905 resultados para 751005 Communication across languages and cultures
Resumo:
Marketing academics and practitioners generally agree that customer loyalty is vital to business success. There is less agreement on the factors that determine customer loyalty, particularly in service contexts. Research on the determinants of service loyalty has taken three distinct paths: 1) quality/value/satisfaction; 2) relationship quality; and, 3) relational benefits. In this research, the authors coalesce these paths to derive a model that links dimensions of customer loyalty (cognitive, affective, intention, and behavioral) with a system of determinants. The model is tested with data from varied services (airlines, banks, beauty salons, hospitals, hotels, and mobile telephone) and 3,500 customers in China. Results are consistent across contexts and support a multidimensional view of customer loyalty. Key loyalty determinants are customer satisfaction, commitment, service fairness, service quality, trust, and a construct new to service loyalty models—commercial friendship. The research contributes to the literature by providing a more complete, integrated view of customer loyalty and its determinants in services contexts.
Resumo:
Thesis (Ph.D.)--University of Washington, 2016-07
Resumo:
Researchers studying processes of global environmental change are increasingly interested in their work having impacts that go beyond academia to influence policy and management. Recent scholarship in the conservation sciences has pointed to the existence of a research-action gap and has proposed various solutions for overcoming it. However, most of these studies have been limited to the spaces of dissemination, where the science has already been done and is then to be passed over to users of the information. Much less attention has been paid to encounters that occur between scientists and nonscientists during the practice of doing scientific research, especially in situations that include everyday roles of labor and styles of communication (i.e., fieldwork). This paper builds on theories of contact that have examined encounters and relations between different groups and cultures in diverse settings. I use quantitative and qualitative evidence from Madidi National Park, Bolivia, including an analysis of past research in the protected area, as well as interviews (N = 137) and workshops and focus groups (N = 12) with local inhabitants, scientists, and park guards. The study demonstrates the significance of currently unacknowledged or undervalued components of the research-action gap, such as power, respect, and recognition, to develop a relational and reciprocal notion of impact. I explain why, within such spaces of encounter or misencounter between scientists and local people, knowledge can be exchanged or hidden away, worldviews can be expanded or further entrenched, and scientific research can be welcomed or rejected.
Resumo:
As part of the 2012 World Shakespeare Festival, the Royal Shakespeare Company staged a production of Much Ado About Nothing set in India. Shakespeare’s Messina in sixteenth century Italy was transposed to twenty-first century Delhi and with a company of actors who were all of Indian heritage. The casting of individual British Asian actors in mainstream UK productions of Shakespeare is no longer unusual. What was unprecedented here, however, was that not only was the entire cast ‘Asian’ but the director was not, as is standard practice, a leading member of the white British theatrical establishment. Instead the director, Iqbal Khan, is the son of a Pakistani father who migrated to England in the 1960s. I use the term ‘Indian heritage’ with great caution conscious that what began under the British Raj in nineteenth century India led through subsequent economic imperatives and exigencies, and political schism to a history of migratory patterns which means that today’s British Asian population is a complex demographic construct representing numerous different languages and cultural and religious affiliations. The routes which brought those actors to play imagined Indian Shakespeare in Stratford-upon-Avon in July 2012 were many and various. I explore in this chapter the way in which that complexity of heritage has been brought to bear on the revisioning of Shakespeare by British Asian theatre makers operating outside the theatrical mainstream. In general because of the social, economic and institutional challenges facing British Asian theatre artists, the number of independent professional companies is comparatively small and for the most part, their work has focused on creating drama which interrogates thorny questions of identity formation and contemporary cultural practices within the ‘new’ British Asian communities. Nevertheless for artists born and/or educated in the UK the Western classical canon, including of course Shakespeare, is as much part of their heritage as the classical Indian narratives and performance traditions which so powerfully evoke collective memories of the lost ‘home’ of their elders. By far the most consistent engagement with Shakespeare has been seen in the work of Tara Arts which was the first British Asian theatre company set up in 1977. The artistic director Jatinder Verma brings his own ‘transformed and translated’ heritage as an East African-born, Punjabi-speaking, English-educated, Indian migrant to the UK to plays as diverse as A Midsummer Night’s Dream, Troilus and Cressida , The Tempest and The Merchant of Venice. I discuss examples of Tara productions in the light of the way Shakespeare’s plays have been used to forge both creative synergies between parallel cultures and provide a means of addressing the ontological ruptures and dislocations associated with the colonial past.
Resumo:
This article summarises the explorations of two Initial Teacher Education (ITE) lecturers looking particularly at Muslim families’ sense of belonging as they encounter the British education system. The study draws on Garcia’s (2009, Alstad, 2013) view of monoglossic and heteroglossic settings, and on Cremin’s (2015) proposition of the super-diversity of inner-city experiences. Case studies of individual families are used to create a picture that reflects the complexity and shifting nature of cultures, languages and identities in present-day Britain. Video and tape interviews are used and data coded and analysed to identify prevailing themes. The families and schools taking part are active participants in the research process, giving informed and ongoing consent, and having control of the resulting findings. Parents’ and children’s perceptions and experience have evolved in complex ways across the generations, and in ways that challenge the stereotypes that dominate media portrayals. Early findings suggest that existing paradigms for discussing identity fail to capture the increasingly complex and super-diverse realities. In a world where xenophobia currently fuels rigid and stereotypical views of cultures in general and Muslim cultures in particular, it is important that the complexity of families’ identities and relationships to the existing systems is seen, heard and appreciated.
Resumo:
How might we begin to explore the concept of the “sustainable city” in a world often characterized as dynamic, fluid, and contested? Debates about the sustainable city are too often dominated by a technological discourse conducted among professional experts, but this technocratic framing is open to challenge. For some critics, sustainability is a meaningless notion, yet for others its semantic pliability opens up discursive spaces through which to explore interconnections across time, space, and scale. Thus, while enacting sustainability in policy and practice is an arduous task, we can productively ask how cultural imaginations might be stirred and shaken to make sustainability accessible to a wider public who might join the conversation. What role, we ask, can and should the arts play in wider debates about sustainability in the city today? We explore a coproduced artwork in the northeast of England in order to explain how practice-led research methods were put into dialogue with the social sciences to activate new perspectives on the politics, aesthetics, and practices of sustainability. The case is presented to argue that creative material experimentations can be used as an active research inquiry through which ideas can be tested without knowing predefined means or ends. The case shows how such creativity acts as a catalyst to engage a heterogeneous mix of actors in the redefinition of urban spaces, juxtaposing past and present, with the ephemeral and the (seemingly) durable.
Resumo:
Il a été avancé que des apprenants expérimentés développeraient des niveaux élevés de conscience métalinguistique (MLA), ce qui leur faciliterait l’apprentissage de langues subséquentes (p.ex., Singleton & Aronin, 2007). De plus, des chercheurs dans le domaine de l’acquisition des langues tierces insistent sur les influences positives qu’exercent les langues précédemment apprises sur l’apprentissage formel d’une langue étrangère (p.ex., Cenoz & Gorter, 2015), et proposent de délaisser le regard traditionnel qui mettait l’accent sur l’interférence à l’origine des erreurs des apprenants pour opter pour une vision plus large et positive de l’interaction entre les langues. Il a été démontré que la similarité typologique ainsi que la compétence dans la langue source influence tous les types de transfert (p.ex., Ringbom, 1987, 2007). Cependant, le défi méthodologique de déterminer, à la fois l’usage pertinent d’une langue cible en tant que résultat d’une influence translinguistique (p.ex., Falk & Bardel, 2010) et d’établir le rôle crucial de la MLA dans l’activation consciente de mots ou de constructions reliés à travers différentes langues, demeure. La présente étude avait pour but de relever ce double défi en faisant appel à des protocoles oraux (TAPs) pour examiner le transfert positif de l’anglais (L2) vers l’allemand (L3) chez des Québécois francophones après cinq semaines d’enseignement formel de la L3. Les participants ont été soumis à une tâche de traduction développée aux fins de la présente étude. Les 42 items ont été sélectionnés sur la base de jugements de similarité et d’imagibilité ainsi que de fréquence des mots provenant d’une étude de cognats allemands-anglais (Friel & Kennison, 2001). Les participants devaient réfléchir à voix haute pendant qu’ils traduisaient des mots inconnus de l’allemand (L3) vers le français (L1). Le transfert positif a été opérationnalisé par des traductions correctes qui étaient basées sur un cognat anglais. La MLA a été mesurée par le biais du THAM (Test d’habiletés métalinguistiques) (Pinto & El Euch, 2015) ainsi que par l’analyse des TAPs. Les niveaux de compétence en anglais ont été établis sur la base du Michigan Test (Corrigan et al., 1979), tandis que les niveaux d’exposition ainsi que l’intérêt envers la langue et la culture allemandes ont été mesurés à l’aide d’un questionnaire. Une analyse fine des TAPs a révélé de la variabilité inter- et intra-individuelle dans l’activation consciente du vocabulaire en L2, tout en permettant l’identification de niveaux distincts de prise de conscience. Deux modèles indépendants de régressions logistiques ont permis d’identifier les deux dimensions de MLA comme prédicteurs de transfert positif. Le premier modèle, dans lequel le THAM était la mesure exclusive de MLA, a déterminé cette dimension réflexive comme principal prédicteur, suivie de la compétence en anglais, tandis qu’aucune des autres variables indépendantes pouvait prédire le transfert positif de l’anglais. Dans le second modèle, incluant le THAM ainsi que les TAPs comme mesures complémentaires de MLA, la dimension appliquée de MLA, telle que mesurée par les TAPs, était de loin le prédicteur principal, suivie de la dimension réflexive, telle que mesurée par le THAM, tandis que la compétence en anglais ne figurait plus parmi les facteurs ayant une influence significative sur la variable réponse. Bien que la verbalisation puisse avoir influencé la performance dans une certaine mesure, nos observations mettent en évidence la contribution précieuse de données introspectives comme complément aux résultats basés sur des caractéristiques purement linguistiques du transfert. Nos analyses soulignent la complexité des processus métalinguistiques et des stratégies individuelles, ce qui reflète une perspective dynamique du multilinguisme (p.ex., Jessner, 2008).
Resumo:
This study aims to investigate patterns of language use and language attitudes amongst students in Malawian universities. This will highlight whether language issues affect Malawians’ ability to engage with tertiary education. It has been claimed that ineffective language policies in developing countries restrict people’s ability to access systems such as education. As a result, this has a negative impact on their own, and their country's, development. Specifically, Malawi frequently has the lowest rates of university enrolment worldwide and is consistently ranked amongst the world’s poorest countries. Recent language policy changes within Malawi have brought the issue of language use within education to the fore, with increased debate over whether English or indigenous languages are suitable for use in education. Through targeting university students across Malawi’s universities using semistructured interviews, data was collected to illustrate aspects of the sociolinguistic situation within Malawian universities. The results reveal that both English and indigenous languages are used within the university environment, while also suggesting that issues do arise from language use within university. While students recognise both positive and negative aspects of using each language, they are generally more favourable towards the use of English as a medium of instruction within university
Resumo:
The production and perception of music is a multimodal activity involving auditory, visual and conceptual processing, integrating these with prior knowledge and environmental experience. Musicians utilise expressive physical nuances to highlight salient features of the score. The question arises within the literature as to whether performers’ non-technical, non-sound-producing movements may be communicatively meaningful and convey important structural information to audience members and co-performers. In the light of previous performance research (Vines et al., 2006, Wanderley, 2002, Davidson, 1993), and considering findings within co-speech gestural research and auditory and audio-visual neuroscience, this thesis examines the nature of those movements not directly necessary for the production of sound, and their particular influence on audience perception. Within the current research 3D performance analysis is conducted using the Vicon 12- camera system and Nexus data-processing software. Performance gestures are identified as repeated patterns of motion relating to music structure, which not only express phrasing and structural hierarchy but are consistently and accurately interpreted as such by a perceiving audience. Gestural characteristics are analysed across performers and performance style using two Chopin preludes selected for their diverse yet comparable structures (Opus 28:7 and 6). Effects on perceptual judgements of presentation modes (visual-only, auditory-only, audiovisual, full- and point-light) and viewing conditions are explored. This thesis argues that while performance style is highly idiosyncratic, piano performers reliably generate structural gestures through repeated patterns of upper-body movement. The shapes and locations of phrasing motions are identified particular to the sample of performers investigated. Findings demonstrate that despite the personalised nature of the gestures, performers use increased velocity of movements to emphasise musical structure and that observers accurately and consistently locate phrasing junctures where these patterns and variation in motion magnitude, shape and velocity occur. By viewing performance motions in polar (spherical) rather than cartesian coordinate space it is possible to get mathematically closer to the movement generated by each of the nine performers, revealing distinct patterns of motion relating to phrasing structures, regardless of intended performance style. These patterns are highly individualised both to each performer and performed piece. Instantaneous velocity analysis indicates a right-directed bias of performance motion variation at salient structural features within individual performances. Perceptual analyses demonstrate that audience members are able to accurately and effectively detect phrasing structure from performance motion alone. This ability persists even for degraded point-light performances, where all extraneous environmental information has been removed. The relative contributions of audio, visual and audiovisual judgements demonstrate that the visual component of a performance does positively impact on the over- all accuracy of phrasing judgements, indicating that receivers are most effective in their recognition of structural segmentations when they can both see and hear a performance. Observers appear to make use of a rapid online judgement heuristics, adjusting response processes quickly to adapt and perform accurately across multiple modes of presentation and performance style. In line with existent theories within the literature, it is proposed that this processing ability may be related to cognitive and perceptual interpretation of syntax within gestural communication during social interaction and speech. Findings of this research may have future impact on performance pedagogy, computational analysis and performance research, as well as potentially influencing future investigations of the cognitive aspects of musical and gestural understanding.
Resumo:
This study examined the conversational behaviors of eleven dyads consisting of a person with aphasia (PWA) and their familiar communication partner (CP), and investigated changes in behaviors as a result of attending a communication partner-training program CPT). Attitudes about communication were examined and related to conversational behaviors observed pre- and post- training. Results indicated that CPs and PWA used significantly more facilitating behaviors than barrier behaviors, although most dyads experienced some barriers. A comparison of pre-and post-CPT conversations revealed a significant interaction between time and type of behavior, with the increase in the number of facilitators approaching significance. Overall, persons with aphasia and their conversational partners expressed positive attitudes about communication. There were no significant correlations between scores on attitude surveys and behaviors pre or post-training. This study demonstrated that these dyads employed facilitative conversational behaviors even before CPT, and that facilitative behaviors can increase after a one-day training workshop.
Resumo:
Is phraseology the third articulation of language? Fresh insights into a theoretical conundrum Jean-Pierre Colson University of Louvain (Louvain-la-Neuve, Belgium) Although the notion of phraseology is now used across a wide range of linguistic disciplines, its definition and the classification of phraseological units remain a subject of intense debate. It is generally agreed that phraseology implies polylexicality, but this term is problematic as well, because it brings us back to one of the most controversial topics in modern linguistics: the definition of a word. On the other hand, another widely accepted principle of language is the double articulation or duality of patterning (Martinet 1960): the first articulation consists of morphemes and the second of phonemes. The very definition of morphemes, however, also poses several problems, and the situation becomes even more confused if we wish to take phraseology into account. In this contribution, I will take the view that a corpus-based and computational approach to phraseology may shed some new light on this theoretical conundrum. A better understanding of the basic units of meaning is necessary for more efficient language learning and translation, especially in the case of machine translation. Previous research (Colson 2011, 2012, 2013, 2014), Corpas Pastor (2000, 2007, 2008, 2013, 2015), Corpas Pastor & Leiva Rojo (2011), Leiva Rojo (2013), has shown the paramount importance of phraseology for translation. A tentative step towards a coherent explanation of the role of phraseology in language has been proposed by Mejri (2006): it is postulated that a third articulation of language intervenes at the level of words, including simple morphemes, sequences of free and bound morphemes, but also phraseological units. I will present results from experiments with statistical associations of morphemes across several languages, and point out that (mainly) isolating languages such as Chinese are interesting for a better understanding of the interplay between morphemes and phraseological units. Named entities, in particular, are an extreme example of intertwining cultural, statistical and linguistic elements. Other examples show that the many borrowings and influences that characterize European languages tend to give a somewhat blurred vision of the interplay between morphology and phraseology. From a statistical point of view, the cpr-score (Colson 2016) provides a methodology for adapting the automatic extraction of phraseological units to the morphological structure of each language. The results obtained can therefore be used for testing hypotheses about the interaction between morphology, phraseology and culture. Experiments with the cpr-score on the extraction of Chinese phraseological units show that results depend on how the basic units of meaning are defined: a morpheme-based approach yields good results, which corroborates the claim by Beck and Mel'čuk (2011) that the association of morphemes into words may be similar to the association of words into phraseological units. A cross-linguistic experiment carried out for English, French, Spanish and Chinese also reveals that the results are quite compatible with Mejri’s hypothesis (2006) of a third articulation of language. Such findings, if confirmed, also corroborate the notion of statistical semantics in language. To illustrate this point, I will present the PhraseoRobot (Colson 2016), a computational tool for extracting phraseological associations around key words from the media, such as Brexit. The results confirm a previous study on the term globalization (Colson 2016): a significant part of sociolinguistic associations prevailing in the media is related to phraseology in the broad sense, and can therefore be partly extracted by means of statistical scores. References Beck, D. & I. Mel'čuk (2011). Morphological phrasemes and Totonacan verbal morphology. Linguistics 49/1: 175-228. Colson, J.-P. (2011). La traduction spécialisée basée sur les corpus : une expérience dans le domaine informatique. In : Sfar, I. & S. Mejri, La traduction de textes spécialisés : retour sur des lieux communs. Synergies Tunisie n° 2. Gerflint, Agence universitaire de la Francophonie, p. 115-123. Colson, J.-P. (2012). Traduire le figement en langue de spécialité : une expérience de phraséologie informatique. In : Mogorrón Huerta, P. & S. Mejri (dirs.), Lenguas de especialidad, traducción, fijación / Langues spécialisées, figement et traduction. Encuentros Mediterráneos / Rencontres Méditerranéennes, N°4. Universidad de Alicante, p. 159-171. Colson, J.-P. (2013). Pratique traduisante et idiomaticité : l’importance des structures semi-figées. In : Mogorrón Huerta, P., Gallego Hernández, D., Masseau, P. & Tolosa Igualada, M. (eds.), Fraseología, Opacidad y Traduccíon. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation (Herausgegeben von Gerd Wotjak). Frankfurt am Main, Peter Lang, p. 207-218. Colson, J.-P. (2014). La phraséologie et les corpus dans les recherches traductologiques. Communication lors du colloque international Europhras 2014, Association Européenne de Phraséologie. Université de Paris Sorbonne, 10-12 septembre 2014. Colson, J-P. (2016). Set phrases around globalization : an experiment in corpus-based computational phraseology. In: F. Alonso Almeida, I. Ortega Barrera, E. Quintana Toledo and M. Sánchez Cuervo (eds.), Input a Word, Analyse the World: Selected Approaches to Corpus Linguistics. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, p. 141-152. Corpas Pastor, G. (2000). Acerca de la (in)traducibilidad de la fraseología. In: G. Corpas Pastor (ed.), Las lenguas de Europa: Estudios de fraseología, fraseografía y traducción. Granada: Comares, p. 483-522. Corpas Pastor, G. (2007). Europäismen - von Natur aus phraseologische Äquivalente? Von blauem Blut und sangre azul. In: M. Emsel y J. Cuartero Otal (eds.), Brücken: Übersetzen und interkulturelle Kommunikationen. Festschrift für Gerd Wotjak zum 65. Geburtstag, Fráncfort: Peter Lang, p. 65-77. Corpas Pastor, G. (2008). Investigar con corpus en traducción: los retos de un nuevo paradigma [Studien zur romanische Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, 49], Fráncfort: Peter Lang. Corpas Pastor, G. (2013). Detección, descripción y contraste de las unidades fraseológicas mediante tecnologías lingüísticas. In Olza, I. & R. Elvira Manero (eds.) Fraseopragmática. Berlin: Frank & Timme, p. 335-373. Leiva Rojo, J. (2013). La traducción de unidades fraseológicas (alemán-español/español-alemán) como parámetro para la evaluación y revisión de traducciones. In: Mellado Blanco, C., Buján, P, Iglesias N.M., Losada M.C. & A. Mansilla (eds), La fraseología del alemán y el español: lexicografía y traducción. ELS, Etudes Linguistiques / Linguistische Studien, Band 11. München: Peniope, p. 31-42. Leiva Rojo, J. & G. Corpas Pastor (2011). Placing Italian idioms in a foreign milieu: a case study. In: Pamies Bertrán, A., Luque Nadal, L., Bretana, J. &; M. Pazos (eds), (2011). Multilingual phraseography. Second Language Learning and Translation Applications. Baltmannsweiler: Schneider Verlag (Colección: Phraseologie und Parömiologie, 28), p. 289-298. Martinet, A. (1966). Eléments de linguistique générale. Paris: Colin. Mejri, S. (2006). Polylexicalité, monolexicalité et double articulation. Cahiers de Lexicologie 2: 209-221.
Resumo:
Associated Partners in the Work Package 5: National Health Institute Doutor Ricardo Jorge (INSA), Portugal (Luciana Costa)
Resumo:
In this thesis connections between messages on the public wall of the Russian social network Vkontakte are analysed and classified. A total of 1818 messages from three different Vkontakte groups were collected and analysed according to a new framework based on Halliday and Hasan’s (1976) research into cohesion and Simmons’s (1981) adaptation of their classification for Russian. The two categories of textuality, cohesion and coherence, describe the linguistic connections between messages. The main aim was to find out how far the traditional categories of cohesion are applicable to an online social network including written text as well as multimedia-files. In addition to linguistic cohesion the pragmatic and topic coherence between Vkontakte messages was also analysed. The analysis of pragmatic coherence classifies the messages with acts according to their pragmatic function in relation to surrounding messages. Topic coherence analyses the content of the messages, describes where a topic begins, changes or is abandoned. Linguistic cohesion, topic coherence and pragmatic coherence enable three different types of connections between messages and these together form a coherent communication on the message wall. The cohesion devices identified by Halliday and Hasan and Simmons were found to occur in these texts, but additional devices were also identified: these are multimodal, graphical and grammatical cohesion.
Resumo:
Have been less than thirty years since a group of graduate students and computer scientists working on a federal contract performed the first successful connection between two computers located at remote sites. This group known as the NWG Network Working Group, comprised of highly creative geniuses who as soon as they began meeting started talking about things like intellectual graphics, cooperating processes, automation questions, email, and many other interesting possibilities 1 . In 1968, the group's task was to design NWG's first computer network, in October 1969, the first data exchange occurred and by the end of that year a network of four computers was in operation. Since the invention of the telephone in 1876 no other technology has revolutionized the field of communications over the computer network. The number of people who have made great contributions to the creation and development of the Internet are many, the computer network a much more complex than the phone is the result of people of many nationalities and cultures. However, remember that some years later in 19732 two computer scientists Robert Kahn and Vinton Cerft created a more sophisticated communication program called Transmission Control Protocol - Internet Protocol TCP / IP which is still in force in the Internet today.
Resumo:
It is now widely accepted that there are two routes to open access (OA): OA repositories and OA journals. It is often assumed these are distinct alternative parallel tracks. However, it has recently become clear that there is potential for repositories and journals to interact with each other on an ongoing basis and between them to form a coherent OA scholarly communication system. This paper puts forward three possible models of interaction between repositories and journals; services such as arXiv and PubMed Central, and the work carried out by the RIOJA project, are working exemplars and pilot implementations of these models. The key issues associated with the widespread adoption of these models include repository infrastructure development; changing ideas of the ‘journal’, ‘article’, and ‘publication’; version management; quality assurance; business and funding models; developing value-added features; content preservation; policy frameworks; and changing roles and cultures within the research community.