862 resultados para Communication and language problems


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

L’industrie de la publicité doit se renouveler sans cesse pour suivre la réalité en constante évolution des entreprises et de leurs consommateurs, afin de produire des messages qui toucheront, séduiront, puis convaincront les publics visés. Différents facteurs socioéconomiques, politiques mais également technologiques incitent les annonceurs à orchestrer de vastes campagnes multilingues et multiculturelles, où est présentée une idée unique, conforme à l’identité de la marque, qui sera adaptée dans différents marchés. Il s’agit d’une stratégie très différente de celle de la création de campagnes propres à chaque culture, par des agences locales. Le choix de l’adaptation, motivé par des raisons économiques bien sûr, mais également stratégiques, entraîne une évolution de la perception de l’acte traduisant et de ses acteurs au sein du milieu du marketing et de la publicité. Alors que nous assistons à un rapprochement des industries du marketing et de la traduction, principalement dans les marchés secondaires comme le Québec, ce projet doctoral propose une réflexion traductologique sur la place que peut occuper l’adaptation dans une stratégie en publicité marketing, et sur les différentes fonctions que peut remplir un traducteur intégré à une équipe de spécialistes de la communication. Par ailleurs, de la réception du mandat d’adaptation à l’agence de marketing jusqu’à la diffusion du message dans la culture cible, nous explorons dans notre travail les différentes avenues que peut prendre le processus d’adaptation publicitaire. Cette thèse par articles comprend six publications en traductologie, publiées ou acceptées par des comités scientifiques, qui étudient la question de l’adaptation publicitaire sous un angle traductologique, mais ce travail multidisciplinaire s’inspire aussi des contributions des experts des études sur l’adaptation, la culture ainsi que la communication publicitaire. D’abord, le premier chapitre définit les notions de traduction, d’adaptation et d’appropriation auxquelles nous référerons tout au long de la thèse, et les situe dans le contexte de la communication promotionnelle internationale, notamment. Le deuxième chapitre dresse un portrait pratique et théorique de l’adaptation publicitaire, et porte sur les relations de travail entre le traducteur et les autres professionnels de l’agence. Nous y énumérons notamment les raisons de la progression du marché mondial de l’adaptation, comparativement à celui des multiples créations locales. Ensuite, le chapitre 3 définit les défis variés de l’adaptation publicitaire, et en présente une classification inspirée par la taxonomie de la théorie fonctionnaliste en traductologie, formée de quatre problèmes et deux difficultés traductionnels. Le chapitre 4 présente une réflexion sur les mécanismes intellectuels de l’adaptation publicitaire et sur les différentes lectures que le traducteur doit faire du texte source pour produire un message efficace, respectivement la lecture analytique (rationnelle et raisonnée), puis la lecture empathique, où il anticipe la réaction émotive des cibles. Le cinquième chapitre se concentre sur un aspect de la traduction audiovisuelle presque exclusive à l’industrie publicitaire : la double version, où le traducteur traduit non pas des dialogues apposés à l’image originale, mais plutôt le scénario dans son entièreté, afin de produire un nouveau message vidéo avec des acteurs appartenant à la culture cible. Enfin, notre sixième chapitre est une étude de cas menée en agence de publicité, qui analyse la pratique professionnelle de traducteurs dans leur environnement de travail, les mandats qui leur sont confiés ainsi que les ressources dont ils disposent. Ensemble, ces six chapitres visent à mieux faire connaître la démarche intellectuelle de l’adaptation publicitaire, à comprendre comment différents facteurs influencent le rôle du traducteur au sein d’une agence, à déterminer comment mieux préparer les professionnels de demain à exceller dans le marché très prometteur du marketing international, et à contribuer à l’avancement de la réflexion traductologique par l’étude d’un type de traduction spécialisée qui se démarque par ses pratiques et ses défis aussi intéressants qu’uniques.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Thesis (Ph.D.)--University of Washington, 2016-06

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The study reported in this article is a part of a large-scale study investigating syntactic complexity in second language (L2) oral data in commonly taught foreign languages (English, German, Japanese, and Spanish; Ortega, Iwashita, Rabie, & Norris, in preparation). In this article, preliminary findings of the analysis of the Japanese data are reported. Syntactic complexity, which is referred to as syntactic maturity or the use of a range of forms with degrees of sophistication (Ortega, 2003), has long been of interest to researchers in L2 writing. In L2 speaking, researchers have examined syntactic complexity in learner speech in the context of pedagogic intervention (e.g., task type, planning time) and the validation of rating scales. In these studies complexity is examined using measures commonly employed in L2 writing studies. It is assumed that these measures are valid and reliable, but few studies explain what syntactic complexity measures actually examine. The language studied is predominantly English, and little is known about whether the findings of such studies can be applied to languages that are typologically different from English. This study examines how syntactic complexity measures relate to oral proficiency in Japanese as a foreign language. An in-depth analysis of speech samples from 33 learners of Japanese is presented. The results of the analysis are compared across proficiency levels and cross-referenced with 3 other proficiency measures used in the study. As in past studies, the length of T-units and the number of clauses per T-unit is found to be the best way to predict learner proficiency; the measure also had a significant linear relation with independent oral proficiency measures. These results are discussed in light of the notion of syntactic complexity and the interfaces between second language acquisition and language testing. Adapted from the source document

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Communication and portability are the two main problems facing the user. An operating system, called PORTOS, was developed to solve these problems for users on dedicated microcomputer systems. Firstly, an interface language was defined, according to the anticipated requirements and behaviour of its potential users. Secondly, the PORTOS operating system was developed as a processor for this language. The system is currently running on two minicomputers of highly different architectures. PORTOS achieves its portability through its high-level design, and implementation in CORAL66. The interface language consists of a set of user cotnmands and system responses. Although only a subset has been implemented, owing to time and manpower constraints, promising results were achieved regarding the usability of the language, and its portability.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The research reported here is an investigation into the problems of social and economic development of a multiethic and multicultural country which has the added challenge of adopting a non-indigenous code to facilitate the development process. Malaysia's power to negotiate outcomes favourable to the interest of the country is critical for the successful attainment of the goals and objectives of VISION2020. Therefore the mechanisms of the human resource development programme have to be efficacious. The three hypotheses of this study are as follows: 1. there is a fear that the problems and challenges posed by the development plans, have been conceptually trivialised; 2. based on (1) above there is a concern that solutions proposed are inadequate and inappropriate and 3. the outcome of both (1) and (2) can lead to the potential underachievement of national goals and objectives. The study proposes a complex model for conceptualising the problem which looks at the relationship between society and language, which any solutions proposed must take into proper consideration. The study looks at the mechanisms available for the smooth absorption of new Malaysian members to new and international communities. A large scale investigation was undertaken with the researcher functioning as a participant observer. An in-depth study of one particular educational ecology yielded approximately 38 hours of interviews and 100 questionnaires. These data were analysed both for explicit information and implicit implications. By some criteria national policies appear to be having the desired effect, and can be given a clean bill of health. By others it is clear that major adjustments would be necessary if the nation is to achieve its objectives in full. Based on the evidence gathered, thr study proposes an apprenticeship approach to training programmes for effective participation of new members in the new ecologies.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This research examines and explains the links between safety culture and communication. Safety culture is a concept that in recent years has gained prominence but there has been little applied research conducted to investigate the meaning of the concept in 'real life' settings. This research focused on a Train Operating Company undergoing change in a move towards privatisation. These changes were evident in the management of safety, the organisation of the industry and internally in their management. The Train Operating Company's management took steps to improve their safety culture and communications through the development of a cascade communication structure. The research framework employed a qualitative methodology in order to investigate the effect of the new system on safety culture. Findings of the research were that communications in the organisation failed to be effective for a number of reasons, including both cultural and logistical problems. The cultural problems related to a lack of trust in the organisation by the management and the workforce, the perception of communications as management propaganda, and asyntonic communications between those involved, whilst logistical problems related to the inherent difficulties of communicating over a geographically distributed network. An organisational learning framework was used to explain the results. It is postulated that one of the principal reasons why change, either to the safety culture or to communications, did not occur was because of the organisation's inability to learn. The research has also shown the crucial importance of trust between the members of the organisation, as this was one of the fundamental reasons why the safety culture did not change, and why safety management systems were not fully implemented. This is consistent with the notion of mutual trust in the HSC (1993) definition of safety culture. This research has highlighted its relevance to safety culture and its importance for organisational change.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Aim: Sex chromosome aneuploidies increase the risk of spoken or written language disorders but individuals with specific language impairment (SLI) or dyslexia do not routinely undergo cytogenetic analysis. We assess the frequency of sex chromosome aneuploidies in individuals with language impairment or dyslexia. Method: Genome-wide single nucleotide polymorphism genotyping was performed in three sample sets: a clinical cohort of individuals with speech and language deficits (87 probands: 61 males, 26 females; age range 4 to 23 years), a replication cohort of individuals with SLI, from both clinical and epidemiological samples (209 probands: 139 males, 70 females; age range 4 to 17 years), and a set of individuals with dyslexia (314 probands: 224 males, 90 females; age range 7 to 18 years). Results: In the clinical language-impaired cohort, three abnormal karyotypic results were identified in probands (proband yield 3.4%). In the SLI replication cohort, six abnormalities were identified providing a consistent proband yield (2.9%). In the sample of individuals with dyslexia, two sex chromosome aneuploidies were found giving a lower proband yield of 0.6%. In total, two XYY, four XXY (Klinefelter syndrome), three XXX, one XO (Turner syndrome), and one unresolved karyotype were identified. Interpretation: The frequency of sex chromosome aneuploidies within each of the three cohorts was increased over the expected population frequency (approximately 0.25%) suggesting that genetic testing may prove worthwhile for individuals with language and literacy problems and normal non-verbal IQ. Early detection of these aneuploidies can provide information and direct the appropriate management for individuals. © 2013 The Authors. Developmental Medicine & Child Neurology published by John Wiley & Sons Ltd on behalf of Mac Keith Press.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The goal of this study was to examine the longitudinal effects of five family factors on alcohol use among adolescent males. The family factors included familism (family pride, loyalty, and cohesion), parent derogation (being put down by parents), parent/child communication, family alcohol problems and family drug problems. The study focused on the effects of the family factors reported by a sample of 451 White-non-Hispanic and African American males during early and mid-adolescence on (1) the intensity of alcohol use in mid-adolescence, and (2) the number of problems associated with alcohol use during the transition to young adulthood. The study also explored racial differences in the effects of the family factors. The data for this study were derived from a two-phase longitudinal epidemiologic cohort study of male and female adolescents enrolled in middle schools in Miami, FL. Data were collected at four points between 1990 and 2001. Linear and logistical regressions were used to analyze the effects of the family variables on the dependent variables. ^ The results of the analyses indicated that all of the family variables except family drug problems were statistically significant predictors of the level of alcohol use and alcohol-related problems. Familism had a moderate influence on both of the dependent variables at all data points, while parent derogation, parent/child communication and family alcohol problems were weak predictors. While the family factors varied by race, their impact on the dependent variables did not vary substantially. ^ This study had methodological shortcomings related to measurement and design that may have contributed to the weak influence of the variables. Future studies should explore possible mediating effects of these variables, and should employ more sensitive measures that are culturally appropriate. The results suggest that, since early family factors have long-term effects on children's substance-using behaviors, the family environment should be addressed in prevention and intervention efforts. ^

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Unified Modeling Language (UML) is the most comprehensive and widely accepted object-oriented modeling language due to its multi-paradigm modeling capabilities and easy to use graphical notations, with strong international organizational support and industrial production quality tool support. However, there is a lack of precise definition of the semantics of individual UML notations as well as the relationships among multiple UML models, which often introduces incomplete and inconsistent problems for software designs in UML, especially for complex systems. Furthermore, there is a lack of methodologies to ensure a correct implementation from a given UML design. The purpose of this investigation is to verify and validate software designs in UML, and to provide dependability assurance for the realization of a UML design.^ In my research, an approach is proposed to transform UML diagrams into a semantic domain, which is a formal component-based framework. The framework I proposed consists of components and interactions through message passing, which are modeled by two-layer algebraic high-level nets and transformation rules respectively. In the transformation approach, class diagrams, state machine diagrams and activity diagrams are transformed into component models, and transformation rules are extracted from interaction diagrams. By applying transformation rules to component models, a (sub)system model of one or more scenarios can be constructed. Various techniques such as model checking, Petri net analysis techniques can be adopted to check if UML designs are complete or consistent. A new component called property parser was developed and merged into the tool SAM Parser, which realize (sub)system models automatically. The property parser generates and weaves runtime monitoring code into system implementations automatically for dependability assurance. The framework in the investigation is creative and flexible since it not only can be explored to verify and validate UML designs, but also provides an approach to build models for various scenarios. As a result of my research, several kinds of previous ignored behavioral inconsistencies can be detected.^

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Understanding the language of one’s cultural environment is important for effective communication and function. As such, students entering U.S. schools from foreign countries are given access to English to Speakers of Other Languages (ESOL) programs and they are referred to as English Language Learner (ELL) students. This dissertation examined the correlation of ELL ACCESS Composite Performance Level (CPL) score to the End of Course tests (EOCTs) and the Georgia High School Graduation Tests (GHSGTs) in the four content courses (language arts, mathematics, science, and social studies). A premise of this study was that English language proficiency is critical in meeting or exceeding state and county assessment standards. A quantitative descriptive research design was conducted using Cross-sectional archival data from a secondary source. There were 148 participants from school years 2011-2012 to 2013- 2014 from Grades 9-12. A Pearson product moment correlation was run to assess the relationship between the ACCESS CPL (independent variable) and the EOCT scores and the GHSGT scores (dependent variables). The findings showed that there was a positive correlation between ACCESS CPL scores and the EOCT scores where language arts showed a strong positive correlation and mathematics showed a positive weak correlation. Also, there was a positive correlation between ACCESS CPL scores and GHSGT scores where language arts showed a weak positive correlation. The results of this study indicated that that there is a relationship between the stated variables, ACCESS CPL, EOCT and GHSGT. Also, the results of this study showed that there were positive correlations at varying degrees for each grade levels. While the null hypothesis for Research Question 1 and Research Question 2 were rejected, there was a slight relationship between the variables.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Acknowledgements The authors thank the children, their parents and school staff, who participated in this research, and who so willingly gave us their time, help and support. They also thank Steven Knox and Alan Clelland for their work on programming the mobile phone application. Additional thanks to DynaVox Inc. for supplying the Vmax communication devices to run our system on and Sensory Software Ltd for supplying us with their AAC software. This research was supported by the Research Council UKs Digittal Economy Programme and EPSRC (Grant numbers EP/F067151/1, EP/F066880/1, EP/E011764/1, EP/H022376/1, and EP/H022570 /1).