712 resultados para comics scholarship


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The Farming of Bones deals with issues surrounding the dynamic connections between identity and boundary construction in post-colonial context. It will present an analysis of how the novelist problematizes and communicates her idea of social and national identity construction to her readers and how the readers can identify themselves with the struggles and challenges of the protagonist Amabelle who is trying to find her own identity. This essay will show how Danticat’s novel contributes to an understanding of national identity beyond borders and makes the reader take the role of an individual who constructs her identity by uncovering moments of raw humanness. Until now, no literary scholar has examined the protagonist’s therapeutic role in bridging this social and national gap. Instead critics have discussed other issues of the novel like crossing and re-crossing the border, love, dreams, etc. Although this scholarship has been very effective and rewarding, it lacks any focus on the complexity of the characters’ identity construction. Therefore, this paper will reconsider Danticat’s The Farming of Bones with a closer attention to the question of identity.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The present paper discusses two pilot studies carried out to see the possibility of the fan community of manga (Japanese comics), in which fan translators translate the original Japanese manga into English (which is called scanlation), functioning as an informal learning environment for the Japanese language learning and translator training. Two pilot studies consist of a) comparison of the original Japanese version with the scanlation and official translation, and b) comparison of the original Japanese version with two different versions of scanlation to see the translators’ level of Japanese language and the overall translation quality. The results show that in scanlation versions, there were numbers of inaccuracies which would prevent them to be treated as professional translation. Some of these errors are clearly caused by insufficient understanding of Japanese language by the translator. However, the pilot studies also suggested some interesting features of fan translation, such as the treatment of cultural references. The two pilot studies indicate that it is desirable to conduct further studies with more data, in order to confirm the results of present studies, and to see the possible relationship between the types of trnalsation errors found in scanlation and the particular type of Japanese language (informal, conversational) that could be learned from manga.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis is an investigation into the Ethiopian Civil Society, with a focus on Muslims’participation and activities. This research is the result of a series of interviews carried on in AddisAbaba during my staying there thank to a scholarship from Pavia University.Chapter One is a general introduction of the study, presenting the object, the methodology anduse of sources as well as the state of the current research of the topics covered by this research.Chapter Two is a framework chapter about Islām in Ethiopia offering an historical perspective aswell as focusing on its characteristics and current developments. Chapter Three deals withEthiopian Civil Society characteristics and with its legal framework. Chapter Four constitutes thecore of this research: in it, I collected the findings of my research describing the presence ofMuslims into Ethiopian Civil Society. I analyzed the activities and characteristics of the differentorganizations and associations that I met in Addis Ababa, their self-representation concerningtheir being related with Islām and their opinions on Muslims’ marginalization and lack of nonpoliticizationin Ethiopia. A set of conclusions constitutes the last section of the thesis.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Though sound symbolic words (onomatopoeia and mimetic words, or giongo and gitaigo in Japanese) exist in other languages, it would not be so easy to compare them to those in Japanese. This is because unlike in Japanese, in many other languages (here we see English and Spanish) sound symbolic words do not have distinctive forms that separate them immediately from the rest of categories of words. In Japanese, a sound symbolic word has a radical (that is based on the elaborated Japanese sound symbolic system), and often a suffix that shows subtle nuance. Together they give the word a distinctive form that differentiates it from other categories of words, though its grammatical functions could vary, especially in the case of mimetic words (gitaigo). Without such an obvious feature, in other languages, it would not be always easy to separate sound symbolic words from the rest. These expressions are extremely common and used in almost all types of text in Japanese, but their elaborated sound symbolic system and possibly their various grammatical functions are making giongo and gitaigo one of the most difficult challenges for the foreign students and translators. Studying the translation of these expressions into other languages might give some indication related to the comparison of Japanese sound symbolic words and those in other languages. Though sound symbolic words are present in many types of texts in Japanese, their functions in traditional forms of text (letters only) and manga (Japanese comics)are different and they should be treated separately. For example, in traditional types of text such as novels, the vast majority of the sound symbolic words used are mimetic words (gitaigo) and most of them are used as adverbs, whereas in manga, the majority of the sound symbolic words used (excluding those appear within the speech bubbles) are onomatopoeias (giongo) and often used on their own (i.e. not as a part of a sentence). Naturally, the techniques used to translate these expressions in the above two types of documents differ greatly. The presentation will focus on i) grammatical functions of Japanese sound symbolic words in traditional types of texts (novels/poems) and in manga works, and ii) whether their features and functions are maintained (i.e. whether they are translated as sound symbolic words) when translated into other languages (English and Spanish). The latter point should be related to a comparison of sound symbolic words in Japanese and other languages, which will be also discussed.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Mort and Phil (Mortadelo y Filemón) are one of the most famous Spanish comics in thehistory. As some of the characters of Spanish comic they have been sometimes described aspicaresque. The objective of our study is finding out if Mort and Phil play the role of thepicaro. Our study follows the hermeneutic method, taking into consideration the role of thecomic in Spanish society and the concept of picaresque novel. In order to carry out theanalysis, we will look for the characteristics of the picaresque in three stories of theadventures of Mort and Phil. Along the study we will notice the lack of consensus in order todecide what it can be considered a picaresque novel or what not besides showing allcharacteristics of picaresque are not present in this comic. Therefore, we conclude that Mortand Phil can not be considered a picaresque novel but it could be understood as a work ofpicaresque spirit.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Construction of identity and meaning is becoming increasingly important in both media studies and religion scholarship. (Lövheim, 2004) Meaning construction outside traditional religion has become more interesting for religious studies and what individuals in the audience do with all messages circulated through media in everyday life has attended increasing interest within media studies (Stout and Buddenbaum, 2001). Motion pictures, soap operas and advertising are all examples of media contents which generate ideas among its audience which to a various degree are used as resources within the construction of identity (Jansson, 2001). The investigation of what modern humankind’s world views look like and what components they are composed of, in this context seems to be an important topic of investigation (Holm and Björkqvist, 1996). The ways in which the development of media has effected the daily lives of individuals is interest as is the nature of the self and the ways in which the process of self-formation is affected by the profusion of mediated materials (Thompson, 1995). Film and religion are my interest within this larger frame. The topic is not exactly new but the combination of film and religion has during the last ten years resulted in a rapidly growing number of books by scholars interested in this field (Lyden, 2003). One growing focus is on the role that films can and do play within the emerging and developing valuesystem of people in the West today (Marsh, 2004). The British theologian Clive Marsh’s point of departure is very similar to my own. Viewers bring to a film life-experience, immediate concerns and worldviews and the exploration of this interplay between movies and the interpreting process of meaning making is the very focus in this paper. Theoretically, the semeiological model of Alf Linderman is combined with cultural cognitive approaches used by a number of Scandinavian media scholars developing perspectives in audience theory (Linderman, 1996, Höijer and Werner, 1998). 13 individuals, their favourite movie and what it means to them in their life My aim is to examine how individuals comprehend film and what the meaning process look like. In this paper I present the outcome of 13 interviews with young people about their favourite film. I suggest how it is possible to interpret how they interrelate film comprehension with their personal beliefs and their culturally constructed worldview from a sociocognitive point of view. Examples of films chosen range from Disneys Lion King (1994), sciencefiction and fantasy successes like The Matrix (1999) and Lord of the Rings (2001) or the next best movie ever according to www.IMdb.com The Shawshank Redemption (1994) as well as the Swedish blockbuster Så som i himmelen (2004), aka “As in Heaven”.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper describes the development of a new approach to the use of ICT for the teaching of courses in the interpretation and evaluation of evidence. It is based on ideas developed for the teaching of science to school children, in particular the importance of models and qualitative reasoning skills. In the first part, we make an analysis of the basis of current research into “evidence scholarship” and the demands such a system would have to meet. In the second part, we introduce the details of such a system that we developed initially to assist police in the interpretation of evidence.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Kim Besio, Ziskind Professor of East Asian Studies

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Sam Atmore, Associate Director of Media Resources, reading Earth by David Brin (PS3552 R4825 E27 1990) Added to gallery 11/1/2010

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Professor Emeritus David Firmage, Department of Biology and Environmental Studies. Reading Looking for Alaska by Peter Jenkins

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Cedric Gael Bryant, Lee Family Professor of English, reading Beloved: A Novel, by Toni Morrison (PS3563 O8749 B4 1987)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Jorge Olivares, Allen Family Professor of Latin American Literature reading Sexual injustice : Supreme Court decisions from Griswold to Roe by Marc Stein

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Joseph E. Atkins, Dean of Students reading The Seven Sins of Memory by Daniel L. Schacter ( BF376 .S33 2001 )

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Emma Garcia, Assistant Professor of Spanish reading The Guardians: A Novel by Ana Castillo (PS3553.A8135 G83 2007)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Virginia Long, Physics Department Reading Gone to Soldiers by Marge Piercy (PS3566.I4 G6 1987)