle... à monseigneur de Bonyvet, admiral de France... De La Rochelle, ce XIIme jour de decembre » ; 99 Lettre de « FRANÇOYS [Ier]... à messrs l'admiral et mareschal de Montmorency,... Escript à Lyon, le XXIIe jour d'octobre » ; 100 « Minutte d'une lettre d'un seigneur DE GRAMONT au roy... Escript à Navarrencs, aoust » ; 101 Lettre d'«ODET DE FOYX, [maréchal] DE LAUTREC,... à monseigneur le grant maistre... A Castion, ce XIIIe jour de juillet » ; 102 Lettre de THOMAS WOLSEY, cardinal archevêque d'Yorck, « à monseigneur de Bonnyvet, admiral de France... De Hamptoncourt, le IXme jour de decembre » ; 103 Lettre de la reine « LOYSE [DE SAVOIE]... à monseigneur l'amyral ». Octobre 1522 ; 104 Lettre de « LOYSE [DE SAVOIE]... à mon cousin le Sr de Bonnyvet, admyral de France... Escript de Meaulx, ce IIe jour d'octobre » 1522 ; 105 « Double du dechifrement venu de monseigneur D'AUX à Venise... De Rome, ce sixme de may » ; 106 Lettre de FRANÇOIS-MARIE DE LA ROVERE, « duca D'URBINO,... all' illmo monseigneur l'amiraglio di Franza... In Martinengo, alli XIIII di novembre 1523 ». En italien ; 107 « Advertissement de Rome par lettres du XIIIIe d'octobre » ; 108 « Sommaire de la depesche d'Espaigne... Du IIIe juillet ». Copie ; 109 Lettre contenant des renseignements sur les forces de Charles Ier, roi de Castille, et des nouvelles de sa cour dans les Pays-Bas ; 110 « Advertissement » d'Espagne, dans lequel on annonce une expédition projetée par les Espagnols contre l'île de Ré et Belle-Isle. Vers 1523 ; 111 Lettre d'«ANDREA BIRRAGO,... allo illmo monsigre lo almirago... In Asula, 21 decembre 1522 ». En italien ; 112 Lettre d'ANDREA BIRAGO à l'amiral de Bonnivet. En italien ; 113 Lettre de « N[ICOLAS] RAINCE à monseigneur l'admiral... De Rome, ce samedy Ve jour de mars M.V.C.XXIIII » ; 114 Lettre de « J[EAN] DE PINS,... à monseigneur l'admiral... De Romme, ce Vme de fevvrier » ; 115 Lettre du chancelier « A[NTOINE] DUPRAT,... à monseigneur l'admiral... A Calais, le VIe jour d'aoust » ; 116 Lettre d'«ANDREA BIRRAGO,... allo illmo monsignore lo almirago... In Asula, 7 januarii 1523 ». En italien ; 117 Lettre d'«ODET DE FOIX [maréchal DE LAUTREC]... à monsieur l'admiral, gouverneur du Daulphiné... A Millan, le XVIe jour de fevrier » ; 118 Lettre de « PIERRE LIZET,... à monseigneur l'admiral... De Paris, ce VIIIe jour de janvier » ; 119 Lettre de « G[UILLAUME] DE MONTMORENCY,... à monseigneur l'amyral... Escript à Compienne, ce XXVIe d'octobre » 1522 ; 120 Lettre de « NICOLAS RAINCE,... à monseigneur l'admiral... De Rome, ce VIIIe jour de janvier M.V.C.XXIIII » ; 121 Lettre du comte « DE CARPI,... à monseigneur l'admiral... De Rome, ce VIIIe jour de janvier M.V.C.XXIIII » ; 122 Lettre de « THOMAS DE FOIX, [maréchal] DE LESCUN,... à monseigneur l'admiral... Au camp de St Second, ce XXIIIe jour de septembre » ; 123 Lettre d'«ODET DE FOIX, [maréchal] DE LAUTREC,... à monseigneur de Bonnyvet, admyral de France... Au camp de Saint Second, le XXIIIe jour de septembre » ; 124 Lettre de « FRANÇOYS [Ier]... à messrs l'admiral et mareschal de Montmorency,... Escript à Lyon, le XVIIme jour de septembre » ; 125 Fragment de lettre du duc DE SAVOIE. Copie ; 126 « Depesche de Rome, envoyée par monseigneur DE ST FERME, le huitme jour de juillet M.V.C.LVII, à monseigneur le conservateur de Naples ». Copie ; 127 Lettre de CATHERINE DE MEDICIS à « monseigneur de Selve », évêque de Saint-Flour, ambassadeur à Rome. Décembre 1557. Minute ; 128 Lettre de CATHERINE DE MEDICIS « à monseigneur le conservateur de Naples et au doyen de la rotte... De St Germain en Laye, ce... XVe jour de decembre 1557 ». Minute ; 129 Lettre de CATHERINE DE MEDICIS « à monseigneur de Selve, du XVe decembre 1557 ». Minute ; 130 Lettre de CATHERINE DE MEDICIS « à monseigneur le cardinal Strossy, du XVe decembre 1557 ». Minute ; 131 Lettre d'ÉTIENNE « BOUCHER,... à la royne » Catherine de Médicis. « De Rome, XXVe jour de novembre » 1557 ; 132 Lettre de CATHERINE DE MEDICIS « à monseigneur de Selve », ambassadeur à Rome, 1557. Minute ; 133 Lettre d'«A[NTOINE] DE LAMET,... à Madame... Escript à Lusserne, ce XVIe jour d'avril » ; 134 Lettre de CATHERINE DE MEDICIS, « à monseigneur le conte de Pellianne, du XXVIe octobre 1557 ». Minute ; 135 « Responce que l'empereur a faict à monseigneur le president sus les propos qu'il luy a tenu de la paix » ; 136 Lettre de « F[RANÇOIS], cardinal DE TOURNON,... à la royne, ma souveraine dame... De Monceaulx, ce premier jour de may 1561 » ; 137 Lettre de « F[RANÇOIS], cardinal DE TOURNON,... à la royne, mere du roy... De Romme, ce XVIIIe d'apvril 1560 » ; 138 Lettre de FLORIMOND « ROBERTET » à Catherine de Médicis. « De Fontainebleau, ce XVIIIe jour de juillet 1560 » ; 139 Lettre du cardinal « VITELLO,... alla sacra christianissima regal Maesta della regina di Francia... Di Roma, il primo di genaro M.D.LX ». En italien
Resumo:
Contient : 1 Lettre d' « ALISANDRO GONZAGA » au duc de Nevers. « Da Brussella, à 12 di luglio 1574 ». En italien ; 2-4 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Août et septembre 1574. En italien ; 5 Lettre d' « ALISANDRO GONZAGA » au duc de Nevers. « Di Anversa, a XVIII de settembre 1574 ». En italien ; 6 « Copia della lettera scritta d'Aqui al Sr duca di Mantova, col ritorno di Stanghellini », par le duc DE NEVERS. 29 septembre 1574. En italien ; 7-8 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Mantoue, 6 octobre 1574 ; 9 « Sopra l'auttorita che si havrebbe da dare per instrumento alli Sri dottori deputati da ambe Loro Eccellenze, per disputare le raggioni à Mantova et diciderle, si fra possibile, se non rimetterle al arbitrio mandato da Mantova... 1574 ». En italien ; 10 Lettre de « HIERONIMO » DE LA ROVERE, « archivescovo di Turino », au duc de Nevers. « Di Turino, li XI di novembre 1574 ». En italien ; 11 Lettre incomplète du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. En italien ; Avis, en italien, adressé au duc de Nevers par le Sr Guazzo, sur les nouvelles qui circulaient en Italie. Vers 1574 ; 12 Lettre d'un agent du duc de Nevers à Mantoue, le Sr GUAZZO, concernant les intérêts dudit duc dans la succession de Marguerite Paléologue. 1574 ; 13 « Memoriale per l'eccmo Sr duca di Nevers all' eccmo Sr duca di Mantova, dato li 22 di gennaro 1575. Ce memoire fust baillé par le [Sr] GUAZZO,... a Mantova ». En italien ; 14-17 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Casal, avril 1575. En italien ; 18 Lettre de « CESARE CEPPO » au Sr Guazzo. « Di Mantova, il 23 aprille del 75 ». En italien ; 19 Lettre d' « ANTONIO MARIA GENTILE » au Sr Guazzo. « Di Mantova, il di VI di giugno del 1575 ». En italien ; 20-22 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. La première lettre (fol. 49) est datée de Casal, 16 juin 1575. La seconde (fol. 55), dont la fin manque, porte le n° d'ordre 46 ; elle est postérieure au 16 juin 1575. La troisième (fol. 57), qui est du 16 juin 1575, porte le n° d'ordre 44. Le commencement manque. En italien ; 23 Lettre de « CAMILLO GALLINA ». Milan, 27 juillet 1575. En italien. Minute ; 24 Lettre du Sr GUAZZO au duc de Nevers. « Di Torcello, li 8 di luglio 1575 ». En italien ; 25 Lettre de « GASPAR BARCHINO » au duc de Nevers. « Di Milano, li 8 agosto 1575 ». En italien ; 26-33 Lettres du Sr GUAZZO au duc de Nevers. Torcello, août à décembre 1575. En italien ; 34 « Copia delle pretentioni del Sr duca di Nevers, dati dal VOLTA al cardinal Delfino. Con la lettera di n° 65 et 11 di gennaro 1576 ». En italien ; 35 Lettre de « STEFANO GUAZZO » au duc de Nevers. « Di Casale, li 25 di gennaro 1576 ». En italien ; 36 Lettre du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. « Di Casale, li 4 di febraro 1576 ». En italien ; 37 Lettre de « STEFANO GUAZZO » au duc de Nevers. « Di Casale, li 15 di marzo 1576 ». En italien ; 38-39 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Casal, 1er avril 1576. En italien ; 40 Lettre de « DESIDERIO LABBE » au duc de Nevers. « De Vienne, ce premier d'avril 1576 ». La majeure partie de cette lettre est en italien, les dernières lignes seules sont en français ; 41 Lettre du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. « Di Grana, li 4 giugno 1576 ». En italien ; 42-44 Lettres de « DESIDERIO LABBE » au duc de Nevers. « De Ratisbonne », juillet et août 1576 ; 45 « Lettre du Sr EMMANUEL » DIONISIO au duc de Nevers. « Di Grana, li II d'agosto 1576 ». En italien ; 46 Lettre du Sr « GIULIO BOLOGNETTO » au Sr « Camillo Volta,... Di Bologna, li 11 d'agosto 1576 ». En italien ; 47-50 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Grana, septembre, novembre, décembre 1576, et janvier 1577. En italien ; 51 Lettre de « D. LABBE » au duc de Nevers. Prague, 5 février 1577 ; 52-53 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Grana, février et mars 1577 ; 54 Lettre d' « OTTAVIO LANDI » au duc de Nevers. 13 avril 1577. En italien ; 55 Lettre de « D. LABBE » au duc de Nevers. « De Prague, ce 20 d'apvril 1577 » ; 56 Lettre adressée « da Wratislavia, alli X giugno 77 », à un agent du duc de Nevers, concernant les intérêts dudit duc dans la succession de Marguerite Paléologue. En italien ; 57 Lettre du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. « Di Grana, li 20 di giugno 1577 ». En italien ; 58 Lettre, signée : « Il vescovo CAPILUPI », au duc de Nevers. « Di Roma, il 2 di luglio 1577 ». En italien ; 59-60 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Grana, juillet et août 1577. En italien ; 61-62 Lettres de « SCIPIONE CONZAGA » au duc de Nevers. Rome, septembre et octobre 1577. En italien ; 63 Copie de quelques lignes adressées « al signor D. Scipio di Castro », concernant les intérêts du roi d'Espagne dans les Pays-Bas. 1577. En italien ; 64 « Risposta del Sr D. SCIPIO » aux lignes qui précèdent. 1577. En italien. Copie ; 65 Lettre de « SCIPIONE GONZAGA » au duc de Nevers. « Di Roma, a 26 di decembre 1577 ». En italien ; 66 Lettre du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. « Di Casale, li 18 di decembre 1577 ». En italien ; 67 « Pour les estrenes de l'an 1578 ». Sous ce titre sont comprises quatorze résolutions du duc DE NEVERS ; 68 Lettre, signée : « Il gen. di Sto Agostino », au duc de Nevers. « Di Roma, li 13 di genaro 1578 ». En italien ; 69 Lettre d' « ALESSANDRO FERRETTI » au duc de Nevers. « D'Ancona, il di 15 febraro 1578 ». En italien ; 70 Lettre de « VINC° BUTIO, maestro generale delle poste di N. Sre... Di Roma, li 21 di febraro 1578 ». En italien ; 71 Lettre de « GIACOMO MALATESTA » au duc de Nevers. « D'Ancona, li 20 febraro 1578 ». En italien ; 72 Lettre du duc DE NEVERS à « Francesco Pugiella,... Di Pariggi, l'ultimo di febraro 1578 ». En italien. Copie ; 73 Lettre de « SCIPIONE GONZAGA » au duc de Nevers. « Di Roma, a 10 di marzo 1578 ». En italien ; 74 Lettre, signée : « Il gen. di Sto Agostino », au duc de Nevers. « Di Roma, li 25 di marzo 1578 ». En italien ; 75 Lettre de « SCIPIONE GONZAGA » au duc de Nevers. « Di Roma, a 22 d'aprile 1578 ». En italien ; 76 Mémoire, en italien ; 77 Mémoire, en italien, concernant les intérêts du duc de Nevers dans la succession de sa mère Marguerite Paléologue. 1583 ; 78-87 Lettres, en italien, du Sr « GUAZZO » ; 78-79 au duc de Nevers. 1585 et 1588 ; 80 au Sr « Giovanni Turlo ». Grana, 8 novembre 1588 ; 81-85 au duc de Nevers. Grana et Casal, juin, juillet, octobre et novembre 1589 ; 86 à un secrétaire du duc de Nevers. Grana, 10 nov. 1589 ; 87 au duc de Nevers. Grana, 10 avril 1590
Resumo:
UANL
Resumo:
L’Adversus nationes est un texte polémique où l’auteur, Arnobe de Sicca, défend le christianisme en plus d’attaquer le paganisme. Nous y retrouvons les principales accusations lancées contre le christianisme ainsi que les attaques des intellectuels chrétiens contre les païens. Il s’agit de l’un des derniers textes apologétiques rédigé avant la paix de Milan (311). Arnobe y explique l’importance de s’éloigner des erreurs du paganisme et d’adhérer au christianisme dans le but de sauver son âme. Bien qu’il ne s’agisse pas d’une œuvre à caractère historique, Arnobe fournit, pour étayer son argumentation, plusieurs indices sur sa conception de l’histoire romaine. L’Adversus nationes, qui n’est pas traduit intégralement en français à ce jour, n’a pas été très souvent étudié du point de vue de l’interprétation de l’histoire. Une telle étude permet de comprendre la pensée de son auteur sur Rome, son histoire et ses périodes politiques. La première partie de ce mémoire présentera une petite biographie d’Arnobe ainsi qu’un survol du contexte historique dans lequel il vivait. Puis, les principales caractéristiques de l’histoire rhétorique seront exposées au deuxième chapitre. La seconde partie du mémoire traitera de l’analyse de passages de l’Adversus nationes. Le troisième chapitre sera consacré aux grands personnages romains. Le quatrième chapitre traitera de la providence divine dans l’histoire romaine. Finalement, le cinquième chapitre cherchera à retrouver les sources d’Arnobe lorsqu’il traite d’évènements historiques importants. Ce mémoire offre, comme conclusions, une nouvelle hypothèse concernant la datation du livre 1 de l’Adversus nationes et une nouvelle influence concernant certains récits historiques rapportés par Arnobe.
Resumo:
La presse coloniale hispano-américaine a joué un rôle significatif dans la propagation d’idées étrangères dans les colonies d’Amérique. Elle est devenue le porte-parole de certaines idéologies, lesquelles se sont renforcées par le biais de la traduction de nouvelles provenant surtout d’Europe et des États-Unis. Notre thèse porte sur les interventions du sujet traducteur dans la Gaceta de Caracas (GdC) du Venezuela. Publié de 1808 à 1822, ce périodique est le plus emblématique de l’époque émancipatrice. Créé pour diffuser des nouvelles et des idées pro-monarchie dans la province vénézuélienne, ce périodique dépasse ses objectifs premiers et témoigne des changements politiques, économiques et sociaux pendant le processus d’indépendance du pays qui, en quatorze ans, connaît successivement des périodes royalistes et des périodes républicaines. Comme les autres périodiques de la Province, la GdC a connu une importante activité traductive par l’emploi de sources étrangères (périodiques publiés en Europe, aux États-Unis et dans les Caraïbes). La traduction dans la GdC fait partie d’un projet politique, raison pour laquelle les traducteurs n’hésitent pas à s’en servir pour communiquer leurs idéaux. La traduction sert toutefois deux projets bien distincts dépendamment de l’étape politique que vit le pays : pendant l’époque royaliste, elle cherche à maintenir le pouvoir de la monarchie espagnole sur la colonie, tandis que durant l’époque patriotique, elle cherche à s’en libérer. Des études précédentes ponctuelles suggèrent que le traducteur de la GdC emploie une stratégie d’appropriation à des fins politiques et intervient délibérément dans le processus de traduction (Bastin, Navarro & Iturriza, 2010; Iturriza, 2011; Navarro, 2008, 2010, 2011). Dans le cadre des études descriptives de la traduction – EDT (Toury, 1995), nous étudions les choix traductionnels des rédacteurs-traducteurs. Plus précisément, nous examinons les raisons, les manifestations et les effets de ces choix afin de déterminer le rôle de la traduction dans le processus indépendantiste au Venezuela.
Resumo:
Depuis la fin du XIXe siècle, des dynamiques sociales diverses – holocauste du caoutchouc, colonie pénale, missions catholiques, présence d’institutions gouvernementales et non gouvernementales — ont reconfiguré les formes d’organisation sociale des habitants du moyen fleuve Caquetá, dénommés Gens de centre. Nous nous arrêterons en particulier sur l’effet de ces changements sur leurs formes d’autonomie. Avec la reconnaissance par l’État, au cours des années 1980 et 1990, des peuples indigènes en tant que minorités ethniques, surgit une dichotomie entre ce qui est « traditionnel » autochtone, par opposition à ce qui est « moderne », étant donné les processus d’acculturation et inclusion de ces groupes dans la société majoritaire. Dans le présent travail, on établit une comparaison des figures « d’autorité traditionnelle » et de « leader », une différenciation faite dans la région du moyen fleuve Caquetá. Dans un premier temps, on donne un aperçu théorique de la figure de chef dans les terres basses de l’Amérique du Sud et sa validité et pertinence dans la situation du moyen fleuve Caquetá. Puis, l’on présente comment se forme l’autorité traditionnelle et ses champs d’action. On montre, de la même façon, les différents processus qui ont donné lieu à l’apparition de la figure de leader et les espaces où celle-ci évolue. La relation entre les deux figures est à la fois contradictoire et complémentaire. Finalement, on expose, avec des exemples concrets, les rapports entre les Gens de centre et les institutions gouvernementales et la remise en question de l’autonomie accordée aux groupes minoritaires dans la Constitution politique de la Colombie de 1991.
Resumo:
Resumen tomado de la publicación
Resumo:
Resaltar la imagen del Marqués de Casariego y su labor. Indagar los orígenes del Instituto Marqués de Casariego. La figura del Marqués de Casariego y la evolución del Instituto Marqués de Casariego, fundado por él. Se parte de los distintos servicios que prestó el edificio y las funciones que desempeñaron cada uno de ellos. Archivos. Fuentes inéditas. Testimonios orales. Es en torno a la década de 1860 cuando el Marqués de Casariego decide la construcción y concesión de un Instituto de Segunda Enseñanza que quedó inagurado el 17 de septiembre de 1867. La muerte del Marqués y la merma de réditos, llevaron al centro a una situación de verdadera crisis que produjo su supresión el 25 de octubre de 1901. Una vez cerrado, según constaba en la escritura de donación, el edificio y los bienes de la Fundación revertían sobre los herederos del Marqués; éstos volvieron a donarlo al Ayuntamiento, que lo transformó en un Colegio de Segunda Enseñanza adscrito al Instituto de Oviedo. En 1904 se hicieron cargo del edificio los Padres Agustinos, fundando el colegio Santa Isabel que se cerró en 1927. En 1929 se arrendó el edificio para que funcionase como preceptoría donde se impartían unas asignaturas de forma elemental para que los alumnos pudiesen luego iniciar sus estudios en el Seminario. Esta preceptoría sólo funcionó durante 2 cursos. Con la llegada de la Guerra Civil hizo las veces de Hospital Provincial para luego, durante la postguerra, acoger una colonia de niños. Durante cinco años, de 1940 a 1945, en el Instituto se estableció un seminario menor, dependiente de Oviedo. Cuando se suprimió el mismo, pasó a ser residencia de verano de la Caja de Jubilaciones y subsidios de la minería asturiana. Finalmente, volvió a ser centro dedicado a la educación de la juventud de la zona, primero como Instituto Laboral y por último como Instituto de Bachiller, que es a lo que está dedicado en la actualidad. La importancia del Instituto de Casariego es evidente, por lo temprano de su creación y por el tipo de enseñanza que impartía a finales del siglo pasado, siendo uno de los pocos centros que existía no sólo en esta región sino también en toda España.
Resumo:
El objetivo general de la investigación es captar la trayectoria vital del maestro asturiano Luis Huerta Naves (1889-1975). Al mismo tiempo, se pretende dar algunas claves que permitan al lector conocer e interpretar los fenómenos sociales y educativos en los que estuvo inmerso y los cambios que se dieron en la sociedad española durante su existencia. Método de investigación descriptivo de tipo histórico y retrospectivo que trata de repasar cronológicamente la experiencia biográfica en el tiempo y en el espacio de Huerta. Las fuentes documentales de análisis son fruto de una búsqueda por varios archivos públicos y privados, regionales y nacionales, de la lectura de decenas de artículos suyos y, por supuesto, de sus obras, en las que aporta datos personales. Luis Huerta naves (1889-1975) fue fundador de la revista gijonesa Enseñanza Moderna (1912), director y colaborador asiduo de otras, autor de varios libros y artículos, alcalde de San Lorenzo del Escorial, iniciador de varios proyectos, exitosos unos y fracasados otros (el Instituto de Medicina Social, en Madrid, o un Instituto de Maternología y Puericultura en Gijón, por ejemplo). Sin embargo, fue olvidado y silenciado durante los años posteriores a la Guerra Civil española. Huerta fue uno de los cientos de maestros exiliados a Francia, a donde llego en 1938 con su esposa y un grupo de niños. En la medida en que su salud de lo permitió, colaboró con varios actos organizados por la colonia española , publico artículos en el Boletín de los Intelectuales Españoles, retornó su compromiso sindical y fue presidente de la Federación Española de Trabajadores de la Enseñanza en 1974. Allí permaneció hasta 1954, año en que regresa a España para recuperar su profesión. Con sesenta y nueve años se hizo cargo de la escuela de niños de Getáfe (Madrid). Solo pudo ejercer el magisterio un curso académico, el anterior a su jubilación, en 1959.
Resumo:
Estudiar el fenómeno de la extensión universitaria en Oviedo, a partir de su fundación, y realizar un seguimiento de su evolución a lo largo del período de estudio. La extensión universitaria en Oviedo. Dentro de esta investigación se han estudiado los siguientes temas: antecedentes e influencia de la extensión universitaria. Fundación de la misma. Los hombres de la extensión y sus ideas: la crisis y la búsqueda de soluciones, la regeneración por la educación, la educación del obrero, carácter pacificador de la educación. El carácter neutral de la extensión universitaria. Naturaleza de las enseñanzas que imparte. Actividades de la extensión: conferencias, estudios o cursos superiores, la Universidad Popular, etc.. Obras de carácter bibliográfico: anales de la Universidad de Oviedo en los que se incluyen las memorias de la extensión universitaria, expedientes de provisión de cátedra de los profesores de la Universidad, el Boletín de la ILE, la prensa de la época. Se utiliza el método histórico para trazar la trayectoria y el funcionamiento de la extensión universitaria, para lo cual se realiza un análisis de las fuentes mencionadas en el apartado anterior. Es fundamental la aportación del Krausismo, y más concretamente de la ILE a la obra realizada en Oviedo, aunque hay características que las diferencian: los hombres de la Institución habían roto con la enseñanza oficial, los de la extensión actúan siempre desde la Universidad el espíritu de renovación pedagógica, tomado de la ILE, en Oviedo se encauza hacia una reforma de la Universidad en cuanto a sus métodos, fines, creación de nuevas enseñanzas, reforma de las existentes, etc. La extensión de Oviedo dirige sus enseñanzas a un auditorio obrero y en su mayor parte adulto, cosa que no sucedía en la ILE, toda la obra llevada a cabo en Oviedo se basa en un fuerte idealismo que lleva a una concepción psicologista del hombre (no cultural). La concepción en que se basa la extensión parte de que el hombre puede encontrar la felicidad en sí mismo en su propio perfeccionamiento: lo cual se contrapone a la idea de lucha de clases ya que todo puede resolverse por vía pacífica por medio de la educación, la obra de la extensión se emprende para que todas las clases sociales tengan acceso a la cultura, pero en el fondo de estas actividades está el miedo a la violencia de las luchas sociales y a las masas proletarias que reclaman sus justos derechos.
Resumo:
La tecnología LiDAR (Light Detection and Ranging), basada en el escaneado del territorio por un telémetro láser aerotransportado, permite la construcción de Modelos Digitales de Superficie (DSM) mediante una simple interpolación, así como de Modelos Digitales del Terreno (DTM) mediante la identificación y eliminación de los objetos existentes en el terreno (edificios, puentes o árboles). El Laboratorio de Geomática del Politécnico de Milán – Campus de Como- desarrolló un algoritmo de filtrado de datos LiDAR basado en la interpolación con splines bilineares y bicúbicas con una regularización de Tychonov en una aproximación de mínimos cuadrados. Sin embargo, en muchos casos son todavía necesarios modelos más refinados y complejos en los cuales se hace obligatorio la diferenciación entre edificios y vegetación. Este puede ser el caso de algunos modelos de prevención de riesgos hidrológicos, donde la vegetación no es necesaria; o la modelización tridimensional de centros urbanos, donde la vegetación es factor problemático. (...)
Resumo:
Este es un estudio de caso realizado con una pareja de separados con quien se realizó un proceso de mediación familiar en el Consultorio Jurídico de la Universidad del Rosario. El propósito del mismo fue identificar la noción de vínculo que emergiera durante el proceso de intervención, base fundamental del Modelo Relacional Simbólico (MRS) desarrollado por la Escuela de Altos Estudios de la Familia de la Universidad Cattolica del Sacre Cuore de Milán, para la mediación de conflictos en familia y en comunidad. La identificación se hizo con base en las siguientes categorías explicativas del concepto de vínculo planteadas en el MRS: (1) lo afectivo (que incluye la confianza y la esperanza), (2) lo ético (que incluye la justicia y la lealtad), (3) el género (se refiere a la relación de la pareja conyugal) y (4) la generación (entendida como la relación entre los padres y los hijos). Los instrumentos utilizados para la recolección de la información, se diseñaron con base en el MRS y la pragmática formal del lenguaje de Jurgen Habermas y son unos de los productos de esta investigación. Adicionalmente, esta última se utilizó también para analizar la acción comunicativa a partir de la identificación de los actos de habla de los enunciados textuales de los miembros de la pareja en las diferentes fases del proceso de mediación lo que además, permitió visibilizar algunos efectos de la mediación. Este estudio posibilitó el análisis de la noción de vínculo a través de las categorías del MRS y de la teoría de la acción comunicativa a través de la pragmática formal del lenguaje. Los instrumentos desarrollados con este fin y los resultados arrojados en su aplicación, permiten enunciar que la pragmática formal del lenguaje puede ser una herramienta para articular la conceptualización teórica del modelo MRS con la investigación empírica, de tal manera que se pueda proponer como metodología de investigación aplicada para promover el desarrollo del MRS.
Resumo:
El propósito de este artículo es identificar y analizar algunos aspectos de la versión neogranadina de las fiestas de recibimiento virreinal: los mecanismos internos de poder y de distinción colonial, y las dinámicas de dominio que se ponían en juego entre la Metrópoli y el Virreinato de la Nueva Granada a finales del siglo XVIII. Para esto se intentará hacer una aproximación desde la realidad propia del territorio colonial, del impacto que tuvieron estas celebraciones en un Virreinato desprovisto de grandes riquezas y con una capacidad de gasto inferior a otros, como el de Nueva España o el Perú. Así, lejos de constituirse una réplica del modelo original de las ceremonias festivas europeas, los recibimientos virreinales neogranadinos fueron producto de la apropiación de algunas fórmulas festivas pero, sobretodo, se adaptaron, se acomodaron a sus escasas rentas y algunas veces, incluso, las autoridades locales y los habitantes rechazaron o cuestionaron vivamente estas ceremonias.