998 resultados para Língua portuguesa Concordância
Resumo:
Tese de Doutoramento em Estudos da Criana (rea do Conhecimento em Estudos da Língua Portuguesa)
Resumo:
OBJETIVO: Validar, adaptar e aferir a fidedignidade do Inventrio de Depresso Maior (Major Depression Inventory - MDI) para a língua portuguesa. MTODOS: O questionrio passou pelo processo de adaptao transcultural. Foi realizado um pr-teste para avaliar sua aplicabilidade. Para avaliao de reprodutibilidade, utilizou-se medida repetida com intervalo de 1 a 2 semanas e coeficiente de correlao intraclasse. O MDI e a escala de Hamilton foram aplicados em 30 pacientes com diagnstico de depresso, que foram pareados com 90 controles aos quais foi aplicado o MDI. A curva ROC foi realizada com 120 pacientes e escore final do MDI. Para anlise da validade interna, utilizou-se o alfa de Cronbach. RESULTADOS: Sensibilidade e especificidade foram 0,86 e 0,75, respectivamente, com escores 16/17. O alfa de Cronbach para a escala total foi 0,91. O coeficiente de Pearson entre o total do MDI e o total da escala de depresso de Hamilton foi 0,56. A anlise fatorial revelou dois fatores: o primeiro explicava 53,9% da variao enquanto o segundo explicava somente 13,6%. A confiabilidade teste-reteste foi excelente (com coeficiente de correlao intraclasse variando de 0,50 e 0,93 para itens individuais e 0,90 para o escore total). CONCLUSO: As propriedades psicomtricas do MDI se mostraram adequadas para aplicao na populao brasileira, entretanto outros estudos se fazem necessrios.
Resumo:
Contexto: O estudo de cybersickness, sintomas desconfortveis relacionados interao em ambientes virtuais, importante para a implementao de melhorias destes, para ajudar a preservar o bem-estar dos usurios e reduzir o abandono s exposies virtuais. Usar um instrumento adequado para identificar e mensurar os sintomas de cybersickness, de forma padronizada, pode contribuir para essa finalidade. Objetivo: Este estudo tem como objetivo apresentar as etapas de traduo e adaptao para a língua portuguesa do instrumento Simulator Sickness Questionnaire, que mede os sintomas de cybersickness. Mtodos: Trs tradues e retrotradues foram realizadas por avaliadores independentes; realizaram-se a equivalncia semntica e a avaliao das verses, sendo elaborada uma verso sntese. Os comentrios dos participantes sobre a verso preliminar do questionrio foram examinados. Resultados: Foi construda a verso brasileira preliminar do questionrio. Verificou-se que a maioria dos participantes entendeu as descries dos sintomas expostas no questionrio em portugus. Concluso: A utilizao de trs verses de traduo e retrotraduo, discusso sobre a verso sntese e a interlocuo com a populao-alvo proporcionaram viabilidade ao processo de equivalncia semntica da verso final brasileira.
Resumo:
Objetivo: Fornecer uma reviso atualizada em língua portuguesa sobre a sndrome de Angelman, com nfase nos mecanismos genticos e moleculares dessa patologia, uma causa de deficincia mental severa que em alguns casos pode apresentar recorrncia familiar. Mtodo: Foi feita uma reviso bibliogrfica utilizando a base de dados do PubMed, tendo como critrios de busca o termo "Angelman syndrome" isoladamente e combinado com "UBE3A", "clinical", "genetics" e "molecular" no ttulo dos artigos. Dentre esses, foram selecionados artigos de reviso e artigos originais sobre a fisiopatologia da sndrome, com nfase nos ltimos dez anos. Resultados: Utilizando-se "Angelman syndrome" na busca, apareceram cerca de 1.100 artigos, incluindo 240 de reviso. Nos ltimos dez anos so mais de 600 artigos, aproximadamente 120 de reviso, 50% dos quais publicados nos ltimos cinco anos. Na base de dados SciELO, so apenas nove artigos sobre a sndrome, dos quais trs em portugus e nenhum artigo atual de reviso. Concluso: Aps ter sido uma das principais causas que atraram ateno ao estudo e ao entendimento dos mecanismos do imprinting genmico, a sndrome de Angelman est agora se revelando como uma patologia das sinapses. Apesar de o entendimento da fisiopatologia molecular da sndrome de Angelman ainda estar longe de ser compreendida, seu estudo est fornecendo uma viso extraordinria sobre os mecanismos que regem a plasticidade sinptica, novamente atraindo a ateno de pesquisadores que trabalham na fronteira do conhecimento.
Resumo:
Tese de Doutoramento em Cincias da Literatura (rea de especializao em Literatura Comparada).
Resumo:
Publicado em "Colonialismos, ps-colonialismos e lusofonias: atas do IV Congresso Internacional em Estudos Culturais". ISBN 978-989-8015-18-1
Resumo:
Nmero temtico: A semntica cognitiva em foco
Resumo:
Dissertao de mestrado em Portugus Língua No Materna (MPLNM) Portugus Língua Estrangeira (PLE) e Língua Segunda (PL2)
Resumo:
Relatrio de estgio de mestrado em Traduo e Comunicao Multilingue
Resumo:
OBJETIVO: Traduzir, adaptar culturalmente e validar a verso em portugus do Questionrio de Claudicao de Edimburgo, especfico para avaliar a presena de claudicao intermitente. MTODOS: A verso em portugus do Questionrio de Claudicao de Edimburgo foi desenvolvida, aps autorizao da Universidade de Edimburgo, e aplicada em 217 indivduos residentes no municpio de So Paulo, com queixas de dor nas pernas, convidados pelos meios de comunicao de massa a participar da I Campanha de Combate Doena Arterial Obstrutiva Perifrica (DAOP). Na primeira etapa, eles responderam ao Questionrio de Claudicao de Edimburgo e a um questionrio sobre fatores de risco e antecedentes cardiovasculares. Na segunda etapa, realizaram medidas antropomtricas e do ndice tornozelo-braquial (ITB) de repouso com Doppler vascular e, nos casos duvidosos, teste de esforo vascular em esteira (TEV). A presena de DAOP foi definida por ITB < 0,90 e/ou por TEV positivo e/ou por DAOP documentada. A anlise estatstica, que incluiu avaliao de desempenho e comparaes das propores e mdias, foi realizada utilizando-se o programa SAS verso 8.2. RESULTADOS: A mdia de idade dos participantes foi de 60 11,5 anos, com predomnio do sexo feminino (53,4%). A anlise de desempenho da verso em língua portuguesa mostrou sensibilidade de 85%, especificidade de 93%, valor preditivo positivo de 80%, valor preditivo negativo de 95% e acurcia de 91%. No houve diferena no desempenho entre idosos (> 65 anos) e no-idosos. CONCLUSO: A verso em portugus do Questionrio de Claudicao de Edimburgo manteve nveis adequados de sensibilidade e especificidade, podendo ser recomendado para o rastreamento de DAOP na prtica clnica e em estudos epidemiolgicos realizados no Brasil.
Resumo:
FUNDAMENTO: O Minnesota Living with Heart Failure Questionnaire (MLHFQ) uma importante ferramenta de avaliao da qualidade de vida em pacientes com insuficincia cardaca. Apesar de amplamente usado em nosso meio, no contvamos com a sua traduo e validao em língua portuguesa. OBJETIVO: Este estudo pretendeu traduzir e validar a verso em portugus do MLHFQ em pacientes com insuficincia cardaca. MTODOS: Quarenta pacientes com insuficincia cardaca (30 homens, FEVE 306%, 55% de etiologia isqumica, NYHA I a III) com estabilidade clnica e terapia medicamentosa otimizada realizaram teste cardiopulmonar mximo para avaliao da capacidade fsica. Logo aps, o MLHFQ, devidamente traduzido, foi aplicado por um mesmo pesquisador. A classe funcional NYHA foi encaminhada pela equipe medica. RESULTADOS: A verso em portugus do MLHFQ apresentou-se com a mesma estrutura e mtrica da verso original. No houve dificuldade na aplicao e compreenso do questionrio por parte dos pacientes. A verso em portugus do MLHFQ mostrou-se concordante com o pico de VO2, o tempo de exerccio do teste cardiopulmonar e com a classificao funcional da NYHA. No houve diferena da mdia do escore do questionrio entre os grupos de etiologia isqumica e no-isqumica. CONCLUSO: A verso em língua portuguesa da MLHFQ, proposta no presente estudo, demonstrou ser vlida em pacientes com insuficincia cardaca, constituindo uma nova e importante ferramenta para avaliar a qualidade de
Resumo:
FUNDAMENTO: O Maugerl CaRdiac preventiOn-Questionnaire (MICRO-Q) um instrumento especfico, validado e utilizado para avaliar o conhecimento do paciente coronariano sobre aspectos relacionados preveno secundria da doena arterial coronariana (DAC). OBJETIVO: Traduzir, adaptar e validar o MICRO-Q para a língua portuguesa do Brasil. MTODOS: Duas tradues iniciais independentes foram realizadas para o portugus. Aps sua comparao foi feita a traduo reversa, que foi revisada por um comit e gerou a verso final, testada em um estudo-piloto. O instrumento foi aplicado em 212 pacientes coronarianos, com idade mdia de 60 a 72 anos (desvio padro = 9,4; mn = 35; mx = 86), participantes de programas de reabilitao cardaca. A consistncia interna foi verificada por meio do coeficiente Alpha de Cronbach, a correlao atravs do Spearman Rho e a validade de construto foi verificada por anlise fatorial exploratria. As mdias foram analisadas comparando as escalas das questes corretas em funo de variveis, como idade, sexo, comorbidades associadas, grau de escolaridade, renda familiar, entre outros. RESULTADOS: A verso brasileira do MICRO-Q possui 25 questes. Essa verso, quanto confiabilidade, apresentou Alpha de Cronbach de 0,64 e Spearman Rho das respostas corretas de 0,65. A anlise fatorial revelou a existncia de 6 fatores, relacionados aos domnios de conhecimento do questionrio. A anlise das caractersticas da populao, em funo das escalas das questes corretas, apresentou diferenas significativas apenas em funo da renda familiar mensal e grau de escolaridade. CONCLUSO: A verso brasileira do MICRO-Q aprovada apresenta validade e confiabilidade adequadas para sua utilizao em futuras pesquisas.
Resumo:
FUNDAMENTO: As doenas cardiovasculares possuem alta incidncia e prevalncia no Brasil, porm a participao na Reabilitao Cardaca (RC) limitada e pouco investigada no pas. A Escala de Barreiras para Reabilitao Cardaca (CRBS) foi desenvolvida para avaliar as barreiras participao e aderncia RC. OBJETIVO: Traduzir, adaptar culturalmente e validar psicometricamente a CRBS para a língua portuguesa do Brasil. MTODOS: Duas tradues iniciais independentes foram realizadas. Aps a traduo reversa, ambas verses foram revisadas por um comit. A verso gerada foi testada em 173 pacientes com doena arterial coronariana (48 mulheres, idade mdia = 63 anos). Desses, 139 (80,3%) participantes de RC. A consistncia interna foi avaliada pelo alfa de Cronbach, a confiabilidade teste-reteste pelo coeficiente de correlao intraclasse (ICC) e a validade de construto por anlise fatorial. Testes-T foram utilizados para avaliar a validade de critrio entre participantes e no participantes de RC. Os resultados da aplicao em funo das caractersticas dos pacientes (gnero, idade, estado de sade e grau de escolaridade) foram avaliados. RESULTADOS: A verso em portugus da CRBS apresentou alfa de Cronbach de 0,88, ICC de 0,68 e revelou cinco fatores, cuja maioria apresentou-se internamente consistente e todos definidos pelos itens. O escore mdio para pacientes em RC foi 1,29 (desvio padro = 0,27) e para pacientes do ambulatrio 2,36 (desvio padro = 0,50) (p < 0,001). A validade de critrio foi apoiada tambm por diferenas significativas nos escores totais por sexo, idade e nvel educacional. CONCLUSO: A verso em portugus da CRBS apresenta validade e confiabilidade adequadas, apoiando sua utilizao em estudos futuros.
Resumo:
O Therapeutic Intervention Scoring System Intermediate: TISS-Intermedirio foi traduzido para a língua portuguesa e adaptado para estabelecer horas dirias de assistncia domiciliar. O processo de modificao do instrumento, desenvolvido atravs da Tcnica Delphi, teve como participantes 16 enfermeiros, que atuam em empresas de assistncia domiciliar e determinam horas dirias de assistncia de enfermagem para pacientes na residncia, aps a hospitalizao. Ao trmino do estudo obteve-se um instrumento com 104 itens, para ser no futuro validado clinicamente. Tal instrumento ajudar enfermeiros a estender cuidados de enfermagem a pacientes em casa, aps a alta hospitalar, especialmente na tomada de decises relativas avaliao dos pacientes.
Resumo:
Este estudo tem como objetivos traduzir e validar o instrumento Requirement for Directed Attention (RDA), desenvolvido por Guirardello, para a cultura brasileira. um instrumento composto de 39 itens que aborda situaes no ambiente de trabalho de unidades de cuidados crticos e mdico-cirrgica que demandam ateno dirigida do enfermeiro. O procedimento metodolgico constituiu nas etapas de: a) traduo do instrumento para a língua portuguesa; b) back-translation; c) avaliao por um grupo de juzes e d) pr-teste da verso final do instrumento. O instrumento na verso em Portugus foi aplicado a um grupo de 44 enfermeiros. Os dados resultaram em alta consistncia interna para o total dos itens (a = 0,91) e para os domnios: Ambiente Fsico (a = 0,78), Psicolgico (a = 0,85) e Comportamental (a = 0,80). Apenas o domnio Informao obteve um a de 0,12. Esses resultados sugerem que a verso em Portugus do RDA pode ser usada para avaliar as demandas de ateno do enfermeiro.